Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
90 1
974 1
a 6254
aadaam 2
aajulok 1
aarmaany 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6254 a
2206 az
1123 hogy
1058 nem
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
501 2 | teátrumunk, a mi cirkuszunk. A Vigyázz különben nem az 502 2 | neki, hogy ott ülhessen a pályaház mellett. Ez a kutya 503 2 | ülhessen a pályaház mellett. Ez a kutya olyan okos volt, hogy 504 2 | kutya olyan okos volt, hogy a szájába vett egy kis fatányért, 505 2 | odajöttek ácsorogni, s koldult a gazdája számára. Amit kapott, 506 2 | hogy különb lélek van ebben a kutyában, mint sok rossz 507 2 | Ezalatt lejött az asszony a padlásrul egy darab szalonnával. 508 2 | is tett késsel, villával a kisasszony elé.~– Hahaj! 509 2 | látta azt: tányérrul enni a szalonnát, villával? – Protestált 510 2 | gazda. – Majd megtanítom én a kisasszonyt, hogyan kell 511 2 | Először levágja az ember a kenyérnek a haját, arra 512 2 | levágja az ember a kenyérnek a haját, arra ráfekteti a 513 2 | a haját, arra ráfekteti a szalonnát, bőrével lefelé. 514 2 | szalonnát, bőrével lefelé. Akkor a bicsakkal leszeli a szalonna 515 2 | Akkor a bicsakkal leszeli a szalonna tetejéről a hájas 516 2 | leszeli a szalonna tetejéről a hájas részét (aki teheti!). 517 2 | paprikát elken rajta; annak a tetejébe egy csipet sót. 518 2 | sót. No most egy falatot a kenyérből vágjunk, egy másikat 519 2 | kenyérből vágjunk, egy másikat a szalonnából, mind a kettőt 520 2 | másikat a szalonnából, mind a kettőt egyszerre a szánkba 521 2 | mind a kettőt egyszerre a szánkba tesszük. Ugye hogy 522 2 | fölséges? Valamennyi hercegnek a híres szakácsa mind összeverheti 523 2 | szakácsa mind összeverheti a fejét, mégsem talál ki olyan 524 2 | kenyérrel. Egyesítve van ebben a mennyei mannától elkezdve 525 2 | becsülni: nem kell annak a kaszinó spájzcédulája. Hát 526 2 | spájzcédulája. Hát még aki a bőrkéjét is meg tudja rágni! 527 2 | is meg tudja rágni! Az ám a valami. De már nekem nincs 528 2 | addig-addig magasztalta a szalonnát, míg hol ő vágott, 529 2 | szalonnát, míg hol ő vágott, hol a kisasszony szelt belőle, 530 2 | mores”-nek való sem maradt a darab szalonnábul.~A lakmározástul 531 2 | maradt a darab szalonnábul.~A lakmározástul természetesen 532 2 | lakmározástul természetesen a két kedvencnek sem lehetett 533 2 | sem lehetett elmaradni. A Vigyázz odaült a gazdája 534 2 | elmaradni. A Vigyázz odaült a gazdája mellé a két hátulsó 535 2 | Vigyázz odaült a gazdája mellé a két hátulsó lábára, a két 536 2 | mellé a két hátulsó lábára, a két első pracliját illedelmesen 537 2 | néha megtaszítá az egyikkel a gazdája térdét.~– , ! 538 2 | elfogyasztott az öreg, s annak csak a levágott hájas része és 539 2 | levágott hájas része és a lefaragott bőre maradt: 540 2 | lefaragott bőre maradt: akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló 541 2 | akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló kutyának az orrára. 542 2 | kutyának az orrára. De mielőtt a szegény pára bekaphatta 543 2 | egy perc alatt ott termett a fején a Pikusz, „Keszt ausz!” 544 2 | alatt ott termett a fején a Pikusz, „Keszt ausz!” monda, 545 2 | ausz!” monda, s elkapta a kutyának az orráról a hájat. 546 2 | elkapta a kutyának az orráról a hájat. Az csak fájdalmas 547 2 | utána.~– Látod, kutyám! Ez a világ sorja. Ő a te feljebbvalód, 548 2 | kutyám! Ez a világ sorja. Ő a te feljebbvalód, mert repülni 549 2 | ugatni tudsz. Ezért az övé a szalonnábul a hája; tied 550 2 | Ezért az övé a szalonnábul a hája; tied pedig csak a 551 2 | a hája; tied pedig csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~ 552 2 | tied pedig csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~S a kutya 553 2 | csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~S a kutya belenyugodott 554 2 | Ez a világnak a rendje.~S a kutya belenyugodott egészen 555 2 | belenyugodott egészen ebbe a szép világi rendbe. – No 556 2 | lesz alunni menni. Ez után a mai keserves út után. Majd 557 2 | holnap aztánbeszéljünk a magunk dolgárul.~ 558 3 | HARMADIK FEJEZET ~A fekete hattyú~Isteni álom!~ 559 3 | hattyú~Isteni álom!~Aki a halandó embert mindentudóvá, 560 3 | elhagyott ősi hajlékba. Látni a menyegzői előkészületeket. 561 3 | előkészületeket. Látni saját magát a tükörterem falain megsokszorozva; 562 3 | öltözetben; narancsvirágból van a dísz, az az ő kedvence. 563 3 | dísz, az az ő kedvence. Ő a menyasszony és nem más: 564 3 | ebben kételkedni? De hát a vőlegény kicsoda? A keblén 565 3 | hát a vőlegény kicsoda? A keblén függ egy szívalakú 566 3 | Válasz helyett megszólal aSzerenád-valcer”. Ez az 567 3 | keringője. Vállára teszi a kezét, s aztán repülnek 568 3 | együtt. Igazán repülnek, a lábuk nem jár a földön: 569 3 | repülnek, a lábuk nem jár a földön: végig a hosszú tánctermen. 570 3 | nem jár a földön: végig a hosszú tánctermen. Hát visszatértél? 571 3 | át? mire visszakerülünk a keringő-turból ahonnan kiindulunk, 572 3 | keringő-turból ahonnan kiindulunk, a tükörben az én hajam fehér 573 3 | az én hajam fehér lesz, a te fejed kopasz? És aközben 574 3 | aközben folyvást hangzik a Szerenád-valcer bűbájos 575 3 | Szerenád-valcer bűbájos zenéje. A táncterem végtelenbe nyúlik, 576 3 | átalakul vasúti indóházzá, a csillárokból vasúti lámpák 577 3 | csillárokból vasúti lámpák lesznek, a menyasszonyköntös narancsvirágaiból 578 3 | zúzmara-virágok. Hanem azért a Szerenád-valcer egyre szól, 579 3 | Szerenád-valcer egyre szól, s a vőlegény egyre szorosabban 580 3 | hát mégsem ő az, hanema János konstábler a vasúti 581 3 | hanem – a János konstábler a vasúti pályaháztól.~Erre 582 3 | Erre fölébredt, s amint a szemeit felnyitja, csakugyan 583 3 | szemeit felnyitja, csakugyan a János rendőr ábrázatját 584 3 | ábrázatját látja maga előtt, ki a kissé felnyitott ajtón bedugta 585 3 | felnyitott ajtón bedugta a fejét.~– Ezer milliom bocsánatot 586 3 | Kérem: küldje be hozzám a Zsuzsa asszonyt.~– Ezer 587 3 | asszonyt.~– Ezer bocsánat. – A bedugott fő visszavonult. 588 3 | bedugott fő visszavonult. A kalap most is a fején volt; 589 3 | visszavonult. A kalap most is a fején volt; de ezúttal nem 590 3 | de ezúttal nem volt rajta a viaszkos vászon: a fehér 591 3 | rajta a viaszkos vászon: a fehér lószőr kócsag nyalkán 592 3 | nyalkán fityegett az oldalán.~A hölgy természetesnek találta, 593 3 | találta csodálatosnak, hogy a Szerenád-valcer zenéje még 594 3 | most is tovább szól. Már a finálé járja. Pedig hiszen 595 3 | Úgy tetszik, mintha mélyen a föld alul jönne fel minden 596 3 | aztán lassankint elmúlna a föld alatt.~Még ez az álomhoz 597 3 | ez az álomhoz tartozik-e?~A Zsuzsa néne jött sietve 598 3 | Zsuzsa néne jött sietve a hálókamrácskába.~– Nem vettem 599 3 | Nem vettem észre, hogy a konstábler bejött; különben 600 3 | volna. Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~– 601 3 | Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~– Mit akar 602 3 | Mit akar ez velem?~– Hát a Lidi mamzellnek az eltűnése 603 3 | eltűnése fel lett jelentve a rendőrségnél. Hivatalból 604 3 | lett indítva az eltűntnek a nyomozása. Nem találtak 605 3 | nyomozása. Nem találtak . A szerencsétlen leány bizonyosan 606 3 | szerencsétlen leány bizonyosan a Dunába ölte magát. Megcsalta 607 3 | Dunába ölte magát. Megcsalta a szeretője. Azt nem is fogják 608 3 | két font ólmot hozatott a boltból, s az vele együtt 609 3 | azután, hogy az uram mondta a konstáblernek, hogy megkerült 610 3 | lett küldve, hogy vegye fel a protokollumot, hogy hol 611 3 | hogy hol járt hát azalatt aLidikisasszony, amíg 612 3 | Lidikisasszony, amíg a rendőrséggel kerestette 613 3 | ki, hogy mit beszélek én a konstáblerrel, aztán majd 614 3 | bizony egészen ébren van a kisasszony.~– De én az elébb 615 3 | valami zenét, mintha mélyen a föld alatt muzsikálnának.~– 616 3 | persze, hogy muzsikálnak. Itt a pincelakásban alattunk lakik 617 3 | pincelakásban alattunk lakik a Zsiga cigány: az tanítja 618 3 | cigány: az tanítja ilyenkor a két fiát muzsikálni.~Ez 619 3 | két fiát muzsikálni.~Ez a reális adat egészen szétszórta 620 3 | adat egészen szétszórta a hölgy lelkében kísértő misztikus 621 3 | fekete rajkók laknak odalenn a mélységben?~Zsuzsa asszony 622 3 | mélységben?~Zsuzsa asszony kiment a mosókonyhába.~– No hát mit 623 3 | mosókonyhába.~– No hát mit akar a protokollumba, konstábler 624 3 | konstábler úr?~– Legelőször is mi a neve a kisasszonynak?~– 625 3 | Legelőször is mi a neve a kisasszonynak?~– Mi is a 626 3 | a kisasszonynak?~– Mi is a neve? Magam sem tudom már. 627 3 | sem tudom már. De itt van a keresztlevele nálam, az 628 3 | magában az új családi nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „ 629 3 | családi nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „Gratulin 630 3 | Rimaszombatban.” Itt van a bizonyítvány, hogy szülői 631 3 | meghalt. Azután itt van a rimabatyi elöljáróságnak 632 3 | rimabatyi elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul 633 3 | elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul él és 634 3 | elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul él és tisztességes 635 3 | személy.~– Hát mért tűnt el a szállásárul ezelőtt öt nappal?~– 636 3 | fantáziájuk van ezeknek a mosónéknak!) – Akar még 637 3 | még egyebet is megtudni a konstábler úr?~– Azt majd 638 3 | konstábler úr?~– Azt majd csak a kisasszonytul kérdezem meg.~ 639 3 | kisasszonytul kérdezem meg.~A hölgy ezalatt felöltözött, 640 3 | ezalatt felöltözött, s kijött a hálószobábul.~Dacára az 641 3 | tiara volt háromszorosan a feje körül csavarva.~A konstábler 642 3 | háromszorosan a feje körül csavarva.~A konstábler egészen lassú 643 3 | amikor meglátta. Súgva mondá a Zsuzsa asszonynak:~– Én 644 3 | Zsuzsa asszonynak:~– Én eddig a Lidi kisasszonybul nem láttam 645 3 | nem láttam egyebet, mint a haját, de nekem úgy tetszik, 646 3 | lett volna. Nevetett ezen a mosóné, de nagyon.~– Jaj! 647 3 | egymásután szódával megmossák a hajat, mind ilyen aranyos 648 3 | más.~Hát azután elmondatta a fentebbi adatokat rendben 649 3 | fentebbi adatokat rendben a kisasszonnyal, aki már most 650 3 | nevelkedett, s miért volt távol a szállásáról.~Úgy ment minden, 651 3 | szállásáról.~Úgy ment minden, mint a karikacsapás.~Mikor ezeken 652 3 | ezeken mind átestek, akkor a konstábler egy selyemkendőt 653 3 | egy selyemkendőt vont elő a katonaköpenye zsebéből.~– 654 3 | Lidi kisasszony, hogy ez a kendő hogyan került a Margit-hídra 655 3 | ez a kendő hogyan került a Margit-hídra a múlt pénteken 656 3 | hogyan került a Margit-hídra a múlt pénteken éjjel, amikor 657 3 | asszonyban egyszerre meghült a vér. Most kellene valami 658 3 | valami hazugságot diktálni a leánynak.~Csak az tartotta 659 3 | előkelő nyugalmát.~– Ez a kendő sohasem volt az enyim, 660 3 | enyim, s én sohasem voltam a Margit-hídon.~– De hiszen 661 3 | Margit-hídon.~– De hiszen a lakók mind ráismertek, hogy 662 3 | mind ráismertek, hogy ez a kegyed kendője volt, amit 663 3 | kegyed kendője volt, amit a fején szokott viselni, ha 664 3 | amint feltápászkodott, a vasúthoz.~– Hiszen huszonnégy 665 3 | valami szerencsétlenség a vasúton, amikor ő nincs 666 3 | amikor ő nincs ott. Meg a Vigyázz sincs ott. Nem bízik 667 3 | Vigyázz sincs ott. Nem bízik a sufflensben. Hátha hamis 668 3 | vágányra találja igazítani a váltót. Még hajnalban visszabotorkált 669 3 | hajnalban visszabotorkált a pályaházhoz.~Elment biz 670 3 | azért hazulról, mert érezte a hivatalos firtatás pecsenyeillatát, 671 3 | pecsenyeillatát, s nem akarta a szembesítésnél magát ellenmondásokba 672 3 | ellenmondásokba kevertetni.~A konstábler aztán szépen 673 3 | aztán szépen engedelmet kért a korai alkalmatlankodásért 674 3 | alkalmatlankodásért s eltávozott.~Mikor a távozó léptei elhangzottak, 675 3 | bejelentési cédula sem kell: a Gratulin Lidié itt van nálam. – 676 3 | hogy itt fog lakni ebben a szegény kis kamrában, s 677 3 | s varrómunkával keresi a kenyerét! Előre mondhatom, 678 3 | az nem kell.~– No, hát ez a szegény embernek az arany 679 3 | Aki ezt nem tudja, az a falba verheti a fejét. Már 680 3 | tudja, az a falba verheti a fejét. Már most hát tanuljon 681 3 | életmódjába. Itt van ebben a köcsögben a tej, ebben a 682 3 | Itt van ebben a köcsögben a tej, ebben a papirosban 683 3 | a köcsögben a tej, ebben a papirosban meg a kávé. Ott 684 3 | ebben a papirosban meg a kávé. Ott van a tűzhely. 685 3 | papirosban meg a kávé. Ott van a tűzhely. Magának kell megfőzni 686 3 | tűzhely. Magának kell megfőzni a kávéját. Annyit főzzön magának 687 3 | mert ez lesz az ebéd is meg a vacsora is. Vasárnap megengedheti 688 3 | megengedheti magának azt a luxust, hogy délre savanyú 689 3 | egy szalvonádlit. Ámbár a szalvonádli sört kíván magára 690 3 | sört kíván magára itatni, s a sörre még ráér kegyed később 691 3 | azalatt reggelizzen meg; a bőröndjébül rakja ki a fehérneműit 692 3 | a bőröndjébül rakja ki a fehérneműit a fiókos állványra: 693 3 | bőröndjébül rakja ki a fehérneműit a fiókos állványra: mindent 694 3 | és felírjon, amije van. A mosásról én gondoskodom, 695 3 | magának kell kivasalni.~A mosónő kiment teregetni. 696 3 | reggelre, jól száradtak a ruhák.~A leány odabenn maradt 697 3 | jól száradtak a ruhák.~A leány odabenn maradt a mosókonyhában 698 3 | A leány odabenn maradt a mosókonyhában megfőzni a 699 3 | a mosókonyhában megfőzni a tejet meg a kávét. Sohasem 700 3 | mosókonyhában megfőzni a tejet meg a kávét. Sohasem próbálta; 701 3 | beletanult. Azután hozzálátott a tegnapi cafatolásban átázott, 702 3 | ruháinak és topánkáinak a kitisztogatásához.~Mikor 703 3 | egy seprűt, s kiseperte a hálókamráját. Radikális 704 3 | követett, mert az ágy mögött a szögletben sok lerakódott 705 3 | az összesepert szemetet a bádoglapáton kivitte volna, 706 3 | való srófot. No lám! Ezt a hajdani Lidi vesztette el, 707 3 | cirokseprűággal. Azonkívül talált a szemét közt egy összetépett 708 3 | Kíváncsi volt összerakni a darabjait. Egy kétfelé választott 709 3 | belőle. Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.~Azt kitalálta 710 3 | Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.~Azt kitalálta magától, 711 3 | kitalálta magától, hogy a tűzhely mellett azért áll 712 3 | deszkaláda, hogy abba kell a szemetet üríteni: azt viszik 713 3 | üríteni: azt viszik azután ki a szemetes szekérre, mikor 714 3 | szemetes szekérre, mikor reggel a szolgalegény becsenget.~ 715 3 | Akkor azután hozzálátott a reggelijéhez, s a maradékot 716 3 | hozzálátott a reggelijéhez, s a maradékot eltette a hálókamra 717 3 | reggelijéhez, s a maradékot eltette a hálókamra ablakába. Ott 718 3 | hálókamra ablakába. Ott van a szegény leányok éléskamrája. 719 3 | kis kertre nyílt, melynek a közepében állt egy deszkabódé, 720 3 | festés nyomaival az oldalain. A bódé füstölgött, köröskörül 721 3 | Talán azok találták ki ezt a módját a Meiszner-i légfűtésnek.~ 722 3 | találták ki ezt a módját a Meiszner-i légfűtésnek.~ 723 3 | Meiszner-i légfűtésnek.~A kert oldalában volt egy 724 3 | hasonlatos azokhoz, akikkel a múlt éjjel találkozott, 725 3 | mikor kijön, vaslapát van a vállán. Egy perc múlva kiugrik 726 3 | Egy perc múlva kiugrik a másik. Azután a harmadik, 727 3 | kiugrik a másik. Azután a harmadik, a negyedik és 728 3 | másik. Azután a harmadik, a negyedik és így tovább. 729 3 | negyedik és így tovább. A huszadiknál megunta számlálni, 730 3 | az ablakot.~Azután kiment a kamrából a mosókonyhába, 731 3 | Azután kiment a kamrából a mosókonyhába, s elgondolkozott 732 3 | dolgot találna még. Előszedte a varró eszközeit: gyűszűt, 733 3 | az ajtón kívülről, s ez a kategorikus felhívás: „Mach 734 3 | tekintélyes léptekkel; mögötte a Zsuzsa asszony meg a napszámosnő 735 3 | mögötte a Zsuzsa asszony meg a napszámosnő cepelték a nagy 736 3 | meg a napszámosnő cepelték a nagy ruhás kosarat a kicsavart 737 3 | cepelték a nagy ruhás kosarat a kicsavart ruhákkal: azokat 738 3 | Vigyázzon, kisasszony! Itt a szarka! – kiálta félijedtséggel 739 3 | kiálta félijedtséggel a mosónő.~A Pikusz már akkor 740 3 | félijedtséggel a mosónő.~A Pikusz már akkor fenn volt 741 3 | volt az asztalon, s vitte a gyűszűt. Az ágy alul kellett 742 3 | hogy visszaadja.~– Ez ám az a konstábler, aki rendre szoktatja 743 3 | konstábler, aki rendre szoktatja a varró kisasszonyokat. Aki 744 3 | szerteszéllyel hagyogat, a szarka rögtön felszedi, 745 3 | ellopni való többé, felrepült a karszék támlányára, a szárnya 746 3 | felrepült a karszék támlányára, a szárnya alá dugta a fejét, 747 3 | támlányára, a szárnya alá dugta a fejét, s fél lábon állva 748 3 | állva elkezdett szunyókálni.~A napszámosnő a ruhákat húzogatta 749 3 | szunyókálni.~A napszámosnő a ruhákat húzogatta ki az 750 3 | lehetett németül értekezni. A Zsuzsának ez könnyebben 751 3 | Ezt is én szereztem annak a szerencsétlen leánynak, 752 3 | szerencsétlen leánynak, akinek a helyét most maga elfoglalja; 753 3 | Pedig én nem zaklattam a házbér miatt. Nekem két 754 3 | lefotografiáztatta magát, s küldözte a képeit annak, aki elbolondította.~– 755 3 | elbolondította.~– Mi az a munka?~Egy igen előkelő 756 3 | családbul való menyasszonynak a kelengyéje. Tizenkét tucat 757 3 | fizetnek hatvan krajcárt, a selymet, aranyfonalat a 758 3 | a selymet, aranyfonalat a kereskedő adja. Hat hét 759 3 | készülni. Meg lehet győzni, ha a lámpásnál is dolgozik. Hanem 760 3 | dolgozik. Hanem akkor tegye fel a kék szemüveget, mert sok 761 3 | arany szín van rajta, ami a szemet nagyon rontja.~– 762 3 | alatt, ha nem nagyon cifra a címer. – Oh nagyon egyszerű. 763 3 | nagyon egyszerű. Itt van a minta, ami után kell dolgozni.~ 764 3 | ami után kell dolgozni.~A mosóné elővette a szekrényéből 765 3 | dolgozni.~A mosóné elővette a szekrényéből az összehajtott 766 3 | összehajtott damasztkendőket, s a selyempapírba takart címer-mintát.~ 767 3 | selyempapírba takart címer-mintát.~A leány kibontotta a címert.~ 768 3 | címer-mintát.~A leány kibontotta a címert.~Egy fekete hattyú 769 3 | volt rajta arany mezőben.~A szívdobogása elállt egy 770 3 | megszakadjon. Szemeit elfutotta a könny.~Az a fekete hattyú 771 3 | Szemeit elfutotta a könny.~Az a fekete hattyú arany mezőben 772 3 | címere volt.~Odaszorítá a kezét a szívére, s kényszeríté 773 3 | volt.~Odaszorítá a kezét a szívére, s kényszeríté azt 774 3 | Azután nyugodtan mondá a mosónőnek.~– El fogom végezni 775 3 | mosónőnek.~– El fogom végezni a munkát hat hét alatt, s 776 3 | kifizetem az árából, amivel a Lidi adós maradt.~A cigányok 777 3 | amivel a Lidi adós maradt.~A cigányok odalenn a pincében 778 3 | maradt.~A cigányok odalenn a pincében megint játszották 779 3 | pincében megint játszották a Szerenádvalcert.~ ~ 780 4 | NEGYEDIK FEJEZET ~A zöld paradicsom~Az első 781 4 | Ádámék körül voltak véve azöld paradicsomban”.~A „ 782 4 | a „zöld paradicsomban”.~Azöld paradicsomez idő 783 4 | Bazilius uram, vette ezt a házat bírói árverésen 1813 784 4 | Összesen:~~~~974 frt~~~ A bevallott összegből látható, 785 4 | összegből látható, hogy a zöld paradicsom elég jól 786 4 | vallott tétel is. Úgymint a Nro. 8. Ez fáskamra cím 787 4 | azonban semmi szükségük a lakóknak, mert azok kőszenet 788 4 | kőszenet használnak, annálfogva a fáskamrát is lehet más nemzetgazdászati 789 4 | éjjeli szállásul azoknak a felsővidéki hazafiaknak, 790 4 | felsővidéki hazafiaknak, akik a rengeteg budapesti építkezéseknél 791 4 | éjszakára négy krajcárt. A megjelenők száma 20 és 30 792 4 | jövedelmet vet évenkint a fáskamra. Ezt azonban a 793 4 | a fáskamra. Ezt azonban a háziúr nem köti az adóhivatalnak 794 4 | egymáson keresztül rakva a fáskamrában, vagy tót legények. 795 4 | mikor nincs építkezés: ezek a hólapátolók.~Idő jártával 796 4 | megismerkedett Lidi kisasszony a vele egy paradicsomban lakókkal. 797 4 | Leghamarább azokkal, akik a Zsuzsa asszonynak az albérlői. 798 4 | asszonynak az albérlői. A konstáblerhez már közelebbi 799 4 | feszegette tovább annak a Margit-hídon elhagyott selyemkendőnek 800 4 | visszaélést követett el a kisasszony kedvéért. Egy 801 4 | igazat.~Azután következett a Zsiga cigány; családi nevén 802 4 | családi nevén Gugyori, a két rajkójával, a Miskával 803 4 | Gugyori, a két rajkójával, a Miskával meg a Ferkével. 804 4 | rajkójával, a Miskával meg a Ferkével. A Miska volt hat 805 4 | Miskával meg a Ferkével. A Miska volt hat esztendős, 806 4 | Miska volt hat esztendős, a Ferke hét. Az ifjabbik volt 807 4 | Ferke hét. Az ifjabbik volt a nagyobb, az öregebb kisebb, 808 4 | öregebb kisebb, amaz volt a prímás, emez a kontrás. 809 4 | amaz volt a prímás, emez a kontrás. Maga az apjuk klárinétos 810 4 | klárinétos volt. Este jöttek elő a pincelakásból, akkor mentek „ 811 4 | akkor mentekdolgoznia „mezítlábos” kurta kocsmáiba. 812 4 | el nem húzták ébresztőül a Lidi kisasszonynak a kedvenc 813 4 | ébresztőül a Lidi kisasszonynak a kedvenc nótáját, a Szerenád-valcert.~ 814 4 | kisasszonynak a kedvenc nótáját, a Szerenád-valcert.~A Lidi 815 4 | nótáját, a Szerenád-valcert.~A Lidi kisasszony iránti nyájas 816 4 | az volt az alapja, hogy a Zsigának a múlt ősszel halt 817 4 | alapja, hogy a Zsigának a múlt ősszel halt meg a felesége, 818 4 | Zsigának a múlt ősszel halt meg a felesége, s itt hagyott 819 4 | otthon, mikor az apa meg a testvérek muzsikálni mentek. 820 4 | Mikor aztán nagyon ordított a gyerek, a Lidi kisasszony 821 4 | nagyon ordított a gyerek, a Lidi kisasszony lement hozzá, 822 4 | Ezért volt olyan háladatos a cigány.~A perecsütőnő is 823 4 | olyan háladatos a cigány.~A perecsütőnő is bejött a 824 4 | A perecsütőnő is bejött a Zsuzsa asszonyhoz minden 825 4 | asszonyhoz minden reggel, mikor a pereceivel útnak indult. 826 4 | útnak indult. Ez ott árult a Koszorú utca sarkán egy 827 4 | az ég alatt télen-nyáron.~A hajmaárulónő se ment útra 828 4 | hajmaárulónő se ment útra a maga kincstárával anélkül, 829 4 | milyen idő van odakinn.~A kerti bódé lakói közül az 830 4 | mert az már régóta nem tud a lábára állni. Van egy növendék 831 4 | Csicsonka”. Az szokott kijárni a bódéból, egy kosárka ibolyával 832 4 | Azért van körültrágyázva a bódé, hogy a virágokat odabenn 833 4 | körültrágyázva a bódé, hogy a virágokat odabenn termesztik, 834 4 | melegágy között nagyon a Csicsonkának alunni a földön. 835 4 | a Csicsonkának alunni a földön. Azért mégis csak 836 4 | Azért mégis csak felnőtt a leány. Korához képest nagyon 837 4 | nagyon is ki van fejlődve; a haja bozontos, de hisz az 838 4 | azonban fekete és tömött; a szája meg a szemei mindig 839 4 | fekete és tömött; a szája meg a szemei mindig nyitva vannak, 840 4 | nem tudják, hogy mire való a szemlesütés. Ez is szokott 841 4 | gyöngyvirággal kedveskedni a Lidi néninek.~Még a tót 842 4 | kedveskedni a Lidi néninek.~Még a tót legények kohorsábul 843 4 | különvált egy alak, akit a Lidi kisasszony meg tudott 844 4 | magasabb hivatású volt, mint a többiek; a kereskedői osztályhoz 845 4 | hivatású volt, mint a többiek; a kereskedői osztályhoz tartozott. 846 4 | abaposztó dókát viselt, a fölött ujjatlan, szironnyal 847 4 | bőrkosokat; háromcsatos tüszőt a derekán, tisztességes bocskort 848 4 | derekán, tisztességes bocskort a lábain, a fején keskeny 849 4 | tisztességes bocskort a lábain, a fején keskeny karimájú serpenyőkalapot, 850 4 | őszinte, vidám képe volt a fiúnak, dacára, hogy már 851 4 | visszakívánkozott. Valahányszor a Lidi kisasszony ablaka alatt 852 4 | ablaka alatt elballagott a nyakába vetett portékáival, 853 4 | portékáival, mindig elővette a furulyáját, s valami szép 854 4 | szembejövő asszonyféle jót húzott a hátán a tenyerével, annak 855 4 | asszonyféle jót húzott a hátán a tenyerével, annak bolondul 856 4 | bolondul tudott örülni.~Azöld paradicsomlakói 857 4 | lúdfertálysütőnével nem jött össze a Lidi kisasszony soha. No 858 4 | bocsátotta volna nekia fekete hattyú az arany mezőben. 859 4 | arany mezőben. Azonban hát azöld paradicsomnak” is 860 4 | paradicsomnak” is volt gettója. A boltba csak az utcáról jártak 861 4 | annak az ajtajában egész nap a zsidó asszony, kopott nagykendőjében, 862 4 | nagykendőjében, posztó mamuszokkal a lábán; fakó paróka a fején, 863 4 | mamuszokkal a lábán; fakó paróka a fején, s azon bársony főkötő, 864 4 | szavát sem lehetett hallani. A hátulsó kijárás a boltból 865 4 | hallani. A hátulsó kijárás a boltból egy elpalánkolt 866 4 | elpalánkolt szűk udvarba vezetett. A deszkakerítés teteje szegekkel 867 4 | áldozatra szánt ludakat. Ez a legrégibb lakója a háznak. 868 4 | ludakat. Ez a legrégibb lakója a háznak. Már akkor itt volt, 869 4 | Már akkor itt volt, amikor azöld paradicsommég vendéglő 870 4 | volt. Együtt licitálták el a házzal. Ő volt a pretium 871 4 | licitálták el a házzal. Ő volt a pretium affectionis. Pontosan 872 4 | háborgatta soha senki. Kivéve azt a három napot, amikor az eszlári 873 4 | leányért bosszút kiáltott a felséges utca. Akkor neki 874 4 | kellett zárni egy időre a boltját.~Hogy ebben a konzorciumban 875 4 | időre a boltját.~Hogy ebben a konzorciumban Kapor Ádám 876 4 | események meneteléről, s a szétágazó politikai vélemények 877 4 | közül ki tudta válogatni a leghelyesebbet. Ezért valódi 878 4 | pátriárkai fölényt gyakorolt azöld paradicsomlakói 879 4 | régiókban is, kolportáltatván a Spitzmausné legifjabb unokája 880 4 | és talmiban.~Öregbítette a Kapor név tekintélyét a 881 4 | a Kapor név tekintélyét a Zsuzsa asszony példányszerű 882 4 | szokott senkivel, azonban a szigorú erkölcsöt fenntartá 883 4 | szigorú erkölcsöt fenntartá a háznál. A varró mamzellnek 884 4 | erkölcsöt fenntartá a háznál. A varró mamzellnek férfi látogatót 885 4 | sok más asszonyok, akik a rájuk bízott szép fiatal 886 4 | Száznegyvennégyszer megöltögetni ugyanazt a fekete hattyút, ugyanazt 887 4 | fekete hattyút, ugyanazt a grófi koronát, ugyanazokat 888 4 | grófi koronát, ugyanazokat a pillempátyokat a címer két 889 4 | ugyanazokat a pillempátyokat a címer két oldalán, a kéket 890 4 | pillempátyokat a címer két oldalán, a kéket ezüsttel, a vereset 891 4 | oldalán, a kéket ezüsttel, a vereset arannyal cifrázva. 892 4 | minden bűnét leszolgálta ezen a földön. S akkor arra gondolni, 893 4 | munka! Hanem ezért fizetnek. A lélek utóbb egészen belefásul; 894 4 | cérnáról meg arany fonálról. A mintát sem nézi már. Ugy 895 4 | hideg lesz, az ablak befagy, a keze elgémberedik. Azért 896 4 | elgémberedik. Azért inkább a mosókonyhában telepedik 897 4 | mosókonyhában telepedik le a nagy ablak elé a hímzőrámájával. 898 4 | telepedik le a nagy ablak elé a hímzőrámájával. Ott pedig 899 4 | hímzőrámájával. Ott pedig a Zsuzsa asszony mángorol, 900 4 | egy napszámos leánnyal. A leány folyvást egy nótát 901 4 | dalol, ami megtetszett neki a népszínházban: „Azért leány 902 4 | népszínházban: „Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” 903 4 | Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” Ezt 904 4 | hatig. Csak akkor áll be a szája, mikor a kávét issza. 905 4 | akkor áll be a szája, mikor a kávét issza. Ezt is úgy 906 4 | Ezt is úgy megszokta már a Lidi, hogy nem is hallja. 907 4 | hallja. Változatosságot a munkájában csak a Pikusz 908 4 | Változatosságot a munkájában csak a Pikusz úr szokott előidézni. 909 4 | szokott előidézni. Az odaül a hímzőasztalára, s ahogy 910 4 | hímzőasztalára, s ahogy a kisasszonynak a keze jár 911 4 | s ahogy a kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített 912 4 | kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített damaszton 913 4 | kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített damaszton keresztül, 914 4 | damaszton keresztül, úgy jár a szarkának a feje is fel 915 4 | keresztül, úgy jár a szarkának a feje is fel s alá, s egyszer-egyszer 916 4 | Was macht di frájla.” A Lidi kisasszony aztán magyarul 917 4 | mondja vissza: „Mit csinál a kisasszony?”, s addig mondja 918 4 | kisasszony?”, s addig mondja a madárnak, amíg az megtanulja 919 4 | madárnak, amíg az megtanulja a magyar szót. Ez egy kis 920 4 | mellékfoglalkozásai közepett.~A kis virágáruló leány, a 921 4 | A kis virágáruló leány, a Csicsonka, mikor hazakerül 922 4 | és orcával, besompolyog a mosókonyhába, s az alatt 923 4 | alatt, hogy majd ő ügyel a vasalóvasra, a tűzhely mellé 924 4 | majd ő ügyel a vasalóvasra, a tűzhely mellé kuporodik, 925 4 | kuporodik, s aztán eltanulja a mosóleánynak a nótáját, 926 4 | eltanulja a mosóleánynak a nótáját, s ő is belevisít 927 4 | nótáját, s ő is belevisít a népdalba: „Azért leány a 928 4 | a népdalba: „Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” 929 4 | Azért leány a nevem, hogy a legényt szeressem.” Azzal 930 4 | legényt szeressem.” Azzal a változattal, hogylegény” 931 4 | lepényt” énekel. Persze éhes a gyerek.~– Te is jobban tennéd, 932 4 | megtanítalak hímezni.~S a Lidi kisasszony odaülteti 933 4 | kisasszony odaülteti maga mellé a Csicsonkát, ád neki tuffot, 934 4 | mustrát, s beleoktatja a keresztöltések titkaiba. 935 4 | kedvet csináljon neki hozzá: a vacsoráját is megosztja 936 4 | hattyúnak az árát kifizette a boltos, van változatos menü 937 4 | hízelgő elnevezéseket tud adni a népnyelv a maga ínyencségeinek.~( 938 4 | elnevezéseket tud adni a népnyelv a maga ínyencségeinek.~(Azért 939 4 | valósággal.) Este aztán, mikor a kiszabott munka be van fejezve, 940 4 | gondoskodik róla. Ő meg a vasúti trafikásnétól kapja, 941 4 | éppen megmarad. Az egyik nap a Budapest, a másik nap a 942 4 | Az egyik nap a Budapest, a másik nap a Pesti Hírlap, 943 4 | a Budapest, a másik nap a Pesti Hírlap, felváltva 944 4 | Pesti Hírlap, felváltva a Budapesti Hírlappal. Azokat 945 4 | Budapesti Hírlappal. Azokat a vezércikken kezdve egész 946 4 | titokban szerető Diánákkal. A lapokban tárcaregények is 947 4 | elolvassák. Egyik nap az egyiknek a folytatását, másik nap a 948 4 | a folytatását, másik nap a másikét. Úgy az összekeverve. – 949 4 | Úgy az összekeverve. – A hírlapot, magátul értetődik, 950 4 | magátul értetődik, hogy a Vigyázz hozza el a szájában. 951 4 | hogy a Vigyázz hozza el a szájában. Ő a postakihordó.~ 952 4 | Vigyázz hozza el a szájában. Ő a postakihordó.~Egy-egy szabadnapon 953 4 | hírek tartalmáról, amit azok a maguk korlátolt elméjével 954 4 | foghattak.~Így aztán eltelnek a hetek. A Lidi kisasszony 955 4 | aztán eltelnek a hetek. A Lidi kisasszony jóval hamarább 956 4 | kisasszony jóval hamarább a kiszabott időnél elkészíti 957 4 | kiszabott időnél elkészíti a hímzeteket, s szépen kifizeti 958 4 | s szépen kifizeti belőle a maga házbérét is, meg annak 959 4 | maga házbérét is, meg annak a szerencsétlen leánynak a 960 4 | a szerencsétlen leánynak a tartozását is, akinek a 961 4 | a tartozását is, akinek a keresztlevelét örökölte. 962 4 | tejes asszonyt, akiknek a Lidi adós maradt, csak neki 963 4 | kielégíteni, ha elfoglalta a másiknak a nevét.~És aközben 964 4 | ha elfoglalta a másiknak a nevét.~És aközben megtanított 965 4 | ibolyaárulásban lélegző kisleányt a hímzésbe szeretni. Csendes 966 4 | Csendes elégtételül szolgált a kedélyének, hogy ily alacsony 967 4 | helyzetben érvényesítheté a sovinizmus és az erkölcsnemesítés 968 5 | Jób hírei~Egy este, amint a Képes Hírlapot átvette a 969 5 | a Képes Hírlapot átvette a Lidi kisasszony a Vigyázztól, 970 5 | átvette a Lidi kisasszony a Vigyázztól, éppen lámpagyújtat 971 5 | olvasásához; hirtelen valami esett a szemébe. Pedig csak éppen, 972 5 | éppen, hogy belepillantott a lapba.~Zsuzsa asszony azt 973 5 | neki, hogy ne dörzsölje a szemét, mert annál jobban 974 5 | ha vizes tál fölé tartja a szemét, aztán a felső szempilláját 975 5 | fölé tartja a szemét, aztán a felső szempilláját felhúzza, 976 5 | az alkalmatlan porszemet.~A kisasszony úgy tett, vizes 977 5 | én addig elolvasom, ami a lapban vanajánlkozék 978 5 | lapban vanajánlkozék a Csicsonka.~Aztán kezébe 979 5 | Csicsonka.~Aztán kezébe vette a lapot, melynek első lapján 980 5 | megörökítve. Természetesen annak a szövegét olvasta el legelébb.~ 981 5 | öltözete, az utolsó plisséig. A boldog vőlegény széles körökben ( 982 5 | széles körökben (különösen a sport és turf világában) 983 5 | főúr. Elegáns nézőközönség. A főúri világ és az intelligencia 984 5 | esketést. Nem maradt el a lelkiismeretes referádából 985 5 | lelkiismeretes referádából a pompás telivér fogatnak, 986 5 | az inasok libériájának a leírása sem. A hintó ajtaján 987 5 | libériájának a leírása sem. A hintó ajtaján a két főúri 988 5 | leírása sem. A hintó ajtaján a két főúri család egyesített 989 5 | nyíllal keresztül lőtt medve” a vőlegényé, „fekete hattyú 990 5 | fekete hattyú arany mezőbena menyasszonyé. Következett 991 5 | menyasszonyé. Következett a pompás déjeuner, mely után 992 5 | pompás déjeuner, mely után a boldog pár egyenesen Olaszországba 993 5 | Olaszországba utazott.~Az a makacs porszem olyan nehezen 994 5 | olyan nehezen akart kijönni a Lidi kisasszony szeméből, 995 5 | nem tudott már dolgozni. A szeme egyre könnyezett. 996 5 | egyre könnyezett. Pedig a divatárus, akinek a számára 997 5 | Pedig a divatárus, akinek a számára a hímzeteket készíté, 998 5 | divatárus, akinek a számára a hímzeteket készíté, most 999 5 | valami varrnivalót küldött a számára, s annak a sikerétől 1000 5 | küldött a számára, s annak a sikerétől függ, hogy állandóan


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License