1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 2 | teátrumunk, a mi cirkuszunk. A Vigyázz különben nem az
502 2 | neki, hogy ott ülhessen a pályaház mellett. Ez a kutya
503 2 | ülhessen a pályaház mellett. Ez a kutya olyan okos volt, hogy
504 2 | kutya olyan okos volt, hogy a szájába vett egy kis fatányért,
505 2 | odajöttek ácsorogni, s koldult a gazdája számára. Amit kapott,
506 2 | hogy különb lélek van ebben a kutyában, mint sok rossz
507 2 | Ezalatt lejött az asszony a padlásrul egy darab szalonnával.
508 2 | is tett késsel, villával a kisasszony elé.~– Hahaj!
509 2 | látta azt: tányérrul enni a szalonnát, villával? – Protestált
510 2 | gazda. – Majd megtanítom én a kisasszonyt, hogyan kell
511 2 | Először levágja az ember a kenyérnek a haját, arra
512 2 | levágja az ember a kenyérnek a haját, arra ráfekteti a
513 2 | a haját, arra ráfekteti a szalonnát, bőrével lefelé.
514 2 | szalonnát, bőrével lefelé. Akkor a bicsakkal leszeli a szalonna
515 2 | Akkor a bicsakkal leszeli a szalonna tetejéről a hájas
516 2 | leszeli a szalonna tetejéről a hájas részét (aki teheti!).
517 2 | paprikát elken rajta; annak a tetejébe egy csipet sót.
518 2 | sót. No most egy falatot a kenyérből vágjunk, egy másikat
519 2 | kenyérből vágjunk, egy másikat a szalonnából, mind a kettőt
520 2 | másikat a szalonnából, mind a kettőt egyszerre a szánkba
521 2 | mind a kettőt egyszerre a szánkba tesszük. Ugye hogy
522 2 | fölséges? Valamennyi hercegnek a híres szakácsa mind összeverheti
523 2 | szakácsa mind összeverheti a fejét, mégsem talál ki olyan
524 2 | kenyérrel. Egyesítve van ebben a mennyei mannától elkezdve
525 2 | becsülni: nem kell annak a kaszinó spájzcédulája. Hát
526 2 | spájzcédulája. Hát még aki a bőrkéjét is meg tudja rágni!
527 2 | is meg tudja rágni! Az ám a valami. De már nekem nincs
528 2 | addig-addig magasztalta a szalonnát, míg hol ő vágott,
529 2 | szalonnát, míg hol ő vágott, hol a kisasszony szelt belőle,
530 2 | mores”-nek való sem maradt a darab szalonnábul.~A lakmározástul
531 2 | maradt a darab szalonnábul.~A lakmározástul természetesen
532 2 | lakmározástul természetesen a két kedvencnek sem lehetett
533 2 | sem lehetett elmaradni. A Vigyázz odaült a gazdája
534 2 | elmaradni. A Vigyázz odaült a gazdája mellé a két hátulsó
535 2 | Vigyázz odaült a gazdája mellé a két hátulsó lábára, a két
536 2 | mellé a két hátulsó lábára, a két első pracliját illedelmesen
537 2 | néha megtaszítá az egyikkel a gazdája térdét.~– Jó, jó!
538 2 | elfogyasztott az öreg, s annak csak a levágott hájas része és
539 2 | levágott hájas része és a lefaragott bőre maradt:
540 2 | lefaragott bőre maradt: akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló
541 2 | akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló kutyának az orrára.
542 2 | kutyának az orrára. De mielőtt a szegény pára bekaphatta
543 2 | egy perc alatt ott termett a fején a Pikusz, „Keszt ausz!”
544 2 | alatt ott termett a fején a Pikusz, „Keszt ausz!” monda,
545 2 | ausz!” monda, s elkapta a kutyának az orráról a hájat.
546 2 | elkapta a kutyának az orráról a hájat. Az csak fájdalmas
547 2 | utána.~– Látod, kutyám! Ez a világ sorja. Ő a te feljebbvalód,
548 2 | kutyám! Ez a világ sorja. Ő a te feljebbvalód, mert repülni
549 2 | ugatni tudsz. Ezért az övé a szalonnábul a hája; tied
550 2 | Ezért az övé a szalonnábul a hája; tied pedig csak a
551 2 | a hája; tied pedig csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~
552 2 | tied pedig csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~S a kutya
553 2 | csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~S a kutya belenyugodott
554 2 | Ez a világnak a rendje.~S a kutya belenyugodott egészen
555 2 | belenyugodott egészen ebbe a szép világi rendbe. – No
556 2 | lesz alunni menni. Ez után a mai keserves út után. Majd
557 2 | holnap aztán – beszéljünk a magunk dolgárul.~
558 3 | HARMADIK FEJEZET ~A fekete hattyú~Isteni álom!~
559 3 | hattyú~Isteni álom!~Aki a halandó embert mindentudóvá,
560 3 | elhagyott ősi hajlékba. Látni a menyegzői előkészületeket.
561 3 | előkészületeket. Látni saját magát a tükörterem falain megsokszorozva;
562 3 | öltözetben; narancsvirágból van a dísz, az az ő kedvence.
563 3 | dísz, az az ő kedvence. Ő a menyasszony és nem más:
564 3 | ebben kételkedni? De hát a vőlegény kicsoda? A keblén
565 3 | hát a vőlegény kicsoda? A keblén függ egy szívalakú
566 3 | Válasz helyett megszólal a „Szerenád-valcer”. Ez az
567 3 | keringője. Vállára teszi a kezét, s aztán repülnek
568 3 | együtt. Igazán repülnek, a lábuk nem jár a földön:
569 3 | repülnek, a lábuk nem jár a földön: végig a hosszú tánctermen.
570 3 | nem jár a földön: végig a hosszú tánctermen. Hát visszatértél?
571 3 | át? mire visszakerülünk a keringő-turból ahonnan kiindulunk,
572 3 | keringő-turból ahonnan kiindulunk, a tükörben az én hajam fehér
573 3 | az én hajam fehér lesz, a te fejed kopasz? És aközben
574 3 | aközben folyvást hangzik a Szerenád-valcer bűbájos
575 3 | Szerenád-valcer bűbájos zenéje. A táncterem végtelenbe nyúlik,
576 3 | átalakul vasúti indóházzá, a csillárokból vasúti lámpák
577 3 | csillárokból vasúti lámpák lesznek, a menyasszonyköntös narancsvirágaiból
578 3 | zúzmara-virágok. Hanem azért a Szerenád-valcer egyre szól,
579 3 | Szerenád-valcer egyre szól, s a vőlegény egyre szorosabban
580 3 | hát mégsem ő az, hanem – a János konstábler a vasúti
581 3 | hanem – a János konstábler a vasúti pályaháztól.~Erre
582 3 | Erre fölébredt, s amint a szemeit felnyitja, csakugyan
583 3 | szemeit felnyitja, csakugyan a János rendőr ábrázatját
584 3 | ábrázatját látja maga előtt, ki a kissé felnyitott ajtón bedugta
585 3 | felnyitott ajtón bedugta a fejét.~– Ezer milliom bocsánatot
586 3 | Kérem: küldje be hozzám a Zsuzsa asszonyt.~– Ezer
587 3 | asszonyt.~– Ezer bocsánat. – A bedugott fő visszavonult.
588 3 | bedugott fő visszavonult. A kalap most is a fején volt;
589 3 | visszavonult. A kalap most is a fején volt; de ezúttal nem
590 3 | de ezúttal nem volt rajta a viaszkos vászon: a fehér
591 3 | rajta a viaszkos vászon: a fehér lószőr kócsag nyalkán
592 3 | nyalkán fityegett az oldalán.~A hölgy természetesnek találta,
593 3 | találta csodálatosnak, hogy a Szerenád-valcer zenéje még
594 3 | most is tovább szól. Már a finálé járja. Pedig hiszen
595 3 | Úgy tetszik, mintha mélyen a föld alul jönne fel minden
596 3 | aztán lassankint elmúlna a föld alatt.~Még ez az álomhoz
597 3 | ez az álomhoz tartozik-e?~A Zsuzsa néne jött sietve
598 3 | Zsuzsa néne jött sietve a hálókamrácskába.~– Nem vettem
599 3 | Nem vettem észre, hogy a konstábler bejött; különben
600 3 | volna. Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~–
601 3 | Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~– Mit akar
602 3 | Mit akar ez velem?~– Hát a Lidi mamzellnek az eltűnése
603 3 | eltűnése fel lett jelentve a rendőrségnél. Hivatalból
604 3 | lett indítva az eltűntnek a nyomozása. Nem találtak
605 3 | nyomozása. Nem találtak rá. A szerencsétlen leány bizonyosan
606 3 | szerencsétlen leány bizonyosan a Dunába ölte magát. Megcsalta
607 3 | Dunába ölte magát. Megcsalta a szeretője. Azt nem is fogják
608 3 | két font ólmot hozatott a boltból, s az vele együtt
609 3 | azután, hogy az uram mondta a konstáblernek, hogy megkerült
610 3 | lett küldve, hogy vegye fel a protokollumot, hogy hol
611 3 | hogy hol járt hát azalatt a „Lidi” kisasszony, amíg
612 3 | Lidi” kisasszony, amíg a rendőrséggel kerestette
613 3 | ki, hogy mit beszélek én a konstáblerrel, aztán majd
614 3 | bizony egészen ébren van a kisasszony.~– De én az elébb
615 3 | valami zenét, mintha mélyen a föld alatt muzsikálnának.~–
616 3 | persze, hogy muzsikálnak. Itt a pincelakásban alattunk lakik
617 3 | pincelakásban alattunk lakik a Zsiga cigány: az tanítja
618 3 | cigány: az tanítja ilyenkor a két fiát muzsikálni.~Ez
619 3 | két fiát muzsikálni.~Ez a reális adat egészen szétszórta
620 3 | adat egészen szétszórta a hölgy lelkében kísértő misztikus
621 3 | fekete rajkók laknak odalenn a mélységben?~Zsuzsa asszony
622 3 | mélységben?~Zsuzsa asszony kiment a mosókonyhába.~– No hát mit
623 3 | mosókonyhába.~– No hát mit akar a protokollumba, konstábler
624 3 | konstábler úr?~– Legelőször is mi a neve a kisasszonynak?~–
625 3 | Legelőször is mi a neve a kisasszonynak?~– Mi is a
626 3 | a kisasszonynak?~– Mi is a neve? Magam sem tudom már.
627 3 | sem tudom már. De itt van a keresztlevele nálam, az
628 3 | magában az új családi nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „
629 3 | családi nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „Gratulin
630 3 | Rimaszombatban.” Itt van a bizonyítvány, hogy szülői
631 3 | meghalt. Azután itt van a rimabatyi elöljáróságnak
632 3 | rimabatyi elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul
633 3 | elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul él és
634 3 | elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul él és tisztességes
635 3 | személy.~– Hát mért tűnt el a szállásárul ezelőtt öt nappal?~–
636 3 | fantáziájuk van ezeknek a mosónéknak!) – Akar még
637 3 | még egyebet is megtudni a konstábler úr?~– Azt majd
638 3 | konstábler úr?~– Azt majd csak a kisasszonytul kérdezem meg.~
639 3 | kisasszonytul kérdezem meg.~A hölgy ezalatt felöltözött,
640 3 | ezalatt felöltözött, s kijött a hálószobábul.~Dacára az
641 3 | tiara volt háromszorosan a feje körül csavarva.~A konstábler
642 3 | háromszorosan a feje körül csavarva.~A konstábler egészen lassú
643 3 | amikor meglátta. Súgva mondá a Zsuzsa asszonynak:~– Én
644 3 | Zsuzsa asszonynak:~– Én eddig a Lidi kisasszonybul nem láttam
645 3 | nem láttam egyebet, mint a haját, de nekem úgy tetszik,
646 3 | lett volna. Nevetett ezen a mosóné, de nagyon.~– Jaj!
647 3 | egymásután szódával megmossák a hajat, mind ilyen aranyos
648 3 | más.~Hát azután elmondatta a fentebbi adatokat rendben
649 3 | fentebbi adatokat rendben a kisasszonnyal, aki már most
650 3 | nevelkedett, s miért volt távol a szállásáról.~Úgy ment minden,
651 3 | szállásáról.~Úgy ment minden, mint a karikacsapás.~Mikor ezeken
652 3 | ezeken mind átestek, akkor a konstábler egy selyemkendőt
653 3 | egy selyemkendőt vont elő a katonaköpenye zsebéből.~–
654 3 | Lidi kisasszony, hogy ez a kendő hogyan került a Margit-hídra
655 3 | ez a kendő hogyan került a Margit-hídra a múlt pénteken
656 3 | hogyan került a Margit-hídra a múlt pénteken éjjel, amikor
657 3 | asszonyban egyszerre meghült a vér. Most kellene valami
658 3 | valami jó hazugságot diktálni a leánynak.~Csak az tartotta
659 3 | előkelő nyugalmát.~– Ez a kendő sohasem volt az enyim,
660 3 | enyim, s én sohasem voltam a Margit-hídon.~– De hiszen
661 3 | Margit-hídon.~– De hiszen a lakók mind ráismertek, hogy
662 3 | mind ráismertek, hogy ez a kegyed kendője volt, amit
663 3 | kegyed kendője volt, amit a fején szokott viselni, ha
664 3 | amint feltápászkodott, a vasúthoz.~– Hiszen huszonnégy
665 3 | valami szerencsétlenség a vasúton, amikor ő nincs
666 3 | amikor ő nincs ott. Meg a Vigyázz sincs ott. Nem bízik
667 3 | Vigyázz sincs ott. Nem bízik a sufflensben. Hátha hamis
668 3 | vágányra találja igazítani a váltót. Még hajnalban visszabotorkált
669 3 | hajnalban visszabotorkált a pályaházhoz.~Elment biz
670 3 | azért hazulról, mert érezte a hivatalos firtatás pecsenyeillatát,
671 3 | pecsenyeillatát, s nem akarta a szembesítésnél magát ellenmondásokba
672 3 | ellenmondásokba kevertetni.~A konstábler aztán szépen
673 3 | aztán szépen engedelmet kért a korai alkalmatlankodásért
674 3 | alkalmatlankodásért s eltávozott.~Mikor a távozó léptei elhangzottak,
675 3 | bejelentési cédula sem kell: a Gratulin Lidié itt van nálam. –
676 3 | hogy itt fog lakni ebben a szegény kis kamrában, s
677 3 | s varrómunkával keresi a kenyerét! Előre mondhatom,
678 3 | az nem kell.~– No, hát ez a szegény embernek az arany
679 3 | Aki ezt nem tudja, az a falba verheti a fejét. Már
680 3 | tudja, az a falba verheti a fejét. Már most hát tanuljon
681 3 | életmódjába. Itt van ebben a köcsögben a tej, ebben a
682 3 | Itt van ebben a köcsögben a tej, ebben a papirosban
683 3 | a köcsögben a tej, ebben a papirosban meg a kávé. Ott
684 3 | ebben a papirosban meg a kávé. Ott van a tűzhely.
685 3 | papirosban meg a kávé. Ott van a tűzhely. Magának kell megfőzni
686 3 | tűzhely. Magának kell megfőzni a kávéját. Annyit főzzön magának
687 3 | mert ez lesz az ebéd is meg a vacsora is. Vasárnap megengedheti
688 3 | megengedheti magának azt a luxust, hogy délre savanyú
689 3 | egy szalvonádlit. Ámbár a szalvonádli sört kíván magára
690 3 | sört kíván magára itatni, s a sörre még ráér kegyed később
691 3 | azalatt reggelizzen meg; a bőröndjébül rakja ki a fehérneműit
692 3 | a bőröndjébül rakja ki a fehérneműit a fiókos állványra:
693 3 | bőröndjébül rakja ki a fehérneműit a fiókos állványra: mindent
694 3 | és felírjon, amije van. A mosásról én gondoskodom,
695 3 | magának kell kivasalni.~A mosónő kiment teregetni.
696 3 | reggelre, jól száradtak a ruhák.~A leány odabenn maradt
697 3 | jól száradtak a ruhák.~A leány odabenn maradt a mosókonyhában
698 3 | A leány odabenn maradt a mosókonyhában megfőzni a
699 3 | a mosókonyhában megfőzni a tejet meg a kávét. Sohasem
700 3 | mosókonyhában megfőzni a tejet meg a kávét. Sohasem próbálta;
701 3 | beletanult. Azután hozzálátott a tegnapi cafatolásban átázott,
702 3 | ruháinak és topánkáinak a kitisztogatásához.~Mikor
703 3 | egy seprűt, s kiseperte a hálókamráját. Radikális
704 3 | követett, mert az ágy mögött a szögletben sok lerakódott
705 3 | az összesepert szemetet a bádoglapáton kivitte volna,
706 3 | való srófot. No lám! Ezt a hajdani Lidi vesztette el,
707 3 | cirokseprűággal. Azonkívül talált a szemét közt egy összetépett
708 3 | Kíváncsi volt összerakni a darabjait. Egy kétfelé választott
709 3 | belőle. Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.~Azt kitalálta
710 3 | Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.~Azt kitalálta magától,
711 3 | kitalálta magától, hogy a tűzhely mellett azért áll
712 3 | deszkaláda, hogy abba kell a szemetet üríteni: azt viszik
713 3 | üríteni: azt viszik azután ki a szemetes szekérre, mikor
714 3 | szemetes szekérre, mikor reggel a szolgalegény becsenget.~
715 3 | Akkor azután hozzálátott a reggelijéhez, s a maradékot
716 3 | hozzálátott a reggelijéhez, s a maradékot eltette a hálókamra
717 3 | reggelijéhez, s a maradékot eltette a hálókamra ablakába. Ott
718 3 | hálókamra ablakába. Ott van a szegény leányok éléskamrája.
719 3 | kis kertre nyílt, melynek a közepében állt egy deszkabódé,
720 3 | festés nyomaival az oldalain. A bódé füstölgött, köröskörül
721 3 | Talán azok találták ki ezt a módját a Meiszner-i légfűtésnek.~
722 3 | találták ki ezt a módját a Meiszner-i légfűtésnek.~
723 3 | Meiszner-i légfűtésnek.~A kert oldalában volt egy
724 3 | hasonlatos azokhoz, akikkel a múlt éjjel találkozott,
725 3 | mikor kijön, vaslapát van a vállán. Egy perc múlva kiugrik
726 3 | Egy perc múlva kiugrik a másik. Azután a harmadik,
727 3 | kiugrik a másik. Azután a harmadik, a negyedik és
728 3 | másik. Azután a harmadik, a negyedik és így tovább.
729 3 | negyedik és így tovább. A huszadiknál megunta számlálni,
730 3 | az ablakot.~Azután kiment a kamrából a mosókonyhába,
731 3 | Azután kiment a kamrából a mosókonyhába, s elgondolkozott
732 3 | dolgot találna még. Előszedte a varró eszközeit: gyűszűt,
733 3 | az ajtón kívülről, s ez a kategorikus felhívás: „Mach
734 3 | tekintélyes léptekkel; mögötte a Zsuzsa asszony meg a napszámosnő
735 3 | mögötte a Zsuzsa asszony meg a napszámosnő cepelték a nagy
736 3 | meg a napszámosnő cepelték a nagy ruhás kosarat a kicsavart
737 3 | cepelték a nagy ruhás kosarat a kicsavart ruhákkal: azokat
738 3 | Vigyázzon, kisasszony! Itt a szarka! – kiálta félijedtséggel
739 3 | kiálta félijedtséggel a mosónő.~A Pikusz már akkor
740 3 | félijedtséggel a mosónő.~A Pikusz már akkor fenn volt
741 3 | volt az asztalon, s vitte a gyűszűt. Az ágy alul kellett
742 3 | hogy visszaadja.~– Ez ám az a konstábler, aki rendre szoktatja
743 3 | konstábler, aki rendre szoktatja a varró kisasszonyokat. Aki
744 3 | szerteszéllyel hagyogat, a szarka rögtön felszedi,
745 3 | ellopni való többé, felrepült a karszék támlányára, a szárnya
746 3 | felrepült a karszék támlányára, a szárnya alá dugta a fejét,
747 3 | támlányára, a szárnya alá dugta a fejét, s fél lábon állva
748 3 | állva elkezdett szunyókálni.~A napszámosnő a ruhákat húzogatta
749 3 | szunyókálni.~A napszámosnő a ruhákat húzogatta ki az
750 3 | lehetett németül értekezni. A Zsuzsának ez könnyebben
751 3 | Ezt is én szereztem annak a szerencsétlen leánynak,
752 3 | szerencsétlen leánynak, akinek a helyét most maga elfoglalja;
753 3 | Pedig én nem zaklattam a házbér miatt. Nekem két
754 3 | lefotografiáztatta magát, s küldözte a képeit annak, aki elbolondította.~–
755 3 | elbolondította.~– Mi az a munka?~Egy igen előkelő
756 3 | családbul való menyasszonynak a kelengyéje. Tizenkét tucat
757 3 | fizetnek hatvan krajcárt, a selymet, aranyfonalat a
758 3 | a selymet, aranyfonalat a kereskedő adja. Hat hét
759 3 | készülni. Meg lehet győzni, ha a lámpásnál is dolgozik. Hanem
760 3 | dolgozik. Hanem akkor tegye fel a kék szemüveget, mert sok
761 3 | arany szín van rajta, ami a szemet nagyon rontja.~–
762 3 | alatt, ha nem nagyon cifra a címer. – Oh nagyon egyszerű.
763 3 | nagyon egyszerű. Itt van a minta, ami után kell dolgozni.~
764 3 | ami után kell dolgozni.~A mosóné elővette a szekrényéből
765 3 | dolgozni.~A mosóné elővette a szekrényéből az összehajtott
766 3 | összehajtott damasztkendőket, s a selyempapírba takart címer-mintát.~
767 3 | selyempapírba takart címer-mintát.~A leány kibontotta a címert.~
768 3 | címer-mintát.~A leány kibontotta a címert.~Egy fekete hattyú
769 3 | volt rajta arany mezőben.~A szívdobogása elállt egy
770 3 | megszakadjon. Szemeit elfutotta a könny.~Az a fekete hattyú
771 3 | Szemeit elfutotta a könny.~Az a fekete hattyú arany mezőben
772 3 | címere volt.~Odaszorítá a kezét a szívére, s kényszeríté
773 3 | volt.~Odaszorítá a kezét a szívére, s kényszeríté azt
774 3 | Azután nyugodtan mondá a mosónőnek.~– El fogom végezni
775 3 | mosónőnek.~– El fogom végezni a munkát hat hét alatt, s
776 3 | kifizetem az árából, amivel a Lidi adós maradt.~A cigányok
777 3 | amivel a Lidi adós maradt.~A cigányok odalenn a pincében
778 3 | maradt.~A cigányok odalenn a pincében megint játszották
779 3 | pincében megint játszották a Szerenádvalcert.~ ~
780 4 | NEGYEDIK FEJEZET ~A zöld paradicsom~Az első
781 4 | Ádámék körül voltak véve a „zöld paradicsomban”.~A „
782 4 | a „zöld paradicsomban”.~A „zöld paradicsom” ez idő
783 4 | Bazilius uram, vette ezt a házat bírói árverésen 1813
784 4 | Összesen:~~~~974 frt~~~ A bevallott összegből látható,
785 4 | összegből látható, hogy a zöld paradicsom elég jól
786 4 | vallott tétel is. Úgymint a Nro. 8. Ez fáskamra cím
787 4 | azonban semmi szükségük a lakóknak, mert azok kőszenet
788 4 | kőszenet használnak, annálfogva a fáskamrát is lehet más nemzetgazdászati
789 4 | éjjeli szállásul azoknak a felsővidéki hazafiaknak,
790 4 | felsővidéki hazafiaknak, akik a rengeteg budapesti építkezéseknél
791 4 | éjszakára négy krajcárt. A megjelenők száma 20 és 30
792 4 | jövedelmet vet évenkint a fáskamra. Ezt azonban a
793 4 | a fáskamra. Ezt azonban a háziúr nem köti az adóhivatalnak
794 4 | egymáson keresztül rakva a fáskamrában, vagy tót legények.
795 4 | mikor nincs építkezés: ezek a hólapátolók.~Idő jártával
796 4 | megismerkedett Lidi kisasszony a vele egy paradicsomban lakókkal.
797 4 | Leghamarább azokkal, akik a Zsuzsa asszonynak az albérlői.
798 4 | asszonynak az albérlői. A konstáblerhez már közelebbi
799 4 | feszegette tovább annak a Margit-hídon elhagyott selyemkendőnek
800 4 | visszaélést követett el a kisasszony kedvéért. Egy
801 4 | igazat.~Azután következett a Zsiga cigány; családi nevén
802 4 | családi nevén Gugyori, a két rajkójával, a Miskával
803 4 | Gugyori, a két rajkójával, a Miskával meg a Ferkével.
804 4 | rajkójával, a Miskával meg a Ferkével. A Miska volt hat
805 4 | Miskával meg a Ferkével. A Miska volt hat esztendős,
806 4 | Miska volt hat esztendős, a Ferke hét. Az ifjabbik volt
807 4 | Ferke hét. Az ifjabbik volt a nagyobb, az öregebb kisebb,
808 4 | öregebb kisebb, amaz volt a prímás, emez a kontrás.
809 4 | amaz volt a prímás, emez a kontrás. Maga az apjuk klárinétos
810 4 | klárinétos volt. Este jöttek elő a pincelakásból, akkor mentek „
811 4 | akkor mentek „dolgozni” a „mezítlábos” kurta kocsmáiba.
812 4 | el nem húzták ébresztőül a Lidi kisasszonynak a kedvenc
813 4 | ébresztőül a Lidi kisasszonynak a kedvenc nótáját, a Szerenád-valcert.~
814 4 | kisasszonynak a kedvenc nótáját, a Szerenád-valcert.~A Lidi
815 4 | nótáját, a Szerenád-valcert.~A Lidi kisasszony iránti nyájas
816 4 | az volt az alapja, hogy a Zsigának a múlt ősszel halt
817 4 | alapja, hogy a Zsigának a múlt ősszel halt meg a felesége,
818 4 | Zsigának a múlt ősszel halt meg a felesége, s itt hagyott
819 4 | otthon, mikor az apa meg a testvérek muzsikálni mentek.
820 4 | Mikor aztán nagyon ordított a gyerek, a Lidi kisasszony
821 4 | nagyon ordított a gyerek, a Lidi kisasszony lement hozzá,
822 4 | Ezért volt olyan háladatos a cigány.~A perecsütőnő is
823 4 | olyan háladatos a cigány.~A perecsütőnő is bejött a
824 4 | A perecsütőnő is bejött a Zsuzsa asszonyhoz minden
825 4 | asszonyhoz minden reggel, mikor a pereceivel útnak indult.
826 4 | útnak indult. Ez ott árult a Koszorú utca sarkán egy
827 4 | az ég alatt télen-nyáron.~A hajmaárulónő se ment útra
828 4 | hajmaárulónő se ment útra a maga kincstárával anélkül,
829 4 | milyen idő van odakinn.~A kerti bódé lakói közül az
830 4 | mert az már régóta nem tud a lábára állni. Van egy növendék
831 4 | Csicsonka”. Az szokott kijárni a bódéból, egy kosárka ibolyával
832 4 | Azért van körültrágyázva a bódé, hogy a virágokat odabenn
833 4 | körültrágyázva a bódé, hogy a virágokat odabenn termesztik,
834 4 | melegágy között nagyon jó a Csicsonkának alunni a földön.
835 4 | jó a Csicsonkának alunni a földön. Azért mégis csak
836 4 | Azért mégis csak felnőtt a leány. Korához képest nagyon
837 4 | nagyon is ki van fejlődve; a haja bozontos, de hisz az
838 4 | azonban fekete és tömött; a szája meg a szemei mindig
839 4 | fekete és tömött; a szája meg a szemei mindig nyitva vannak,
840 4 | nem tudják, hogy mire való a szemlesütés. Ez is szokott
841 4 | gyöngyvirággal kedveskedni a Lidi néninek.~Még a tót
842 4 | kedveskedni a Lidi néninek.~Még a tót legények kohorsábul
843 4 | különvált egy alak, akit a Lidi kisasszony meg tudott
844 4 | magasabb hivatású volt, mint a többiek; a kereskedői osztályhoz
845 4 | hivatású volt, mint a többiek; a kereskedői osztályhoz tartozott.
846 4 | abaposztó dókát viselt, a fölött ujjatlan, szironnyal
847 4 | bőrkosokat; háromcsatos tüszőt a derekán, tisztességes bocskort
848 4 | derekán, tisztességes bocskort a lábain, a fején keskeny
849 4 | tisztességes bocskort a lábain, a fején keskeny karimájú serpenyőkalapot,
850 4 | őszinte, vidám képe volt a fiúnak, dacára, hogy már
851 4 | visszakívánkozott. Valahányszor a Lidi kisasszony ablaka alatt
852 4 | ablaka alatt elballagott a nyakába vetett portékáival,
853 4 | portékáival, mindig elővette a furulyáját, s valami szép
854 4 | szembejövő asszonyféle jót húzott a hátán a tenyerével, annak
855 4 | asszonyféle jót húzott a hátán a tenyerével, annak bolondul
856 4 | bolondul tudott örülni.~A „zöld paradicsom” lakói
857 4 | lúdfertálysütőnével nem jött össze a Lidi kisasszony soha. No
858 4 | bocsátotta volna neki – a fekete hattyú az arany mezőben.
859 4 | arany mezőben. Azonban hát a „zöld paradicsomnak” is
860 4 | paradicsomnak” is volt gettója. A boltba csak az utcáról jártak
861 4 | annak az ajtajában egész nap a zsidó asszony, kopott nagykendőjében,
862 4 | nagykendőjében, posztó mamuszokkal a lábán; fakó paróka a fején,
863 4 | mamuszokkal a lábán; fakó paróka a fején, s azon bársony főkötő,
864 4 | szavát sem lehetett hallani. A hátulsó kijárás a boltból
865 4 | hallani. A hátulsó kijárás a boltból egy elpalánkolt
866 4 | elpalánkolt szűk udvarba vezetett. A deszkakerítés teteje szegekkel
867 4 | áldozatra szánt ludakat. Ez a legrégibb lakója a háznak.
868 4 | ludakat. Ez a legrégibb lakója a háznak. Már akkor itt volt,
869 4 | Már akkor itt volt, amikor a „zöld paradicsom” még vendéglő
870 4 | volt. Együtt licitálták el a házzal. Ő volt a pretium
871 4 | licitálták el a házzal. Ő volt a pretium affectionis. Pontosan
872 4 | háborgatta soha senki. Kivéve azt a három napot, amikor az eszlári
873 4 | leányért bosszút kiáltott a felséges utca. Akkor neki
874 4 | kellett zárni egy időre a boltját.~Hogy ebben a konzorciumban
875 4 | időre a boltját.~Hogy ebben a konzorciumban Kapor Ádám
876 4 | események meneteléről, s a szétágazó politikai vélemények
877 4 | közül ki tudta válogatni a leghelyesebbet. Ezért valódi
878 4 | pátriárkai fölényt gyakorolt a „zöld paradicsom” lakói
879 4 | régiókban is, kolportáltatván a Spitzmausné legifjabb unokája
880 4 | és talmiban.~Öregbítette a Kapor név tekintélyét a
881 4 | a Kapor név tekintélyét a Zsuzsa asszony példányszerű
882 4 | szokott senkivel, azonban a szigorú erkölcsöt fenntartá
883 4 | szigorú erkölcsöt fenntartá a háznál. A varró mamzellnek
884 4 | erkölcsöt fenntartá a háznál. A varró mamzellnek férfi látogatót
885 4 | sok más asszonyok, akik a rájuk bízott szép fiatal
886 4 | Száznegyvennégyszer megöltögetni ugyanazt a fekete hattyút, ugyanazt
887 4 | fekete hattyút, ugyanazt a grófi koronát, ugyanazokat
888 4 | grófi koronát, ugyanazokat a pillempátyokat a címer két
889 4 | ugyanazokat a pillempátyokat a címer két oldalán, a kéket
890 4 | pillempátyokat a címer két oldalán, a kéket ezüsttel, a vereset
891 4 | oldalán, a kéket ezüsttel, a vereset arannyal cifrázva.
892 4 | minden bűnét leszolgálta ezen a földön. S akkor arra gondolni,
893 4 | munka! Hanem ezért fizetnek. A lélek utóbb egészen belefásul;
894 4 | cérnáról meg arany fonálról. A mintát sem nézi már. Ugy
895 4 | hideg lesz, az ablak befagy, a keze elgémberedik. Azért
896 4 | elgémberedik. Azért inkább a mosókonyhában telepedik
897 4 | mosókonyhában telepedik le a nagy ablak elé a hímzőrámájával.
898 4 | telepedik le a nagy ablak elé a hímzőrámájával. Ott pedig
899 4 | hímzőrámájával. Ott pedig a Zsuzsa asszony mángorol,
900 4 | egy napszámos leánnyal. A leány folyvást egy nótát
901 4 | dalol, ami megtetszett neki a népszínházban: „Azért leány
902 4 | népszínházban: „Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.”
903 4 | Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” Ezt
904 4 | hatig. Csak akkor áll be a szája, mikor a kávét issza.
905 4 | akkor áll be a szája, mikor a kávét issza. Ezt is úgy
906 4 | Ezt is úgy megszokta már a Lidi, hogy nem is hallja.
907 4 | hallja. Változatosságot a munkájában csak a Pikusz
908 4 | Változatosságot a munkájában csak a Pikusz úr szokott előidézni.
909 4 | szokott előidézni. Az odaül a hímzőasztalára, s ahogy
910 4 | hímzőasztalára, s ahogy a kisasszonynak a keze jár
911 4 | s ahogy a kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített
912 4 | kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített damaszton
913 4 | kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített damaszton keresztül,
914 4 | damaszton keresztül, úgy jár a szarkának a feje is fel
915 4 | keresztül, úgy jár a szarkának a feje is fel s alá, s egyszer-egyszer
916 4 | Was macht di frájla.” A Lidi kisasszony aztán magyarul
917 4 | mondja vissza: „Mit csinál a kisasszony?”, s addig mondja
918 4 | kisasszony?”, s addig mondja a madárnak, amíg az megtanulja
919 4 | madárnak, amíg az megtanulja a magyar szót. Ez egy kis
920 4 | mellékfoglalkozásai közepett.~A kis virágáruló leány, a
921 4 | A kis virágáruló leány, a Csicsonka, mikor hazakerül
922 4 | és orcával, besompolyog a mosókonyhába, s az alatt
923 4 | alatt, hogy majd ő ügyel a vasalóvasra, a tűzhely mellé
924 4 | majd ő ügyel a vasalóvasra, a tűzhely mellé kuporodik,
925 4 | kuporodik, s aztán eltanulja a mosóleánynak a nótáját,
926 4 | eltanulja a mosóleánynak a nótáját, s ő is belevisít
927 4 | nótáját, s ő is belevisít a népdalba: „Azért leány a
928 4 | a népdalba: „Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.”
929 4 | Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” Azzal
930 4 | legényt szeressem.” Azzal a változattal, hogy „legény”
931 4 | lepényt” énekel. Persze éhes a gyerek.~– Te is jobban tennéd,
932 4 | megtanítalak hímezni.~S a Lidi kisasszony odaülteti
933 4 | kisasszony odaülteti maga mellé a Csicsonkát, ád neki tuffot,
934 4 | mustrát, s beleoktatja a keresztöltések titkaiba.
935 4 | kedvet csináljon neki hozzá: a vacsoráját is megosztja
936 4 | hattyúnak az árát kifizette a boltos, van változatos menü
937 4 | hízelgő elnevezéseket tud adni a népnyelv a maga ínyencségeinek.~(
938 4 | elnevezéseket tud adni a népnyelv a maga ínyencségeinek.~(Azért
939 4 | valósággal.) Este aztán, mikor a kiszabott munka be van fejezve,
940 4 | gondoskodik róla. Ő meg a vasúti trafikásnétól kapja,
941 4 | éppen megmarad. Az egyik nap a Budapest, a másik nap a
942 4 | Az egyik nap a Budapest, a másik nap a Pesti Hírlap,
943 4 | a Budapest, a másik nap a Pesti Hírlap, felváltva
944 4 | Pesti Hírlap, felváltva a Budapesti Hírlappal. Azokat
945 4 | Budapesti Hírlappal. Azokat a vezércikken kezdve egész
946 4 | titokban szerető Diánákkal. A lapokban tárcaregények is
947 4 | elolvassák. Egyik nap az egyiknek a folytatását, másik nap a
948 4 | a folytatását, másik nap a másikét. Úgy jó az összekeverve. –
949 4 | Úgy jó az összekeverve. – A hírlapot, magátul értetődik,
950 4 | magátul értetődik, hogy a Vigyázz hozza el a szájában.
951 4 | hogy a Vigyázz hozza el a szájában. Ő a postakihordó.~
952 4 | Vigyázz hozza el a szájában. Ő a postakihordó.~Egy-egy szabadnapon
953 4 | hírek tartalmáról, amit azok a maguk korlátolt elméjével
954 4 | foghattak.~Így aztán eltelnek a hetek. A Lidi kisasszony
955 4 | aztán eltelnek a hetek. A Lidi kisasszony jóval hamarább
956 4 | kisasszony jóval hamarább a kiszabott időnél elkészíti
957 4 | kiszabott időnél elkészíti a hímzeteket, s szépen kifizeti
958 4 | s szépen kifizeti belőle a maga házbérét is, meg annak
959 4 | maga házbérét is, meg annak a szerencsétlen leánynak a
960 4 | a szerencsétlen leánynak a tartozását is, akinek a
961 4 | a tartozását is, akinek a keresztlevelét örökölte.
962 4 | tejes asszonyt, akiknek a Lidi adós maradt, csak neki
963 4 | kielégíteni, ha elfoglalta a másiknak a nevét.~És aközben
964 4 | ha elfoglalta a másiknak a nevét.~És aközben megtanított
965 4 | ibolyaárulásban lélegző kisleányt a hímzésbe szeretni. Csendes
966 4 | Csendes elégtételül szolgált a kedélyének, hogy ily alacsony
967 4 | helyzetben érvényesítheté a sovinizmus és az erkölcsnemesítés
968 5 | Jób hírei~Egy este, amint a Képes Hírlapot átvette a
969 5 | a Képes Hírlapot átvette a Lidi kisasszony a Vigyázztól,
970 5 | átvette a Lidi kisasszony a Vigyázztól, éppen lámpagyújtat
971 5 | olvasásához; hirtelen valami esett a szemébe. Pedig csak éppen,
972 5 | éppen, hogy belepillantott a lapba.~Zsuzsa asszony azt
973 5 | neki, hogy ne dörzsölje a szemét, mert annál jobban
974 5 | ha vizes tál fölé tartja a szemét, aztán a felső szempilláját
975 5 | fölé tartja a szemét, aztán a felső szempilláját felhúzza,
976 5 | az alkalmatlan porszemet.~A kisasszony úgy tett, vizes
977 5 | én addig elolvasom, ami a lapban van – ajánlkozék
978 5 | lapban van – ajánlkozék a Csicsonka.~Aztán kezébe
979 5 | Csicsonka.~Aztán kezébe vette a lapot, melynek első lapján
980 5 | megörökítve. Természetesen annak a szövegét olvasta el legelébb.~
981 5 | öltözete, az utolsó plisséig. A boldog vőlegény széles körökben (
982 5 | széles körökben (különösen a sport és turf világában)
983 5 | főúr. Elegáns nézőközönség. A főúri világ és az intelligencia
984 5 | esketést. Nem maradt el a lelkiismeretes referádából
985 5 | lelkiismeretes referádából a pompás telivér fogatnak,
986 5 | az inasok libériájának a leírása sem. A hintó ajtaján
987 5 | libériájának a leírása sem. A hintó ajtaján a két főúri
988 5 | leírása sem. A hintó ajtaján a két főúri család egyesített
989 5 | nyíllal keresztül lőtt medve” a vőlegényé, „fekete hattyú
990 5 | fekete hattyú arany mezőben” a menyasszonyé. Következett
991 5 | menyasszonyé. Következett a pompás déjeuner, mely után
992 5 | pompás déjeuner, mely után a boldog pár egyenesen Olaszországba
993 5 | Olaszországba utazott.~Az a makacs porszem olyan nehezen
994 5 | olyan nehezen akart kijönni a Lidi kisasszony szeméből,
995 5 | nem tudott már dolgozni. A szeme egyre könnyezett.
996 5 | egyre könnyezett. Pedig a divatárus, akinek a számára
997 5 | Pedig a divatárus, akinek a számára a hímzeteket készíté,
998 5 | divatárus, akinek a számára a hímzeteket készíté, most
999 5 | valami varrnivalót küldött a számára, s annak a sikerétől
1000 5 | küldött a számára, s annak a sikerétől függ, hogy állandóan
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254 |