1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
6001 35 | volt! Leeresztett kezeit a lornyonnal egymás fölé téve.~–
6002 35 | fölé téve.~– Grófnő! Én nem a magam érdekében jöttem ide
6003 35 | alkalmatlankodni – felelt erre a konstábler –, hanem abban
6004 35 | abban az ügyben, amelynek a kiderítése végett méltóságod
6005 35 | kiderítése végett méltóságod a múlt hetekben annyi sikertelen
6006 35 | Katalin grófnő szemeiről a rövidlátás, hogy elfeledte
6007 35 | hogy elfeledte egyszerre a francia akcentust. Szemei
6008 35 | hangja visszanyerte azt a mélyreszkető csengését.
6009 35 | magáról, hogy megragadta a konstábler kezét.~– Önnek
6010 35 | bizalmas barátja Reznek úr, a detektív?~– Sokszor van
6011 35 | Sokszor van együtt dolgunk. A múlt télen mi ketten voltunk
6012 35 | egy küldetéssel, amelyre a grófnő előtt tudvalevő távirat
6013 35 | Jöjjön velem – suttogá a grófnő, s aztán folyvást
6014 35 | folyvást kezében tartva a látogató kezét, maga után
6015 35 | után vonta azt, keresztül a jettegyöngy kárpiton és
6016 35 | egy szőnyegajtón: egész a budoárjába, s ott megkínálta
6017 35 | níluskék bársony karszékbe: a kalapját is kivette kezéből,
6018 35 | vele szemközt egy balzacra.~A budoár levegője heliotrop
6019 35 | selyemfátyollal letakartan, a másik szögletben egy Mária-szobor
6020 35 | brokát függöny zárta el; a márványkandalló fölött egy
6021 35 | remekművű óra számlálta a perceket.~– Ön tudja, hogy
6022 35 | miről van szó? – kérdezé a grófnő tompított hangon.~–
6023 35 | tompított hangon.~– Ezt a hivatalos megbízatás szerint
6024 35 | tudjuk ki, hol tartózkodik. A közbejött hózivatar meghiúsított
6025 35 | utazók elmaradtak Hatvanban; a hóbul kiásott vonaton nem
6026 35 | szálláson: s aki ugyanannak a váltóőrnek a kíséretében
6027 35 | ugyanannak a váltóőrnek a kíséretében a több nappal
6028 35 | váltóőrnek a kíséretében a több nappal azelőtt elhagyott
6029 35 | váltottam is vele, mikor a peronról átment a folyosóra.~–
6030 35 | mikor a peronról átment a folyosóra.~– Ön látta a
6031 35 | a folyosóra.~– Ön látta a leánynak az arcát?~– Nem
6032 35 | Nem igen láthattam; mert a hózivatar miatt az arca
6033 35 | arca be volt burkolva, s a peronon már sötét volt.~–
6034 35 | ön arról, hogy ez ugyanaz a leány volt, aki azelőtt
6035 35 | leány volt, aki azelőtt a váltóőrnél lakott?~– Erre
6036 35 | váltóőrnél lakott?~– Erre a kérdésre nehezen tudok megfelelni.
6037 35 | megfelelni. Én ugyanabban a házban tartottam szállást
6038 35 | manzárdszobában, amelyben a mamselle bírt egy kis benyíló
6039 35 | vele, mikor jövet-menet a közös konyhán keresztülmentem.
6040 35 | keresztülmentem. Olyankor a varrónő mindig a hímzőráma
6041 35 | Olyankor a varrónő mindig a hímzőráma fölé volt hajolva,
6042 35 | akaratuk ellen nézegetni. A szállásadóink, férj és feleség:
6043 35 | jegyzőkönyvet vettem fel a leánnyal. Akkor láttam először
6044 35 | rajta észre semmit, ami a varróleányt meghazudtolta
6045 35 | meghazudtolta volna rajta. Az a leány dolgozott szorgalmasan,
6046 35 | szoktak.~– Uram – szólt a grófnő. – Én őszintén szólok
6047 35 | Látta ön valaha annak a varróleánynak az írását?~–
6048 35 | írását?~– Sohasem láttam, s a szállásadóitól tudom, hogy
6049 35 | írt.~– Tekintse ön meg ezt a levelet.~Katalin grófnő
6050 35 | levelet.~Katalin grófnő átadta a leánya búcsúlevelét a konstáblernek.
6051 35 | átadta a leánya búcsúlevelét a konstáblernek. Az végigolvasta
6052 35 | elolvasása alatt kigyulladt a férfi arca.~Ugyanaz az embermegfordító
6053 35 | karddal verekedni kész; ez a levél pedig egy Abraham
6054 35 | levél pedig egy Abraham a Santa Clarát, akiben megnyílik
6055 35 | Clarát, akiben megnyílik a prédikálási véna.~Előbb
6056 35 | harangkongású ütéssel végigdöngi a tizenkét órát-délben. A
6057 35 | a tizenkét órát-délben. A kísértetek órája fényes
6058 35 | órája fényes nappal.~– És a grófnő ennek a levélnek
6059 35 | nappal.~– És a grófnő ennek a levélnek a nyomán indult
6060 35 | grófnő ennek a levélnek a nyomán indult el a leányát
6061 35 | levélnek a nyomán indult el a leányát keresni?~– Ez volt
6062 35 | útjelző.~– És aztán bejárta a grófnő a detektív társaságában
6063 35 | És aztán bejárta a grófnő a detektív társaságában a
6064 35 | a detektív társaságában a fővárosnak azokat a mulatóhelyeit,
6065 35 | társaságában a fővárosnak azokat a mulatóhelyeit, ahol azok
6066 35 | mulatóhelyeit, ahol azok a leányok találhatók, akik
6067 35 | otthon.~– Igen.~– Elment a grófnő az orfeumokba; a
6068 35 | a grófnő az orfeumokba; a tánciskolákba: a „kék macska”,
6069 35 | orfeumokba; a tánciskolákba: a „kék macska”, meg a „veres
6070 35 | tánciskolákba: a „kék macska”, meg a „veres macska” helyiségeibe;
6071 35 | veres macska” helyiségeibe; a Victoriákba, meg az Eldorádókba?~–
6072 35 | leszállt még mélyebbre. A bumszti pincékbe, az éjjeli
6073 35 | az éjjeli kávéházakba: a csárdába, ahol a szépségek
6074 35 | kávéházakba: a csárdába, ahol a szépségek börzéjét tartják,
6075 35 | Hát aztán, mondja csak a grófnő: azok a nők, akik
6076 35 | mondja csak a grófnő: azok a nők, akik éjjeli világítás
6077 35 | fehérre, pirosra kifestve; a fejükön bolondok sipkájával,
6078 35 | csintalan dalokat énekelnek; a kapott bukétot a keblük
6079 35 | énekelnek; a kapott bukétot a keblük szögletébe tűzik:
6080 35 | egy jarretiére… ezek azok a vonások, amik az ön leányához
6081 35 | hozzá.~– Hát talán azok a leányok, akik a pezsgős
6082 35 | talán azok a leányok, akik a pezsgős poharakat a falhoz
6083 35 | akik a pezsgős poharakat a falhoz hajigálják, lábaikkal
6084 35 | az asztalon dobolnak, és a hajukkal a földet seprik,
6085 35 | dobolnak, és a hajukkal a földet seprik, akiket egyik
6086 35 | akiket egyik ittas vendég a másiknak az ölébe hajigál,
6087 35 | táncolnak, akik kiveszik a közbaka szájából a virginiát,
6088 35 | kiveszik a közbaka szájából a virginiát, s tovább szíják,
6089 35 | virginiát, s tovább szíják, akik a cipőjük orrával leütik a
6090 35 | a cipőjük orrával leütik a táncosuk fejéről a kalapot,
6091 35 | leütik a táncosuk fejéről a kalapot, s az őrült tánc
6092 35 | végezte után ott hevernek a lépcsőkön eszméletlenül…
6093 35 | lépcsőkön eszméletlenül… ezek a vonások hasonlítanak a grófnő
6094 35 | ezek a vonások hasonlítanak a grófnő leányához?~– Oh nem:
6095 35 | visszagondolni rá!~– Hát talán azok a szerencsétlen teremtések,
6096 35 | szerencsétlen teremtések, akik a lámpagyújtás hajnalára megjelennek
6097 35 | az utcán, s végighúznak a járdákon: feltűnő viseletben,
6098 35 | csábító kacsintásokkal: akik a hátuk mögé nézegetnek, s
6099 35 | hátuk mögé nézegetnek, s a szembe találkozó férfinak
6100 35 | dalolni. Akik belelépnek a sárba, mert éheznek, s a
6101 35 | a sárba, mert éheznek, s a kenyerük oda van dobva…
6102 35 | dobva… Ezek hasonlítanak a grófnő leányához?~– Nem.
6103 35 | azok!~– És mégis azoknak a világában kereste a grófnő
6104 35 | azoknak a világában kereste a grófnő egyetlen leányát:
6105 35 | grófnő egyetlen leányát: akit a grófnőnek kellett volna
6106 35 | ösvényre.~– Lássa grófnő: az a leány, aki ama végzetes
6107 35 | ama végzetes éjszakán azon a hófuvattól megkésett vonaton
6108 35 | vonaton megérkezett: attul a naptul fogva el nem hagyta
6109 35 | naptul fogva el nem hagyta a dolgozóasztalát, csak amikor
6110 35 | dolgozóasztalát, csak amikor a kész munkát hazavitte a
6111 35 | a kész munkát hazavitte a kereskedőnek. Én láttam
6112 35 | menyasszony kelengyéjéhez kellett a családi címert száznegyvennégyszer
6113 35 | zúgolódás nélkül. Hasonlít ez a vonás a grófnő leányához?~–
6114 35 | nélkül. Hasonlít ez a vonás a grófnő leányához?~– Minő
6115 35 | címer volt az? – kérdezé a grófnő.~– Egy fekete hattyú
6116 35 | családi címerem!~– És elhiszi a grófnő, hogy mégsem látta
6117 35 | hogy mégsem látta senki a leányt könnyezni, amíg azt
6118 35 | leányt könnyezni, amíg azt a munkát végezé? Száznegyvennégyszer
6119 35 | Száznegyvennégyszer ugyanazt a fekete hattyút arany mezőben,
6120 35 | hétig éjjel-nappal ugyanazt a családi címert! Éjjel a
6121 35 | a családi címert! Éjjel a kőolaj lámpánál, nappal
6122 35 | kőolaj lámpánál, nappal a mosókonyha lúgtól bűzös
6123 35 | bűzös ködében! Hasonlít ez a vonás az ön leányához, grófnő
6124 35 | Oh igen! igen – rebegé a grófnő, s most már engedé
6125 35 | grófnő, s most már engedé a könnyeit szabadon folyni,
6126 35 | Mindenki szerette azt a leányt: mert mindenkihez
6127 35 | kenyerüket vesztették, s a szegény hajótörötteket elvezette
6128 35 | Bálványa, őriző angyala volt a szegényeknek, akik körülvették,
6129 35 | körülvették, akiért még az a szegény malterhordó napszámos
6130 35 | valóságos világító fény volt a koldusok nyomorult társaságában…
6131 35 | nyomorult társaságában… Hát ez a vonás hasonlít-e az ön leányához,
6132 35 | önmagát dobta volna oda a bűn fertőjébe, hanem amikor
6133 35 | ugyanazon házban lakott, a saját elvetemült nagyanyja
6134 35 | saját elvetemült nagyanyja a vétek útjára akar csábítani; –
6135 35 | nem tűrte, kiragadta a nagyanyja kezéből: nem irtózott
6136 35 | nagyanyja kezéből: nem irtózott a rendőrségre felmenni, feljelentést
6137 35 | felmenni, feljelentést tenni: a nagyanya őrült volt: azt
6138 35 | nagyanya őrült volt: azt a tébolydába vitték; és ekkor
6139 35 | tébolydába vitték; és ekkor ez a szegény varrónő a magára
6140 35 | ekkor ez a szegény varrónő a magára hagyott gyermeket
6141 35 | lelkét. – Ráismer-e ebben a vonásban a leányára, grófnő
6142 35 | Ráismer-e ebben a vonásban a leányára, grófnő asszonyom?~–
6143 35 | asszonyom?~– Ez ő! Ez ő – szólt a grófnő nevetve és zokogva
6144 35 | reá?~És nem tartózkodott a közvitéz kezét mind a két
6145 35 | tartózkodott a közvitéz kezét mind a két keze közé szorítani,
6146 35 | két keze közé szorítani, s a hangjának teljes érző reszketésével
6147 35 | hozzá.~Paczal János felállt a karszékből, s hivatalos
6148 35 | hivatalos arcot öltött.~– A Bécsi utcában van egy nagy
6149 35 | megrendeléseket tenni.~– Tehát tegyen a grófnő ottan ismét megrendelést
6150 35 | köszönöm önnek.~– Szólt a grófnő, nyugodt kedélyt
6151 35 | mintha helyre akarná ütni az a hibáját, hogy ez ember előtt
6152 35 | fogja, hogy X. X. grófnő a szavát be szokta váltani”.~
6153 35 | Azzal kegyteljesen inte a konstáblernek a kezével,
6154 35 | kegyteljesen inte a konstáblernek a kezével, hogy vége a fogadtatásnak:
6155 35 | konstáblernek a kezével, hogy vége a fogadtatásnak: elmehet.~
6156 35 | elmehet.~Hanem ezúttal a nagy úr magánál urabbal
6157 35 | vagyok.~S azzal feltette a fejére a kalapját, ahogy
6158 35 | azzal feltette a fejére a kalapját, ahogy egy közrendőrnek
6159 35 | ahogy egy közrendőrnek a szolgálati szabályzat parancsolja.~–
6160 36 | HARMINCHATODIK FEJEZET ~Még egyszer a fekete hattyú~A grófnő nem
6161 36 | egyszer a fekete hattyú~A grófnő nem értett ebből
6162 36 | grófnő nem értett ebből a furcsa kimenetelből semmit.~
6163 36 | lelte ezt az embert? Ezt a pórt? Ezt a semmit? Hogy
6164 36 | embert? Ezt a pórt? Ezt a semmit? Hogy ő visszautasítja
6165 36 | semmit? Hogy ő visszautasítja a díjazást? Talán nem tudja,
6166 36 | Most mással volt eltelve a lelke.~Odament a Mária-szoborhoz,
6167 36 | eltelve a lelke.~Odament a Mária-szoborhoz, s letérdelt
6168 36 | szokott imával eltölteni. Azt a szomorú óráját a napnak,
6169 36 | eltölteni. Azt a szomorú óráját a napnak, amelyen Oszkár öngyilkossá
6170 36 | ki az imájából. Egyszer a komorna, azzal a jelentéssel,
6171 36 | Egyszer a komorna, azzal a jelentéssel, hogy itt van
6172 36 | jelentéssel, hogy itt van a mamzell a ruhaderékkal;
6173 36 | hogy itt van a mamzell a ruhaderékkal; másodszor
6174 36 | ruhaderékkal; másodszor meg a komornyik ezzel a 116-os
6175 36 | másodszor meg a komornyik ezzel a 116-os konstáblerrel. A
6176 36 | a 116-os konstáblerrel. A félbeszakított imát be kellett
6177 36 | végezni.~Az utolsó ámen után a grófnő a komorna szobájába
6178 36 | utolsó ámen után a grófnő a komorna szobájába szolgáló
6179 36 | ment, s megnyomta annak a gombját.~A komorna bejött.
6180 36 | megnyomta annak a gombját.~A komorna bejött. Új cseléd
6181 36 | óta).~– Most már bejöhet a mamzell a ruhaderékkel.~
6182 36 | Most már bejöhet a mamzell a ruhaderékkel.~A komorna
6183 36 | mamzell a ruhaderékkel.~A komorna után nyomban bejött
6184 36 | komorna után nyomban bejött a divatárus cég kisasszonya.
6185 36 | fekete fénytelen gyöngybül.~A grófnő abban a pillanatban
6186 36 | gyöngybül.~A grófnő abban a pillanatban az öröm ijedelmével
6187 36 | ijedelmével sikolta fel „Amelie”.~A mamzell a háta mögé nézett.
6188 36 | fel „Amelie”.~A mamzell a háta mögé nézett. Nyilván
6189 36 | Nyilván azt hitte, hogy a komornát híják.~Hanem a
6190 36 | a komornát híják.~Hanem a grófnő odarohant hozzá,
6191 36 | odarohant hozzá, s megragadta a kezét.~– Leányom!~A varróleány
6192 36 | megragadta a kezét.~– Leányom!~A varróleány kegyeletes szánalommal
6193 36 | kegyeletes szánalommal nézett a grófnőre, s szelíden visszahúzódott.~–
6194 36 | Gratulin Lidia vagyok. Otthon a szállásomon megvannak az
6195 36 | Tavaly nyár óta itt dolgozom a Bécsi utcai divatkereskedésben.~–
6196 36 | Lehetetlen az! Ez arc, a termet! Ezek a szemek. Ez
6197 36 | Ez arc, a termet! Ezek a szemek. Ez a hang. Te X.
6198 36 | termet! Ezek a szemek. Ez a hang. Te X. X. grófnő vagy.~
6199 36 | tetszelgősen mosolygott a leány.~– Mondták ám többen
6200 36 | hogy meglepően hasonlítok a grófnőhöz. De én nem akarok
6201 36 | napestig dolgozik! Te hímzed a fekete hattyúkat az én elátkozott
6202 36 | vagyok-e eléggé megverve a sorstul? Látod ezt a gyászruhát
6203 36 | megverve a sorstul? Látod ezt a gyászruhát rajtam? Tudod,
6204 36 | Oszkár öngyilkossá lett?~– A nevére emlékezem. Olvastam
6205 36 | Olvastam valahol.~– Csak a nevére? Hát azokra a szép
6206 36 | Csak a nevére? Hát azokra a szép ragyogó szemeire nem?~–
6207 36 | megszólít?~Azzal lerántotta a selyemfátyolt a festőállványon
6208 36 | lerántotta a selyemfátyolt a festőállványon levő képről.
6209 36 | ecsetje remekelt azon. Azok a szép szemek oly ismerősen
6210 36 | Mintha ő maga élne ottan.~A leány idegeit végtül végig
6211 36 | idegeit végtül végig járta ez a bűvös villanyütés. A szíve
6212 36 | ez a bűvös villanyütés. A szíve őrült sebességgel
6213 36 | És semmi más? – rebegé a grófnő. Irtóztató játék,
6214 36 | Nézd! – Egy levelet hordok a keblemen. Éjjel-nappal velem
6215 36 | elhatározását végrehajtá.~Ezzel a grófnő egy kis, borítékba
6216 36 | borítékba zárt levélkét vont elő a vállfűzője alól.~– Látod
6217 36 | Nincs felbontva. Mert ez a levél nem nekem szól.~–
6218 36 | mindig keresem azt, akinek a nevére címezve van. Magát
6219 36 | nevére címezve van. Magát a poklok országát jártam össze-vissza
6220 36 | kerestem.~– Látod e nevet a borítékon? „Amelie-nak”.
6221 36 | az utolsó levelét, hanem a leányomhoz.~– Nem akarod
6222 36 | Nem olvasod el, mit ír – a halott – Amelie-nak?~A leány
6223 36 | a halott – Amelie-nak?~A leány reszketett, ingadozott.
6224 36 | ingadozott. Emberpölötti volt a megkísértés.~Egy izenet
6225 36 | megkísértés.~Egy izenet a túlvilágról… Egy kedves
6226 36 | Odanézett merőn annak a megszólalni kész arcképnek
6227 36 | megszólalni kész arcképnek a szemébe.~És aztán magában
6228 36 | nyugodt szóval mondá:~– A levél nem nekem szól. –
6229 36 | Lidia” vagyok. S visszaadta a grófnőnek a levelet feltöretlen.~–
6230 36 | S visszaadta a grófnőnek a levelet feltöretlen.~– Légy
6231 36 | légy: tebenned találtam föl a vezeklésemet. Elviszlek
6232 36 | választásod fog esni, előre bírja a beleegyezésemet. Csak jőjj
6233 36 | mulatni akarsz, itt maradunk a fővárosban; ha utazni kívánsz,
6234 36 | utazni kívánsz, elviszlek a világ legszebb helyeire.
6235 36 | kastélyomban. Óh, csak jöjj velem.~A varróleány végighallgatta
6236 36 | hogy megélünk. – Ki az? Mi a neve? Minő katonai rangja
6237 36 | Minő katonai rangja van?~– A neve: Paczal János. Jelenleg
6238 36 | Paczal János. Jelenleg a 116. számú konstábler a
6239 36 | a 116. számú konstábler a Cl. kompániánál.~A grófnő
6240 36 | konstábler a Cl. kompániánál.~A grófnő egyszerre a szívéhez
6241 36 | kompániánál.~A grófnő egyszerre a szívéhez kapott a két kezével,
6242 36 | egyszerre a szívéhez kapott a két kezével, elszédült.
6243 36 | két kezével, elszédült. A leány nem engedte őt elesni,
6244 36 | átkarolta: erős leány volt, s a balzacra fekteté az elaléltat.~
6245 36 | Akkor aztán megcsókolta a homlokát, a két szemét és
6246 36 | megcsókolta a homlokát, a két szemét és az ajkait.
6247 36 | letérdelt eléje, és megcsókolta a kezét.~Azután letakarta
6248 36 | kezét.~Azután letakarta a fátyollal az arcképet, úgy
6249 36 | elébb volt.~Azután odament a villanycsengettyűhöz, megnyomta
6250 36 | villanycsengettyűhöz, megnyomta a gombot.~A komorna bejött.~
6251 36 | villanycsengettyűhöz, megnyomta a gombot.~A komorna bejött.~A varrónő
6252 36 | gombot.~A komorna bejött.~A varrónő odamutatott az úrnőre.~–
6253 36 | odamutatott az úrnőre.~– A grófnő elájult. Ma nem próbáljuk
6254 36 | elájult. Ma nem próbáljuk fel a ruhát. „Adieu”.~ ~
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254 |