Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Forradalmi és csataképek

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

      Rész
9600 2| melynek fele elhullott a piski híd védelmében:~Egy vén 9601 4| dicsősége?~*~Kisded házikóban pisla mécsvilágnál virraszt az 9602 10| szemeibe, hol tenyerébe pislogatva, fölemelé aszott csont ujját 9603 5| valami homályos csillám pislogott előmbe. Siettem arrafelé, 9604 1| akarja adni, hogy valamire pisszegni kell, s egy földre sújtó 9605 7| akarsz lenni nálam? Nesze egy pisztoly, lődd főbe magadat, ha nem 9606 8| egyszerű vászoncsuháját, pisztolyait a tüsző alá rejtve.~– Mi 9607 8| kimagyarázhatlan bátorságával fogta pisztolyát s az embert mellbe lőtte, 9608 7| tarts tőlem, Rózsa. Ne nyúlj pisztolyodhoz. Nem én vagyok az, kit életedben 9609 3| amit megkíván, és késekkel, pisztolyokkal felrettenetesítve, amint 9610 9| mint a nászvezető vőfély pisztolypuffogtatása.~A tánc rendkívül tetszett 9611 6| kisgyermekek sírtak-ríttak a pitvarokban, maguk sem tudták, hogy 9612 8| a szobába, teletöltve a pitvart és tornácot is.~A zsákmányt 9613 2| lovagok után repül a sok pitykés mente, s kezeikben villognak 9614 1| adatott ki a veresbetűs plakát, melyben azok, kik a magyar 9615 1| Másnap meglehetősen kurta plakátok hirdeték, hogy a rendőrség 9616 1| bitófával fenyegettetnek. E plakátot a rendőrminiszter úr adta 9617 9| háztetőkre.~Mint meggyulladt planéta repült a szurokkoszorús 9618 3| együtt.~A két tiszt már en pleine parade várt ránk, az a hamisabbik 9619 1| ellenem szólni. A minap plena sessione mondtam meg nekik, 9620 8| összecsaptak holtteste felett, s pllanatok múlva fejét emelék föl, 9621 2| szép fekete bajsza pörgére pödörve, arcát a csípős szél pirosra 9622 2| aranypaszomány, szép fekete bajsza pörgére pödörve, arcát a csípős 9623 9| A gránát azonban sebesen pörgött egy helyben, mint egy búgócsiga, 9624 1| nyulat láttam lógni, azt pörkölje meg.~– De könyörgöm, az 9625 8| kapujának iparkodtak nagy hámori pöröllyökkel lerombolni, egy közülök 9626 8| sziklai úton. A hámorok pörölye s az érczúzók kallói hallgattak 9627 8| kilátástalan erdő oldalából páros pörölykongás veri föl a csendet, s a 9628 4| napestig kongás, ráspolyzás, pörölylés hallatszott udvarából, s 9629 7| agyon volt már ütve. Fél pofája le volt vágva, fél szeme 9630 14| ki egy embernek.~– Az én pofám megdagadt, hogy másnap fél 9631 14| bevezetés nélkül úgy ütött pofon rettenetes tenyerével, hogy 9632 14| egyébkor; de visszaadom a pofont! és attól ő egy egész fejjel 9633 11| völgyben lakó azt hiszi, a pogányok lelkei süvöltenek ottan.~ 9634 13| vissza nem ijed, ott ismét pogányul szétverik.~Így, a vezényletet 9635 7| lát meg ottan, kik az ő poharaiból nagy danolás közt isznak 9636 14| Sorba járt és töltötte a poharakat, s ha megzendült a vad davoria, 9637 14| poharakban.~– Tölts ma bort e poharakba, szép leány! holnap mi piros 9638 14| kezeiben, a vörös bor lángolt a poharakban.~– Tölts ma bort e poharakba, 9639 9| földsáncolat. Mi ott kényünkre poharazhatnánk, tósztírozhatnánk, dikciózhatnánk, 9640 2| az új esztendőben üdvözlő pohárcsendülés köszönti fel…~1848. év utolsó 9641 9| fejük felett repült el, azt pohárral kínálták, hogy igyék egyet, 9642 10| annak belseje. A falakat pókháló lepte mindenütt, az oltár, 9643 8| sötétek, midőn egyszerre pokolbeli ordítás riasztja fel álmaikból 9644 9| vörös vészcsillag, mely a pokolból fel.~Úgy tetszék, mintha 9645 7| Megszomjazál talán a föld alatt, a pokolhoz oly közel, s feljöttél szomjadat 9646 5| csábító, oly mosolygó, oly pokolrahívó tekintetet vetett a katonára.~– 9647 8| két fejet tett a decurio pokrócára.~Az oláhok éles szemekkel, 9648 2| szekerekre rakva, miknek tetején pokrócokba burkolt férfiak, asszonyok 9649 12| a kis szürke ember vizes pokrócokkal terítteté le lőporos szekereit, 9650 2| édesanya vitte ágy közé pólált gyermekeit, a többi nagyrészint 9651 14| katona. Otthon szerény munkás polgár, íróasztalánál kedélyes 9652 4| Erdély fölött összecsaptak a polgárháború hullámai, a magyarnak nem 9653 11| soha ki nem alvó lángja a polgárháborúnak, unokáról unokára szálló 9654 5| jelszavakról. Az álruha egyszerű polgári köntös. Ez legkevésbé felötlő.~ 9655 1| garast sem, hallja az úr. Ha policájminiszter úr meglopatja magát, van 9656 1| emberek ellen. Ezek nem valók politikusoknak. Ezek sohasem azt nézik, 9657 1| oligarcha család kincsben és pompában századokon át passionate 9658 2| egymást védő megerősített pont volt félkörben felvetve.~ 9659 1| hivatlanul, kéretlenül, az alku pontjaiba beavatkozandó.~Még eddig 9660 1| milyen strategice nevezetes pontnak tartja, mint fogja egykor 9661 2| szerint ez egymást védő pontok csak a legnagyobb erőpazarlással, 9662 2| másikat, oly rendben, oly pontos egységgel robognak elő, 9663 5| tesz.~Tudósításai mindig pontosak, kimerítők voltak mindkét 9664 15| emberséges János mester pontosan kiereszté a büntetését kiállott 9665 2| találva visszavonulhatási pontot, mindenestül a Pestnél koncentrált 9666 2| mely a magyaroknak átjárási pontul szolgált, de ahol tudomás 9667 8| melynek minden harmadika pópa nevet visel, s mégis minden 9668 1| a miniszter ad terrorem populi a rendőrség hivatalos pecsétjével 9669 8| gyalázat és keserű átok alvó poraikba; de megjön az idő, mely 9670 2| és magát a vitézt dönti a porba, még akkor is feltartja 9671 9| hála instinctusának, egy porcikája sem sérült meg általa, de 9672 14| vetette magát.~A sereg maga is pőre volt nagyrészint, s valamennyi 9673 14| legénység felkapta fegyverét, s pőrén, amint aludt, rohant ki 9674 2| halálhörgésA szél elkapja a porfátyolt a csatáról.~A vén huszár 9675 2| benne erőre kapni.~A fölvert porfellegből csak néha tűnik ki egy-egy 9676 8| kezét.~– Siess, ott egy pórgúnya, vedd magadra, mutasd meg 9677 1| egy várost. Le van égve a porig. Lakói a föld alá, a kriptákba 9678 2| olykor a szél elkapja rólok a porködöt, kitűnnek a ragyogó sisakok, 9679 8| múlva az ifjú lovag oláh pórköntösben siető léptekkel haladt a 9680 10| síremlék hirdeté az ott porladozó nevét, mindenféle nemesi 9681 7| lépett be rajta, fáradtan, porlepte ruhában, halavány arccal, 9682 1| leghamarabb megízelíti a pórnép a crawallokat, Kovácsot 9683 5| mint markotányosnő, majd pórnő vagy fiatal férfi alakjában 9684 1| falvakra. Tudta, hogy az oláh pórnők arany- és ezüstpénzeket 9685 5| markotányosnő, majd vidéki pórnőnek öltözve, egyszer férfi-álruhában 9686 7| Többen észrevették a fáradt, poros embert, ki egy halvány, 9687 2| Másutt az összevagdalt arc porral éktelen, senki sem ismer 9688 5| azt fogom felkeresni s ott pórruhát veszek magamra és megyek 9689 6| és ruháját megszaggatá és port hinte fejére.”~„És íme, 9690 1| grádicson, azóta csak a portásnak kézbesítem – szólt a nagy 9691 1| kezeiben el nem tartható portéka.~„Res servando non servabiles.” 9692 10| perceket számláló efemer portömeg sóhajtása?…~Vagy megbántad, 9693 1| kimondani az ítéletet.~De pórul járt cikkeivel, mert az 9694 1| kíséretében.~Oly kecsesen, oly possierlich vette ki magát azon a roppant 9695 1| papirost, a másik kettő a postára ment, s a jött leveleket 9696 13| szétveretett, ágyúit elvették, pozícióját elfoglalák. Bajnokai színét-javát, 9697 10| szétszórt csapat látszék, erős pozíciót véve. Az üteg azt lövöldözé.~– 9698 9| termetes őrnagy, parlamentáris pozitúrát véve parancsnoka előtt –, 9699 9| azon jőjön fel; a rakétát póznának csúfolták, a bombát úritöknek 9700 13| Mórt követnek megválaszták, Pozsonynak utazván, egy éjet Vácon 9701 1| észre, a másik asztalnál praesideált a miniszter, ott ferbliztek.~ 9702 8| vigyorgásával vegyülve.~– Ez közös préda! – ordíták többen.~– Egy 9703 7| népök félreismerésből fel ne prédálja egymás háza népét kölcsönösen.~ 9704 6| sem tudták, hogy miért.~*~Predialó felől a hegyút kanyarulatán 9705 1| volt bele nem kötnöm.~Pro primo a kalapjáról akkora vörös 9706 1| millió sugara lövellt szét a prismaticus színeknek. Vakító, kábító 9707 2| öklét rázta felé.~– Azt próbáld csak, ha ki nem fordítom 9708 7| lássuk, mint sír az, aki most próbálja először életében. Sírj, 9709 2| volt érthető, miért nem próbálnak derék támadást a magyarok, 9710 2| csatákban. Az Inczédi-zászlóalj próbálta meg először Görgey első 9711 4| társai küzdenek.~Háromszor próbáltak az oláhok rohamot, mindannyiszor 9712 8| Fogok mondani. Tegyük próbára, hogy melyikünknek van legnagyobb 9713 8| bizonyítani nem lehet. A próbát ezentúl kell kiállanotok, 9714 1| nem volt joga, míg rendes processzusa le nem foly, akkor is gyermekei 9715 5| az örömtől.~– Nagyapám, a professzor, kinek az eseményt elmondtam, 9716 1| azt, hogy mi illendő. professzorok váltak volna belőlök.~– 9717 1| furcsa, hogy diákkoromban a professzorom mindig azért szidott, hogy 9718 8| idő?~– Nekünk nincsenek prófétáink, de úgy látszik, hogy a 9719 8| várnak az ott lakozókra. A ti prófétáitok nem látják azokat, de én 9720 2| ellenfeleihez egy famózus proklamációt bocsáta ki, mely is hangzik 9721 14| legdühösebbet köztük, testvérét, Prokópot, átöleli könyörögve.~– Vessz 9722 1| miniszterialis írnokká nem promoveálták.~Az én majmom végignézett 9723 14| s mint egykor a hit első proselytái, kéjnek nevezték a mártírhalált 9724 4| alakú könyvek majdnem minden protestáns háznál találhatók, viselt 9725 15| szerencse választottainak prototípusául kiszemeltünk, bizonyára 9726 7| követi vezérét, a paripák prüszkölnek a vízben, a délceg vitézek 9727 1| fennhangon kacagni.~A publikumnak mindegy volt, akárkin történt 9728 1| sok tépés, marcangolás és püfölés után szóhoz juthatott ő 9729 1| kitüntesse, a tartott szellemi püfölések közben felkapaszkodott a 9730 13| találja az ellenséget, elkezdi püfölni, az vísszahúzódik Ceglédre.~ 9731 9| hogy egy vele vacsoráló, pufók, vereshajú, pirosgallérú 9732 8| azután egy földrengető pukkanás, a havasok megrengtek az 9733 9| volt e batteria, melynek pukkanásai furcsán paródiázták a túlparti 9734 4| láng lövell ki, mennydörgő pukkanástól követve, mit a sziklák oldalain 9735 1| felvonás alatt tökéletesen pulverizáltatott.~Midőn a teremből eltávozott, 9736 1| egyszeribe készen lesz egy egész pulyka.~– Meg két font rostélyos! – 9737 1| egy legyintésével az egész puncs-szervizet leverte az asztalról, a 9738 1| általad, csak ne csinálj púpos hátat.~– Brrrr! Hogy telefecskendett 9739 14| Iszonyú csapásokat osztva a puska agyával, utat törtek a szerbeken 9740 2| csattog a megfordított puskaagy. A rohamtól nekipirult arcok 9741 14| orzó kezek földet tömnek a puskába s a lovakat lenyergelik. 9742 1| semmit, hiszen nem értek a puskához.~– De hát nem gondoltál 9743 4| A székely nem szólt, de puskáját ragadva, karjával eltakarta 9744 7| kimondja, akkor hallaná a puskák ropogását, melyek azon ember 9745 1| anélkül, hogy csak egy puskalövéssel védhette volna magát.~Abrudbánya 9746 1| Én mint hentes, te mint puskaműves?~– Nem ér semmit, hiszen 9747 10| Schwechat alól elhozott puskaporfüsttől, de bajusza azért kétfelé 9748 13| gondolkoztak a világon, csak a puskaporgyártásról nem, s ha valahol zajosabb 9749 8| csak egy ujjnyira van a puskaportól.~– Decurio! Egyet mondok 9750 2| a sáncok felé, a ropogó puskatűz nem tartja vissza őket. 9751 2| félen egy határvadász állt puskával, s rákiálta az általjövőkre 9752 4| bizonyítja az, hogy szüntelen puskáznak, vagy kell, vagy nem, végtelen 9753 4| bokrai közé, hogy a tüzéreket puskázzák le onnan.~Végre éktelen 9754 7| keresztül-kasul hangzott a pusztában a jeladó füttyentés, mire 9755 7| ismét sivatag lelegelt avar puszták, ragyássá gázolva mindenféle 9756 7| S azzal nyargaltak ki a pusztákra.~Útközben beszédessé vált 9757 7| hogy messze hangzott a sík pusztán, mint a kísértetkiáltás.~ 9758 2| bele a vendégszeretetlen pusztaságba, hol napi járóföldre van 9759 11| düledékei feküsznek az erdős pusztaságban volkán alakú hegytetőn, 9760 2| utat a néphagyott fehér pusztaságon.~Ilyenek voltak az ezernyolcszáznegyvenkilencedik 9761 8| mely a népeket leheletével pusztítani jött le.~Az oláhok megmeredve 9762 4| szerte mindenfelé égetnek, pusztítnak mindent, ami magyar vagy 9763 8| sápadtan nyargalt fel a pusztító Barnabáshoz, akadozó nyelvvel 9764 7| bármit, megteszem.~– Ölj, pusztíts, ahova küldve vagy.~– Egyebet 9765 7| Vagyonod elpusztult.~– Pusztítsa el isten, aki osztozott 9766 8| tömegnek.~– Most menjetek, pusztítsatok, raboljatok!~A népség ordítva 9767 2| harcok Istene!~Az ágyúk pusztítva szórják reájuk minden oldalról 9768 7| és én megszűnök gazdák pusztulása, utasok félelme lenni. Nem 9769 4| igen közel vagyon a te pusztulásodnak ideje, és napjaid messze 9770 1| szerencsétlen várost, melyre vészt, pusztulást idéze, de nyomorú korcs 9771 3| kérdé az egyik.~– Igen! a quadrille-nálszóltak többen, s rendezni 9772 3| Végre elkövetkezett az én quadrille-om. A zenekar a bevezetést 9773 3| s felkér a legközelebbi quadrille-ra.~Én szerencsétlen! El voltam 9774 3| rögtön foglalót kértek tőlem quadrille-re, csárdásra és lengyelre, 9775 10| kétszer-háromszor elmormolá magában:~„Quem dies vidit veniens superbum,~ 9776 3| komplimentjainál, az a je ne sais quoi nagy fekete epedő szemeiben, 9777 8| megyek. Egyedül könnyebben ráakadok. Isten veletek. Ha vissza 9778 8| Egyet mondok. Arra csak ráállhatsz. Csak azt ígérd meg, hogyha 9779 5| mégis az ellenkezőt fogják rábizonyítani.~– Valóban azt a három katonát 9780 5| azt a három katonát, akire rábízott, azok legjobban fognak bizonyítni.~ 9781 15| mester kiereszté a maga rabját. A nyavalyás még a tömlöcajtóban 9782 8| tenni, hogy megtisztítom a rablóktól és gyilkos gyújtogatóktól 9783 7| hallott s vidám ujjongatás. Rablott szekeret hajtott egy szerb 9784 7| A rablóvezér~György pedig felvette ölébe 9785 8| menjetek, pusztítsatok, raboljatok!~A népség ordítva szétrohant, 9786 8| öltetek, gyújtogattatok és raboltatok?~– Mind! Mind! – kiáltozák 9787 2| szeretett, együtt halt meg vele, ráborult, úgy halt meg.~Gábor szomorúan 9788 8| a szabadságért küzdök, s rabszolgának még a nőt sem tartom. Oly 9789 2| s hogy magva szakadjon a rácnak, utoljára magamat is főbe 9790 7| magukban: nagy innepök van a rácoknak ma, s tovább nem törődtek 9791 7| azon föltét alatt, hogy a rácokra menj minden embereiddel, 9792 8| lakói mélyen aludtak, a rács ajtaja zárva, az ablakok 9793 10| menjünk.~A sírbolt cifra rácsajtaja megnyílt, a kőcsigalépcsőkön 9794 8| nemes s küzdött tovább a rádűlő tömeg ellen. Kardját feje 9795 2| a másik vőlegény. Hogyha ráért kedvesével szemben harcairól 9796 4| híd elé áll, melyet bár ráértek, nem rontottak el, remélve, 9797 1| annak, hogy minden újságíró ráférjen, aki a minisztert bántotta.~ 9798 4| nélküli, még gyakrabban csak ráfogott szavakat, de miket ő magának 9799 8| pillanatokat vetve a legutól maradt ragadmányra.~Halványan, mozdulatlanul 9800 8| jutott tíz ember része a ragadományból, a többi egyenlően osztozott 9801 3| készítettem.~Végre a szőke tiszt ragadott ki az embarras-ból, igen 9802 8| piszkos, véres kezeikkel ragadták meg a leányka habgyöngéd 9803 4| székely nem szólt, de puskáját ragadva, karjával eltakarta szemeit, 9804 1| sajtópert kívánni a méltatlan rágalmak ellen. A szerencsétlen újság 9805 9| végére hatfontos gránát van ragasztva, de sőt srapnellel is lövöldöz 9806 14| ajtó, s rajta alacsony, ragyásképű férfi toppant be, honvédöltönyben, 9807 7| sivatag lelegelt avar puszták, ragyássá gázolva mindenféle marhanyomoktól, 9808 10| fönséges arcodnak dicső ragyogását?…~ 9809 10| győzelme fénye sem lenne ragyogóbb, mint e leány szemeimost!~– 9810 1| közkatonaság közé, annál ragyogóbbak, öltözetük piros prémes 9811 6| előtted legdicsőbb arcával, ragyogóbban, mint a csatamezőn, s azt 9812 7| jöttek fel virulni, s szemei ragyogtak, mint a fölkelő nap.~Menyegzője 9813 2| búsan, szótalanul a másik. Ragyogva, repülő fekete paripán, 9814 6| kifejezését, nagy fekete szemeik ragyogványát, sűrű hajfürteik hollószínét, 9815 10| mindenkit szeretett bosszantani, ráhágott a huszár sarkantyújára, 9816 8| fel egy nemes.~Végre egy ráhajított kasza nehéz sebet ejte kifeszített 9817 5| fölvette őt ölébe, a ráhajlott vállára.~Mindkettő arca 9818 8| család kegyence, mert a ráhalmozott kedvezések által a család 9819 15| hallgatva, kikre nagyon ráillett az, amit a német mond:~„ 9820 7| félkeze le van vágva, erről ráismerhetsz. Az majd elvezet hozzám, 9821 2| mosolygás.~E mosolygásról mind ráismernek.~Az özvegy és a két leány 9822 7| jövevény sokáig nem bírt ráismerni az asszonyra.~Tulajdon felesége 9823 7| fogva.~A szerbek messziről ráismertek társukra, s hasonló ujjongással 9824 9| hidegvérű képpel irányzá a raisonnírozó homlokának, miszerint az 9825 8| fölött égett a ház.~Azután rajostul elvonultak onnan, zsákmánnyal 9826 1| eclatans brutaliter támadnának rajtad a gyűlésben. De mit teendnél 9827 4| holdsugárt, mely ezüst utat rajzol számomra az égen.~Ne sírj, 9828 5| melyik sánc mire való. Rajzolni pedig éppen nem tudok. Küldjenek 9829 5| egymással.~Az őrnagy jegyzeteket rajzolt irónnal a nyitott óra belsejébe, 9830 8| sziklatorkolatnak, honnét rajzott ellenébe a vadul kiáltozó 9831 8| csapásra, felső része a rákapaszkodókkal együtt hanyatt esett alá, 9832 9| búgócsiga, a belőle kijövő rakétaláng fényes tűzkereket hányva 9833 9| neki, azon jőjön fel; a rakétát póznának csúfolták, a bombát 9834 9| elrejtett katonai zenekar rákezdte harsogtatni a Rákóczi-indulót.~– 9835 2| határvadász állt puskával, s rákiálta az általjövőkre valami idegen 9836 6| ajtók maradjanak nyitva, rakjon tüzet a kandallóban, a gyermekek 9837 9| zenekar rákezdte harsogtatni a Rákóczi-indulót.~– El vagyunk árulva! – 9838 7| Megteszem, ha utolsó mindenem ráköltöm is.~– Vidd el innen, majd 9839 4| szobor előtt, s kezével rákönyökölve, apját arccal felé fordítá.~ 9840 9| jókor történt, ellenben a rákövetkező ordító bőgés azt látszott 9841 3| kétszerannyi nemzeti színt rakott fel magára, mint én, s ami 9842 1| fölséges boglárok, annyira rakottak drágakövekkel, hogy izzani 9843 8| elvonultak onnan, zsákmánnyal rakottan, otthagyva szerteszét halottaikat 9844 9| ő maga oly óvatossággal rakta le kését és villáját, valahányszor 9845 2| mert a következő percben rálőtt a két huszárra, a golyó 9846 5| és egy hosszú erőszakolt ránc a homlokon a két szemöld 9847 3| alvásról.~Hanem a mama folyvást ráncigált és ellenvetéseket tett.~– 9848 10| orrát vakarta és szemöldeit ráncolá.~– Ezredes uram! Csak nem 9849 8| tekintélyes arc, örökké ráncolt homlokával, haja még most 9850 10| melynek hátterében fekete ráncosképű cigányasszony ül, ki a katonáknak 9851 5| azt a fenyegető egyenes ráncot, mely őrt állni látszék 9852 1| vetkőzve, s a rettenetes sok ráncról arcán gyanítám, hogy kacag. 9853 7| galvanizált halott arcának rándulásihoz.~– Ez ő! – kiált magán kívül. – 9854 13| ne menjen ön!~A tábornok ránéz. El nem tudta gondolni, 9855 1| mert az enyém négy disznó. Ránéztem a cerberusra. Az először 9856 7| arcon valami irtózatos öröm rángása fut keresztül, hasonló egy 9857 10| Egyszer érzi, hogy valaki rángatja hátulról mentéjénél fogva. 9858 5| közkatonán kívül egy alsóbb rangú tisztet talált szobájában, 9859 1| Éljen! éljen! Vivát! Dobre ránó! – hangzott mindenfelől, 9860 7| földre, oda is maga után rántotta, s csak akkor bocsátá el, 9861 2| szét vannak szórva. Kardot rántva állnak ki a tüzérek ekkor 9862 8| később azonban, miután ráriasztgattak s ígérték, hogy ha igazat 9863 8| tömeg beomlott a résen, rárohanva a legyilkolt tetemére, s 9864 4| oláhot havas bérceiben, rárontott a szerbre árkos sáncai közt 9865 4| járművön, napestig kongás, ráspolyzás, pörölylés hallatszott udvarából, 9866 9| szemmel, hogy mikor fog hát rászakadni az ég.~A gránát azonban 9867 7| láttára egy égő házfödél rászakadt, azt hittem, hogy végképp 9868 10| Sokszor az óramutatóra is rászállnak, s az óra aztán este mutatja 9869 3| almárjomban, majd az óratokban rátaláltam, szörnyen megszidott, hogy 9870 1| különözni, mielőtt valaki rátehetné kezét.~Elmondák, hogy ez 9871 7| szerencsétlen apa, s midőn rátekinte, csak akkor vette észre, 9872 4| meg-megropogni, mintha valaki ráülne. Gondolj akkor reám, aranyoshajú 9873 12| lótakarót, amire sohasem mert ráülni, hanem eltette szépen.~Ez 9874 8| azt ígérd meg, hogyha te ráuntál a leányra, akkor nekem adod.~– 9875 1| pecsétőr feleségeegy kis ravasz katolizált zsidónő – fölkereste 9876 8| Azt nem engedem. Akik ravaszabbak, megcsalhatják az együgyűeket.~– 9877 15| igyék valakiértbiztatá ravaszul kiszemelt áldozatát a viceporkoláb.~– 9878 6| kiterítve fekszik, te ott ülsz a ravatal mellett s egy könnyet nem 9879 9| rózsái, az őrnagy úr is rávette magát, hogy meg fog szólalni, 9880 7| felvitték a padlásra. Az ajtót rázárták s azzal ott hagyták magára.~ 9881 1| Emelkedjél föl, lélek, rázd le az undort magadról, mit 9882 1| végtére le akarják onnan rázni az odaült hidrát.~A miniszter 9883 8| azok, véres fegyvereiket rázva fejük fölött, minden fegyver 9884 1| tiszta kézzel az ország által reábízott vagyonok körül.~A dologság 9885 8| odaveték a kis síró csecsemőt reájok, s eltemették holt családja 9886 8| szemeit félig kinyitva, reánéz, s azután ismét lezárja 9887 12| kivágtam magamat…~Ekkor reánkgyújtották az ellenséges várost, a 9888 7| fészkéről felvert madár sikoltva rebbent meg előtte. Végre egy fagyökérben 9889 4| szállást, üldözöttek vagyunkrebegék az ajtajában álló gazdához.~– 9890 6| annak térdeit átölelte, és rebegett valami érthetetlen szókat, 9891 6| lángvörösség.~– Ez ő, kedvesemrebegi Aranka, kis kezeit szívére 9892 8| ideges kezét két kezével, s rebegve mondá:~– Légy irgalmas. 9893 4| hímzett karszék nyikorgott, recsegett, a lámpa lángja kígyózva 9894 2| trombita harsog, a dobok recsegnek, a rohanó paripák patkói 9895 7| ajkai, vékony szemöldei redőbe vonultak, s a túlvilági 9896 7| vonásokból, a homlok önkénytelen redőiből, a szemek tétova járásából, 9897 7| lecsókolja homlokáról a redőketújra visszajőnek.~– Mi 9898 2| rögtöni rohammal fordulnak a redoute-nak, melyből a véderő egy része 9899 1| nap a vizsgáló bizottmány referálandó volt, már azt előre tudta 9900 1| hadsereg számára. – Ezt a reflexiót elég zseniálisan a miniszter 9901 9| nagyszerű köziskolád a reformáltak templomával szemben, regényes 9902 9| csaptak ki annak oldalán is.~A reformátusok temploma égett!~Föl, föl, 9903 14| davoria, melynek minden refrénjevér”, és reszketett és 9904 6| valami eltévedt emlék a rég-rég múlt időkből, – mikor a 9905 10| azt csak tudom, hogy egy regement cserepár nem fog engemet 9906 10| felelé:~– Ott van az én regementem. katona csak odatart, 9907 10| szégyenszemre menjek vissza a regementemhez, kard nélkül? Még megfarmatringolnának, 9908 3| az iszonyatos! azt még regényben sem olvasád soha.~Hallhattad, 9909 9| reformáltak templomával szemben, regényes angol sétányod a város keblében, 9910 6| többször megjelenik, valami regére a távol gyermekkorból. Az 9911 4| tudott róla valami elmúlt regét mondani, azt hallgatta, 9912 7| eleitől végig, azt imádkozák reggel-este.~Azután sokan az ágynak 9913 8| törtetett az erdők sűrűjébe.~*~Reggeledett. A nap szétlövellé az őszien 9914 7| Félegyházára, ott a vendéglőben ül reggelenként egy ráncos képű öreg szegénylegény. 9915 2| elgémberedett arcok mentek tova reggeltől estig és estétől reggelig, 9916 14| patriotizmus láza oly járatlan régiókba ragadta a lelkeket, mikor 9917 8| építetek, midőn lerontjátok a régit. Szentségtörők! Ki bízta 9918 1| nem is volt annyi pénzem régtől fogva.~– Arról lehetne tenni. 9919 2| kend még járatlan a hadi regulákban, ha egyszer az az ordé, 9920 7| szomszédjai házára, s mintha rég rejtegetett bosszút kellene megtorlania, 9921 8| cimboráinak, hogy idejőjenek.~Egy rejtekajtó volt ott, mely a falakkal 9922 5| Ennek az órának még egy más rejteke is van.~– Lássuk.~Egy kis 9923 9| hitsorsosok, jőjetek elő rejtekeitekből, templomtök ég! Egy ember, 9924 3| minek fedezem én fel az ő rejtekhelyét.~Magamra maradva legokosabbnak 9925 10| lábujjhegyen, s szörnyű rejtelmes ábrázattal intett, mutogatott 9926 14| előbbi percben el akart rejteni.~Felugrik az, kardja az 9927 3| Hát éppen abban a szobában rejtette el magát, ahová én a két 9928 2| magát, kitör rajta az el nem rejthető mosolygás.~E mosolygásról 9929 1| a föld alá, a kriptákba rejtőztek. Ezerei a tűzgolyóknak repülnek 9930 1| Hallgass, ne szólj bele. Rejtsd el arcodat.~De kacagj fel, 9931 5| vitetni, s biztatott, hogy rejtsem el magamat, oly helyre, 9932 14| hogy üres-e e hely. Ti rejtsétek el magatokat a templomokba. 9933 1| volt az idő. A toronyőrök rekedten kiálták a három órát éjfél 9934 14| dalok hangja mindinkább rekedtül járta be az éjszakát, künn 9935 1| várakozás közben előadását azzal rekeszté be, hogy a megvizsgált holmiken 9936 2| pedig nekifordult mérgesen a rekrutának.~– Hát kend mit kapkodja 9937 2| mordult a vén huszár a rekrutára, s kirántotta kardját; – 9938 2| tu szólongatta, a fiatal rekrutát megbecsülé és halljakendezte.~ 9939 10| barátom, a szentekkel és relikviákkal ismeretségbe jőni, csak 9940 5| ez az asszony most fél, remeg; pedig akkor kezdett bosszúja 9941 1| az áldozatok.~Némulj el. Remegj, reszkessen alakod, midőn 9942 2| remélőnek, s a könnyeket nem a remegőnek osztá.~Oltár előtt várta 9943 3| képekké válni, ijédtté, remegővé egyet sem.~Engem is elhagyott 9944 2| semmiféle csata előtt sem remegtem, s most úgy vagyok, mintha 9945 10| kísértetvilág nyomasztó rémei egyetlen szavára a megdördülő 9946 1| darab drágakőből faragva, remek faragványú szoborművek, 9947 8| elpusztulva, vagy tudnám remélni, hogy újra felvirulandsz.~ 9948 2| számára.~De az örömet nem a remélőnek, s a könnyeket nem a remegőnek 9949 2| két leánynak félt és remélt napja. Elhozta örömét; elhozta 9950 8| mindent elvessetek, ami van, reményben azért, ami lesz. Századokon 9951 2| levelük váró mátkáikhoz, tele reményekkel, tele szerelemmel.~Most 9952 6| menyasszonyát, lelkének legszebbik reményét, a kis szőke leánykát.~Ott 9953 1| Várták az országgyűlést, reménylve, hogy ott fel fog világosíttatni 9954 3| akartam letenni arról a reménységről, hogy hátha a többiek csakugyan 9955 1| hajlékot, s elhagyatva örömtől, reménytől!~Hol vagytok ti, thermopilaei 9956 8| egy berohanó lovász, ki a rémítő zajra ijedten futott fel 9957 10| hátterébe tekintve, úgy rémlék előtte, mintha nagy arany 9958 10| köztük arcok, mikről úgy rémlett a tábornoknak, mintha látta 9959 8| származnak át a múlt dicsőségnek rémlő hagyományai; hogy itt most 9960 8| döngése s a halálordítás rémségesen tölté be a visszhangzó boltozatokat.~ 9961 8| társai, a kétségbeesés rémsikoltása hallatszott egy percre, 9962 8| agy lázas álmainak idétlen rémszörnye.~Bár mondhatnám azt: ne 9963 3| itt mentek keresztül. Volt rémülés, hurcolkodás mindenfelé, 9964 14| örömest, menekült volna rémülete elől, de a szerelmes ifjú 9965 2| tömve-tömve emberekkel, kik rémült kétséges arcokkal szálltak 9966 2| küzdünk.~A két menyasszony rémülten tekinte egymás szemeibe.~– 9967 4| szárnytalan démonait a sötét rémvilágnak, némelyik süvöltő tűzfarkat 9968 8| ezalatt folyvást égett, rémvilágot vetve a távol vidékre.~Körüle 9969 5| utászait mind, a sereget rendbe állítá, s csodás gyorsasággal 9970 5| állítá, s csodás gyorsasággal rendbehozatva a földalatti utat; elkezdé 9971 10| begombolkozva, mint a fegyelem rende hozza magával.~A huszár 9972 1| mindaddig, míg a sértegetett rendek elkezdtek neki mogyorót 9973 1| a passzusokat, kvártélyt rendel a deputátusoknak, elolvas 9974 1| hosszabb. Kétszáz szekeret rendeltél ide a piacra. Tegnap estétől 9975 10| kiindult csapatok nem értek rendeltetésük helyére, mindenik külön 9976 2| városba visszavonulhatástól, rendetlenül felbomolva rohannak azután, 9977 2| szinte stratégiai művészettel rendezett sáncok és védpontok tartják 9978 3| azért folyvást igazgatott, rendezgetett rajtam valamit, hogy ha 9979 10| előtt még egyszer annak rendi szerint megtéve a tisztelgő 9980 12| szürke embernek egy arany rendkeresztet, s az országgyűlés színe 9981 1| a nevetés, mintha valami rendkívüli ötlet hallatott volna, 9982 1| tartott a privát konferencia a rendőri szálláson ez eset után, 9983 1| rendetlen. Ez nem tartozik a rendőrminisztérium köréhez, hanem pénzügyminisztériuméhoz.~ 9984 1| éjnek ezen s ezen órájában a rendőrminiszternél három ládát bezárolt. Mely 9985 2| kik nem elégedtek meg e rendszerrel. Kik váltig bizonyíták a 9986 2| rohan a kápolna sáncainak a rendvesztett csapat, ott megtorlik, vele 9987 8| házra, s azután megindult a rengeteg sötét belsejébe, kedvesét, 9988 11| menekült meg épen a Bükk rengetegeibe, hol kapitányának vára állott 9989 5| szerteszét, mik fenyegető repdeséssel tűntek el a kemény sziklafal 9990 1| azok, ha kell, olyan visum repertumot adnak róla, amilyet diktálok 9991 2| nem szeretőik után, szívük repes, de nem szeretőik elé.~Azonban 9992 5| kezéből az írást s ketté repesztve. – A forradalmi vezér egy 9993 2| huszárság, lobogó mentéje repkedett utána. Hosszú gyalogsorok 9994 6| fekete füstben a szélkavarta repkedő üszköket mintha láthatlan 9995 7| futással, minő a fecske repülése, s nemsokára csak a távoli 9996 6| olvasni lehete, hogy lelke már repülni készül a halál képe felé.~– 9997 9| bombák pattogtak.~Süvöltve repültek a romlás szárnyatlan démonai 9998 5| sajátszerű vakmerőség, és egy kis resolutio azon esetre, ha az ember 9999 15| mondanod, hogyéljen a respublika, éljen a demokrácia, éljen 10000 1| legbenső barátja, és hogy ő a respublikát a legtökéletesebb alkotmányformának 10001 8| fáradatlanul verte őket vissza, rést törve magának a zsúfolt 10002 7| szomszédjaidat, vagy ne restellted volna megkérdeni, mikor 10003 14| később a diplomaták sem restelltek tőle eltanulni.~Amint meglátta 10004 9| ostromlók sáncai; amott egy pár réstörő ágyú látszik, szinte belelátni, 10005 2| a Zagyva felőli mocsáros rész maradt fedezetlen, mint 10006 14| megcsókolá, s aztán még részegebb lett tőle, de egy se bírta 10007 14| legsimább hangjai.~A szerbek részegek voltak a bortól, daltól, 10008 8| tud a leány felől? Eleinte részegnek tetteté az magát, s nem 10009 8| haldokló végkiáltása, vagy egy részegségéből ocsúdó rekedt danája. Kolozsvár 10010 1| tulajdonsága van, hogy az ember nem részegszik meg tőle, hanem megbolondul, 10011 7| szájadat.~Igyál! Lakjál jól! Részegülj meg! S menj vissza sírodba 10012 1| alatt.~Az ország minden részein hosszú fekete vonalok húzódtak 10013 4| innenső part alacsonyabb részeit keresve, hogy ott ismét 10014 8| vezér elosztotta azt egyenlő részekre, s abból mindenkinek kiszolgáltatá 10015 10| feküdt, ha mindjárt a nyakát reszelték volna is le érte.~Mikor 10016 9| olyan pompás mulatságban részelteti őket, aminőt még soha életükben 10017 8| tartozó adónak hitte azt részéről az atyátlan gyermek irányában. 10018 1| elkövettek, hogy e tett részeseinek ne látszassanak.~Végre a 10019 3| sem képes azon élvezetben részesülhetni, hogy kegyeddel az ígért 10020 1| foly, akkor is gyermekei részét elébb el kell abból különözni, 10021 1| áldozatok.~Némulj el. Remegj, reszkessen alakod, midőn sírást hallasz. 10022 8| oldaladon, Imre? – kérdé reszketeg hangon az agg. – Nem 10023 13| végig annak fehér arcán s reszketése megszűnt.~Azután a távolból, 10024 6| nyomorék mindig lázasabb reszketéssel hallgatta a rettenetes némber 10025 6| hozzájuk, erős, csengő, reszketéstelen hangon.~– Testvéreim! Sepsiszentgyörgy 10026 7| mennek neki a tűznek! Nem reszketnek a haláltól; úgysem soká 10027 5| áron vásároltam vissza; reszkettem, midőn köpennyel letakarva 10028 10| Láttuk nagy kezed munkáit! Reszkettünk lelked hatalma előtt. Csodáid 10029 2| miután a császáriak minden részletes összeütközésnél készakarva 10030 2| egész síkságon.~A támadás e részről csaknem hihetlennek tetszék, 10031 10| leány! – monda a tábornok résztvevő arccal s úgy érzé, mintha 10032 14| csoportozókkal.~Egy lövés sem esett részükről, csak a szurony dolgozott. 10033 6| szét a nők arcain. Sehol részvét, sehol egy szánakozó vonás. 10034 1| nap múlva felkötött karral részvétgerjesztőleg járt Debrecen utcáin Hetveni 10035 1| látta a csengettyű felé retirálni.~– Most elfogathat ön, de 10036 8| vashámor helyét.~Alant a völgy rétjén ezüst tajtékot hány egy 10037 5| sem bánom. A haláltól nem rettegek, de míg élek, nem felejtek.~– 10038 6| várakozván, mert az ő szíve nagy rettegésben vala.”~„Mihelyt bejutott 10039 8| mint egy sziklai szálfa, s rettentes öklét megrázva kiálta rekedt 10040 1| keletkezett. A haza atyjai rettentőképpen mulatságosnak találták, 10041 2| Cibakháza között van egy rév. Egy kötél átkötve a Tiszán, 10042 1| egy-egy keresztüldöntött fa revesedő törzse az átvezető híd. 10043 2| egy vén huszár érkezett e révhez a Tiszántúlról egy másik 10044 2| manoeuvre által a cibakházi révnél figyelő őrszem el volt vágva 10045 15| éljen a demokrácia, éljen a revolúció!”~Az ember még egyszer elmondatta 10046 8| időben Magyarországba egész a Réz aljáig. Az összecsatolt 10047 1| elhelyezve. Iszonyú vaspántos és rézcirádás ládák. Két-három nehéz lakat 10048 4| lombjai csendesen susogva rezegtek a hold világában.~…A hímzett 10049 11| Csillagos éj álomképe…~Halvány rezgő ködtünemény holdsütötte 10050 1| hogy az a futár ő maga, rezignálta magát jelt adni a kocsisnak 10051 1| jelentő hangok nem.~Már rezignálva voltam arra a gondolatra, 10052 4| fekete táblával, barnult rézkapcsokra, elhamvadt aranyozással 10053 2| magam is, de nem akartam rezonérozni.~– No, fiúk, hát aki szereti 10054 2| hallja kendis lesz.~– Ne rezonérozz, öcsém, hanem bújj ki, mert 10055 2| majd kendnek.~– Kend ne rezonérozzon! Kend igyék, mikor az az 10056 2| Jól van, káplár uram.~– Ne rezonírozzon kend! kend még járatlan 10057 2| ki-kivillan néha a fénylő réztarajos sisak és a kivont ragyogó 10058 1| egyenlőségi gyűlések, miknek rezultátuma azon kegyes óhajtás lőn, 10059 3| tiszteknek, hogy a mamának rheumatismusai vannak, azért bújt valamennyi 10060 1| ülő tanácsosa lett volna a rhoduszi kolosszus, ő maga pedig 10061 1| unatkozásaimból szörnyű zaj riaszta fel. Kocsizörgés, kardzörgés, 10062 8| egyszerre pokolbeli ordítás riasztja fel álmaikból a szunnyadókat.~– 10063 15| szívemből, hogyéljen a ribillió!”~Mint a veszett farkas 10064 9| katonának.~– Az én nevem Guyon Richardfelel az érkezett –, mától 10065 8| visszatért arcára az előbbi rideg elszántság, s szemeiben 10066 8| hagylak benneteket lőnirikácsolá az ősz, elrángatva Józsefet 10067 6| nagy zaj, hallatszék a vad, rikácsoló ének onnalfölül:~„Szolgáidnak 10068 8| özvegy.~– Az istenért – rikácsolt közbe Simonmit akartok 10069 10| kinéző nap, s csakhogy el nem rikkantá magát.~A tábornok is összecsapta 10070 13| igen ritkán volt ébren, még ritkábban aludt, rendes állapotja 10071 1| Nem azért, mintha az itt ritkaság volna, hanem azért, hogy 10072 1| egyike lehetett a múzeumi ritkaságoknak.~– Ez is res servando non 10073 7| hangzott néha-néha rémes ritmusokban a hadizenő davoria.~A város 10074 1| díszesítének, minőket a hochselige Ritter Fridolin viselhetett. Tulipiros 10075 8| vezérét, üdvkiáltozással rivalga reá.~A decurio rövid beszédet 10076 9| megrészegültek s háromszor ordíták rivalgó hangokban az éljent!~A táblabíró-őrnagy 10077 2| Látja kend azt a kompot? – rivallt a legényre, midőn a parthoz 10078 1| egyetlen jelszóra, kürtök rivalltak mindenfelé s vérengző ordítás.~ 10079 3| hirtelen nyargaló paripák robaja hallatszott az utcán, s 10080 3| Alig egy negyed múlva nagy robajjal és víg lármával hallánk 10081 2| sikerülni, gyermekem. Ismerem Róbertet, éppen olyan, mint én. Katonának 10082 7| nemsokára csak a távoli robogás sejteté, merre jár.~*~Két 10083 8| szerpentina kanyarulatain merész robogással nyargalt alá.~*~Különös 10084 2| rendben, oly pontos egységgel robognak elő, mintha az ezer embernek 10085 5| ágyú dörgött, a paripák robogtak, a golyó fütyölt.~A kis 10086 2| vívó huszárezrednek.~Amint robogva haladnak előre, egy utcakanyarulatnál 10087 14| fekhelyükre, mint minőt a röggé fagyott tarlók mezeje ad. 10088 1| sziklafal között, keskenyen, rögösen a bányavárosig.~Ez úton 10089 3| tisztikar táncvigalmat fog rögtönözni, és hogy oda mi is hivatalosak 10090 1| kerekedett fel az univerzális röhej, mert olyan zászlóalj nem 10091 8| úri kisasszony, hahaha! – röhögének –, éppen a rongyos oláhoknak 10092 8| s félelmesen horkolt és röhögött.~Az út egy helyen két igen 10093 7| felnyergelt lovat látott, melyek röhögve látszottak egymást üdvözölni, 10094 9| előtt –, ott oly sűrűen röpkednek a bombák, hogy az oltást 10095 1| megtakarított.~A csodálat „ah”-ja röppent el a pecsétőr ajkairól e 10096 9| nemcsak tüzes golyókkal és röppentyűkkel, miknek végére hatfontos 10097 9| csóválva futott kígyózó röpttel a szikraokádó congrevrakéta, 10098 4| összeláncolva fütyölt kettős röpüléssel egymás körül kerengve, mint 10099 14| ő egy egész fejjel lesz rövidebb!~– Úgy lesz! úgy lesz! – 10100 9| csókolnivaló hidegvérű képpel.~Egy rövidke epizód okozott csak némi 10101 3| sovány arca, termete; a rövidre nyírott haj és a nemrég


11-arkos | arkot-bevet | bevev-csina | csino-elcse | elcso-eltak | eltan-fabol | facsa-feszk | feszu-gondo | gondv-harom | harsa-husza | huszf-jovah | joval-kever | keves-korul | koss-lefut | legal-magne | magos-megta | megte-negye | negyo-ossze | osven-pirul | piski-rovid | rogyi-szall | szalm-szori | szorj-tessz | test-utott | utted-vesze | veszh-zuzot

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License