Egy bál
(Egy kisasszony leveléből)
Kedves Eleonórám!
Beteg vagyok, fekszem, kétségbe
vagyok esve. Ah, én sohasem fogok quadrille-t táncolni többet.
Apácává leszek vagy férjhez megyek,
vagy más egyéb módon ölöm el magamat.
Képzeld, mi történt velem!
Óh, az borzasztó! az rettenetes! az
iszonyatos! azt még regényben sem olvasád soha.
Hallhattad, hogy a múlt héten a
branyiszkói csata után a magyar seregek itt mentek keresztül. Volt rémülés,
hurcolkodás mindenfelé, jövetelük hírére azt hittük, hogy fel fogják gyújtani a
várost, hogy kirabolnak és megölnek bennünket, sőt a mama azt mondta, hogy
még annál sokkal rosszabb is történhetik velünk, s erővel rá akart
beszélni, hogy fessem be a képemet korommal, hogy utálatos legyek.
Hallottál valaha ilyen kívánságot?
Nemsokára zeneszóval bevonult a
magyar sereg. A papa kiment elébök a deputációval, a cselédek mind elszaladtak
a katonákat nézni, a mamát pedig az egész háznál sehol sem találtam, már
azelőtti napon is mind azzal törte fejét, hogy hová bújhatna el, s ha
híttam, kerestem, sohasem felelt, sőt ha véletlenül majd az almárjomban,
majd az óratokban rátaláltam, szörnyen megszidott, hogy minek fedezem én fel az
ő rejtekhelyét.
Magamra maradva legokosabbnak
tartottam, ha sok mindenféle ennivalót és bort kirakok az asztalra, így csak
nem fognak tán a magyarok engemet megenni, ha más okosabb ennivalót találnak, s
föltettem magamban, hogy akármit kívánnak, mindent adok nekik és nem mutatom,
hogy félek tőlök.
S azután vártam egész rezignációval,
hogy mikor fog már a népség szaladni az utcán és segítségért kiabálni.
Végre sarkantyús lépteket és
kardcsörgést hallok az előszobában, de még semmi káromkodást, sőt, au
contraire, igen illedelmes kettős kocogtatást az ajtón.
Ijedségem, elfogulásom, vagy nem is
tudom, mi miatt, nem bírtam kimondani e szót: szabad.
De ne képzeld, hogy ezért
puskaaggyal ütötték volna be az ajtót, sőt a kocogtatás ismételve
lőn, s csak szavamra nyílt meg az ajtó.
Én azt vártam, hogy legalább hat
hórihorgas tatár fog belépni rajta, négyszegletű fejekkel, singes
bőrcsalmákkal, övig érő szakállal, kikészítetlen medvebőrrel
körülcsavarva, hátán bőrzsákkal, amibe mindent bepakolhat, amit megkíván,
és késekkel, pisztolyokkal felrettenetesítve, amint őket nekem a mama
látnoki ihlettséggel lefestette, de képzeld meglepetésemet, midőn mindezek
helyett két csinos fiatal tiszt nyit be hozzánk, egyik szőke, másik
barna,és mind a kettő igen módos, igen takaros.
Elegáns piros zsinóros mente volt
vállaikra vetve, azalatt feszes divatos atilla, medvebőrnek és
négyszegletes fejeknek semmi híre náluk, sőt úgy találtam, hogy az egyik
igen is jóképű barna fiú.
Első dolguk volt engedelmet
kérni, hogy alkalmatlankodnak, mire én olyasmit hebegtem, hogy ezt nem tartom
alkalmatlanságnak, sőt kész vagyok nekik szolgálni mindennel, amit
parancsolnak.
Az a barna fiú némi vonatkozásnak
véve szavaimat az asztalon felrakott oldalszalonnákra és boros cilinderekre,
nem bírt egy elértő mosolygást visszatartani, mi engem véghetetlen zavarba
hozott, úgy hiszem, hogy igen el kellett pirulnom, ha ezt észrevette, hogy azt
a két mázsa szalonnát az ő számára készítettem.
Végre a szőke tiszt ragadott ki
az embarras-ból, igen szelíd, behízelgő hangon köszönve meg minden ajánlott
szolgálatot, s csupán azt kérve, hogy mutassak ki számukra valahol egy szobát,
hol kipihenhessék magukat, mert igen fáradtak, már hat hét óta nem feküdtek
ágyban és két nap óta éppen le sem feküdtek.
Szegény fiúk, szinte megsajnáltam
őket. Hat hét óta nem feküdni ágyban!
– Pedig, ugye, milyen rossz dolog
dívánon vagy éppen tábori ágyon hálni – kérdezém tőle.
Mind a kettő elneveté magát.
– A puszta földön, a havon, az ég
alatt – felelé az egyik.
No, nézd! És kibírják! Nálunk a
cselédség is holtra betegednék, ha egy éjjel kinn hálna télen. Csakugyan valami
tatárfajtának kell nekik lenni.
– Jőjenek utánam – mondám, s
elvezettem őket legszebbik szobánkba, hol éppen két ágy volt. Cselédjeink
mind elmentek hazulról, s magam akartam az ágyakat felvetni számukra.
– Ah, azt meg nem engedjük, majd el
tudjuk azt mi rendezni magunk is – mondák udvarias megelőzéssel, s én
látva, hogy nyugalomra van szükségük, egyedül hagytam őket.
Alig érek a szobámba, midőn
rettenetes sikoltást, kiabálást hallok szobájukból.
– Segítség! rablók! gyilkosok!
A hangot ismertem, de ijedtemben nem
tudtam kitalálni, hogy kié.
– Rablók, gyilkosok! segítség!
Ha helyzetembe képzelheted magadat,
gondolhatod, hogy én bizony nem futottam segítségére a kiabálónak, míg az végre
keresztül nem rontott a szobákon, egyenesen hozzám.
Az édes mama volt…
De milyen állapotban!
Ruhája összevissza gyűrve,
főkötője a szemére lecsúszva, félcipőjét valahol elvesztette s
maga vörös volt, mint akit a kemencéből vesznek ki, és folyvást kiabált és
jajgatott és hítta a segítséget.
Sokára bírtam kitudni tőle,
hogy hol volt és mi történt vele. Hát éppen abban a szobában rejtette el magát,
ahová én a két jövevényt beszállásoltam, mégpedig az ágy fenekére, valamennyi
derekalj alá. Már most gondolhatod hozzá a többit, hogy mikor az a honvédtiszt nagy
fáradtan odavetette magát az ágyra, bizony szegény mamának volt oka miért
kiabálni segítség után.
De micsoda gondolat is volt az
tőle?
Nagy munkába került a mamát némileg
megnyugtatni és elhitetni vele, hogy azok a katonák éppen nem rabolni és
gyilkolni jöttek ide; végre is annyira vittem a dolgot, hogy ő megígérte,
miszerint nem rejti el többet magát, én pedig majd megmagyarázom a tiszteknek,
hogy a mamának rheumatismusai vannak, azért bújt valamennyi derekalj alá
izzasztó fürdőt venni.
Alig volt azonban idejük az én
vendégeimnek elszenderedhetni, már jött valami ordonánc, és beszélni akart
velük.
– Nem lehet – mondám –, várjon vagy
jőjön később, mert alszanak.
– Hol alszanak? – kérdé az.
Én megmutattam neki a szobát, s az,
anélkül, hogy legkisebbet gondolkozott volna rajta, hogy illik-e az embert
fölkelteni, mikor harmadnapra egyszer elalszik, belépett a szobájukba.
Én megijedtem, azt hittem, hogy a
tisztek mindjárt összefaragják ezt az embert, amiért az fölkelti őket.
De nem tették, sőt pár perc
múlva mindketten teljesen felöltözve, legkisebb jele nélkül a kedvetlenségnek,
követték az ordonáncot. Az őrnagy hívatta őket.
Különös ez a katonanép! Hogy tud
engedelmeskedni minden ellenvetés nélkül! De már én nem jó volnék katonának. Én
szeretném mindig előre tudni, ha valamit parancsolnak, hogy miért
parancsolták.
Fél óra múlva visszajöttek a
tisztjeink. Semmi rosszkedv, semmi álmatlanság nem látszott rajtuk, nem is-igen
kívánkoztak szobájukba, hanem fölkeresték a mamát meg engemet, s behízelgő
örömmel adák tudtunkra, hogy ma este a tisztikar táncvigalmat fog rögtönözni,
és hogy oda mi is hivatalosak vagyunk, és rögtön foglalót kértek tőlem
quadrille-re, csárdásra és lengyelre, mert keringő nem lesz.
Természetes, hogy rögtön megígértem
nekik mindent. Ez volt az első táncvigalom nálunk farsang derekáig. Úgy
látszott, hogy ők sem kevésbé örültek neki, mint én, mert azután tudni sem
akartak többet az alvásról.
Hanem a mama folyvást ráncigált és
ellenvetéseket tett.
– Nincsen báli ruhád.
– Hogyne volna, hát az a fehér. Csak
egyszer volt rajtam.
– Az nem divatos.
– Csak egy kis nemzeti szalagot rá –
szólt közbe az én barna tisztem –, és a divatok legszebbikét foga kegyed
viselni.
–
De az én lábom fáj – mentegetőzék a mama.
–
Hiszen kegyednek nem kell éppen elkerülhetetlenül táncolni, édes mama.
A
tisztek csupa udvariasságból nem nevettek, a mama hasonló tekintetekből
nem szidott össze, s csak akkor támadt rám, mikor amazok szobájukba távoztak.
–
Te szerencsétlen leányzó! Így rohansz a kész veszedelembe! Így veszted el
magadat készakarva!
Én
azt hittem, hogy szokás szerint, mint máskor, ha bálba készültem, a hektikától
félt, s azt hittem, hogy nagyon meg fogom nyugtatni, ha eszébe juttatom,
miszerint keringőt nem fogunk táncolni. Ez még jobban haragba hozta.
–
Nincs eszed! Minek adnak ezek most bált, azért tán, hogy táncoljanak? Szépen
azért, ez mind csak finesse, csak komplott a magyaroktól, hogy a város
leányzóit így mind egy csomóba csalogatva, hirtelen magukkal elragadják s
elvigyék Törökországba.
–
Ah, mama! Hiszen a tiszteknek nem szabad háború idején házasodni – felelék én
kacagva.
Erre
még erősebben megmosdatott, kis libának nevezett, s azt mondta, hogy nem
is azért visznek el majd bennünket, hogy feleségeik legyünk.
Akkor
hát én nem tudom, hogy mire kellenénk még egyébre a férfiaknak, mint hogy
feleségül vegyenek.
–
Hiszen majd meglátod – fenyegetőzék a mama, hanem azért nem tartóztatott
vissza.
Estig dolgom volt a készüléssel. Az
én tisztem utasítása szerint széles piros-fehér-zöld szalagot kötöttem öv gyanánt
fehér báli ruhám derekára, a két végit elöl hosszan le hagyva függni, a
coiffure-ömbe egyszerű fehér és piros eleven rózsát tűztem, mi a zöld
levelekkel őszinte nemzeti színt adott ki. Csak most vettem még észre,
hogy ezek a színek milyen jól állanak együtt.
A két tiszt már en pleine parade
várt ránk, az a hamisabbik annyi komplimentet mondott, hogy győznék rá
emlékezni.
Ő sem hagyhatta szó nélkül azt
a kis szeplőt ajkam alatt, amiben még eddig mindenkinek megbotlott a
szeme, én nem tudom, mit tudnak róla beszélni. Én nem bánnám, ha ott volna,
ahol sohasem látnák.
Kénytelen voltam zavarodásomat
hangos kacagással elrejteni.
– Nono, mind sírás lesz ennek a vége
– mormogta a mama félig hallhatólag, hanem azért folyvást igazgatott,
rendezgetett rajtam valamit, hogy ha elrabolnak, legalább mindent rendben
találjanak rajtam.
A két tiszt fölkísért bennünket a
táncterembe. Előre büszke voltam arra a hatásra, amit nemzetiszín
szalagommal s két csinos, fess kísérőmmel fogok a többek felett kivívni.
Köztünk mondva, még folyvást nem
akartam letenni arról a reménységről, hogy hátha a többiek csakugyan mind
négyszegletes fejűek, csupán nekünk jutott a gömbölyűből.
De
mekkora volt csalatkozásom és meglepetésem! Barátnéim mindegyike legalább
kétszerannyi nemzeti színt rakott fel magára, mint én, s ami a többi magyar
tiszteket illeti, ah, azok mellett az én két chevalier servant-om csak a másod-
és harmadrangú csillagok közé tartozott.
Egyik
kedvesebb, egyik csinosabb volt, mint a másik, ügyesek, módosak,
megelőzők; az ember alig hinné, hogy ezek annyi vért ki tudtak
ontani!
Különösen egy tűnt a szemembe,
de nemcsak az enyimbe, hanem mindenkiébe.
Egy gyönyörű magas, karcsú
honvédkapitány. Szép halvány piros arcához oly jól illett az a kis fekete
koszorúszakáll, a piros zsinóros atilla mintha csak öntve lett volna rá.
És hogy táncolt! milyen tűzzel
járta a lengyelt, a csárdást, az ember szeretett volna odarohanni hozzá s
ország-világ előtt összecsókolni – nemcsak magamról beszélek. És, ami több
volt táncnál, komplimentjainál, az a je ne sais quoi nagy fekete epedő
szemeiben, te azt nem képzeled, az több, mint amit az ember leírhat, az
bódított, az elevenített, az megölt és idvezített.
Egy óra alatt minden leány, minden
asszony bele volt bolondulva.
Magamat sem veszem ki.
No, ha ezek a csatatéren is ily
hódításokat fognak tenni, úgy nem tudom, hogy marad-e előttük vár
bevétetlen.
S képzeld már most érzelmeimet,
midőn egyszer odalejt hozzám, s felkér a legközelebbi quadrille-ra.
Én szerencsétlen! El voltam rá
ígérkezve. Mint szerettem volna, ha táncosomat elküldték volna hirtelen
valahová futárnak!
– Tehát az utána következőre –
vitatá tovább az engagement-t a szép kapitány s odaült mellém.
Nem tudom, hogy szóltam-e neki
valamit, de azt igen, hogy úgy érzettem magamat, mint aki álmában repül.
– De majd el fogja kegyed felejteni,
hogy nekem ígérkezett – kötődék velem tovább.
Ha hirtelen észre sem veszem
magamat, majd olyasmit találtam volna neki felelni, hogy elébb elfelejtem azt,
hogy a világon vagyok. Azonban meglehetősen mérséklett hangon válaszolék
neki, hogy nem fogom elfelejteni.
– De majd nem ismer kegyed rám…
Valami falusi liba azt felelte volna
erre helyzetemben: Száz közül! ezer közül, első tekintetre!
Én nem.
Mintha a világon a legközömbösebb dolgot
tenném, kivettem a keblemre tűzött magányos rózsabimbót, mely ott nyílt ki
félig, s anélkül, hogy a hatást akarnám észrevenni, odanyújtám neki.
– Erről meg fogom önt ismerni.
Mindezt olyan hangon, minővel a
szolgabíró passzust ad az utazónak.
A kapitány halkan ajkához szorítá a
rózsát. Nem néztem oda, de azért láttam. A fél világért szemébe nem
néztem volna e percben.
Azután
eltávozott, velem szembe egy tükör alá leült és nem táncolt. Ott egészen
elmélázott magában.
Eközben
még két csárdást és egy lengyelt jártak el, csak azután jött a sor az én
quadrille-omra.
Gondolhatod,
mily hosszú volt nekem odáig az idő, azok a véghetetlen „három a tánc”-ok
nem akartak lejáródni. Soha olyan dühösen táncolni, mint ezek. Pedig már
harmadik éjjel nem alusznak s mégsem tudnak elfáradni, hogy az én
quadrille-omra jöhetne a sor.
Hanem
eközben sok mulatságot szereztem magamnak azáltal, hogy az ottlevő
zászlóalj parancsnokával, Sch. őrnaggyal kötöttem ismeretséget, aki igen
víg, mulattató ember.
Német
neve van, magyarul szörnyű rosszul beszél, de azért mégis mindig magyarul
beszél, ha németül szólnak is hozzá. De legjelesebb benne az, hogy szörnyű
nagyot hall.
Igen,
olyan fennhangú beszédhez van szokva, amilyenen az ágyúk konverzálnak
egymással.
Hanem
azt mondják, hogy igen vitéz katona.
Alakja
nem valami csábító. Hosszú, sovány arca, termete; a rövidre nyírott haj és a
nemrég növesztett bajusz sehogy sem állanak neki.
A
mi mulatságunk rendkívül sajátságos volt, amit én beszéltem, azt ő nem
hallotta, s amit ő beszélt, azt én nem értettem. Odahozott nekem egy
papiros tölcsért bonbonokkal töltve, én panaszkodtam, hogy milyen rossz cukrász
van itt a mi városunkban. Ő a mimikámból azt következtethetve, hogy valaki
rettenetesen megbánthatott a bálban, mondott rá valamit, a szavait kísérő
taglejtésből ítélve semmivel sem kevesebbet, mint hogy ő azt tarkótul
talpig ketté fogja hasítani – ha csak azt nem hiszem, hogy ennek a háborúban
élő embernek rendes akciója az, amivel más ember az agyonütést szokta
kifejezni.
Végre
elkövetkezett az én quadrille-om. A zenekar a bevezetést elhúzta, s erre
mindenki sietett a tancosnéjához.
Majd
kiverte szívem a corsette-em oldalát, úgy dobogott, midőn táncosomat
láttam felém közelíteni, meghajtá magát előttem, kezében tartott virágomat
szívéhez szorítva.
Oly forró volt keze, midőn
kezemet megszorítá vele.
Örültem, kacagtam, magamon kívül
valék.
– Ah, ön elrabolja szomszédnémat! –
kiálta rá az őrnagy nevetve (csakugyan rendes akciója az a
fejbeütésforma).
Mi
pedig a tánc-kolonne-ba lejténk. Úgy hiszem, mintha hátam mögött suttogni
hallottam volna: „Mi összeillő pár”. Ah, Eleonóra! milyen boldog voltam,
úgy érzém, mintha egymást szorító kezeinken keresztül az én vérem az övébe
folyna át, s az övé az enyimbe.
Vártuk
a zenét.
De
mielőtt az megszólalhatott volna, hirtelen nyargaló paripák robaja
hallatszott az utcán, s a távolból néhány ágyúlövés, melynek hangja a terem
ablakait megreszketteté.
S
ugyanazon percben egy férfi lépett be a terembe, föltett csákóval, sárral
összefecskendve, s jelenté, hogy az ellenség megtámadta az
előőrsöket.
Az
őrnagy az ágyúlövést is meghallá, s a futár arcából is olvashatá, amit
szavaiból meg nem érte.
–
Ah! hiszen nagyon jól van! – szólt tenyerébe csapva, ismét azzal a mozdulattal,
amivel emberhalált szokás kifejezni. – Éppen vártuk őket. Messieurs, egy
percre kérjenek engedelmet hölgyeiktől. Csak egy percre, mes dames, rögtön
visszajövünk, tartsanak kegyetek addig nyugórát.
S
ment kardját felkötni.
És
a többi tisztek is ugrottak fegyvereik után, a nyájas, mosolygó, hízelgő arcokat
láttam hirtelen haragos, vakmerő, fenyegető képekké válni, ijédtté,
remegővé egyet sem.
Engem is elhagyott táncosom. Ment
kardját és csákóját felkötni. Mindeniknél merészebb volt járása, arca
legbátrabb, szemei legcsillogóbbak, ha szerelmet, gyönyört éreztem miatta az
elébb, most bámulatot, hódolást gerjeszte bennem.
Midőn kardját felkötötte,
valami oly különös hév fogott el minden ízeimben, szinte kedvem lett volna vele
menni a csatába, mellette lovagolni és biztatni s gyönyörködni benne, mint ront
ellenei közé.
Rózsámat még mindig kezében tartá, s
midőn csákóját föltette, odatűzte kokárdája mellé s ekkor
visszafordult és szemeivel látszott keresni a tömeg között.
Szemeink találkozának. Ő
elsietett, vele együtt a tisztek mind. Mi azonban együtt maradtunk, mintha
misem történt volna; az őrnagy parancsot adott, hogy senki se távozzék el
visszajötte előtt.
A leghosszabb órát ekkor éltem át
életemben.
Többen kiállottunk az ablakba
hallgatózni, és figyeltünk és okoskodtunk a távolabb vagy közelebb hangzó ágyúdördülésekből
ítélve.
Hazamenni senki sem tartá
tanácsosnak, miután megeshető volt, hogy valahol a két sereg utcai csatába
keveredik. Jobb volt elvárni itt együtt a harc kimenetelét.
Nemsokára
mindig távolabb-távolabb kezdének menni az ágyúdördülések, végre egészen
elhangzottak.
A
velünk volt civilisták ebből azt következtették, hogy a magyarok
győztek.
Igazuk
volt.
Alig
egy negyed múlva nagy robajjal és víg lármával hallánk visszafelé jőni a
tisztikart, bejöttek a terembe, vígan, nevetkőzve, mintha semmi sem
történt volna, némelyik még most törülgetett le a ruhájáról valamit (tán sár,
vagy vér?), s sietett mindenki a táncosnéját felkeresni és megvigasztalni.
– Hol is hagytuk csak el? – kérdé az
egyik.
– Igen! a quadrille-nál – szóltak
többen, s rendezni kezdék a kolonne-okat, mintha csak az étteremből
jőnének.
Csak az én táncosom nem volt még itt
és az őrnagy.
Váltig néztem az ajtóra, szüntelen
jött be valaki rajta, csak az nem, akit én vártam.
Végre belépett rajta – az
őrnagy.
Szétnézett, amint engem meglátott,
odajött. Egy furcsa komplimentet csinált előttem, s nem várva, hogy én
beszéljek hozzá, monda:
– Szép kisasszony, kegyed táncosa
ezerszer engedelmet kér általam azon udvariatlanságáért, miszerint a legjobb
akarat mellett sem képes azon élvezetben részesülhetni, hogy kegyeddel az ígért
kontratáncot eljárhassa, miután a féllábát ellőtték a csatában, s
kénytelen azt térden fölül amputáltatni…
Ah, Eleonóra, én sohasem fogok
quadrille-t táncolni többet.
Beteg vagyok, fekszem,
kétségbe vagyok esve.
|