1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
2501 14 | belenézni, mindkettőjüknek a szeme előtt összefutott
2502 14 | összefutott az írás. Utoljára a Lidi kisasszony olvasta
2503 14 | nekik.~Sokféle öröm születik a világra egy írott sor láttán.
2504 14 | írott sor láttán. Mikor a gazdag bankár megkapja az
2505 14 | megkapja az érdemrendet, mikor a képviselő színről-színre
2506 14 | képviselő színről-színre látja a mandátumát, mikor a vasúti
2507 14 | látja a mandátumát, mikor a vasúti koncesszió alatt
2508 14 | koncesszió alatt megpillantja a vállalkozó a miniszter aláírását; –
2509 14 | megpillantja a vállalkozó a miniszter aláírását; – de
2510 14 | mind ahhoz az örömhöz, ami a Kapor Ádáméké volt, mikor
2511 14 | mikor elnyerhették azt a szegénységi bizonyítványt.~
2512 14 | Mégis csak van igazság a földön! De bizony alkotmányos
2513 14 | egy szóra – monda Makár a szelídebbik tekintélyét,
2514 14 | szelídebbik tekintélyét, azt a kegyosztó, azt a pártfogás
2515 14 | tekintélyét, azt a kegyosztó, azt a pártfogás kisugárzó tekintélyt
2516 14 | szétnézett, hogy hová tegye le a kalapját. A mosókonyhában
2517 14 | hová tegye le a kalapját. A mosókonyhában minden ragad. –
2518 14 | most már” nem lehet azt a kalapot letenni akárhová.~–
2519 14 | Ó kérem, tessék föltenni a fejére.~– Tessék! tessék!~
2520 14 | fejére.~– Tessék! tessék!~A két hölgy ráerőtette, hogy
2521 14 | ráerőtette, hogy tegye föl a kalapját. Meg is tette.
2522 14 | Mégpedig egy kissé nyalkán, a hunyorító szeme fölé félrehúzva.~–
2523 14 | akarom mondani, hogy még ez a bizonyítvány maga nem teszi
2524 14 | édes öregeim, bizonyosan a szegények házába akartok
2525 14 | visszaküldjék az öreget a városházátul, majd gondoskodom
2526 14 | majd gondoskodom én magam a ti folyamodástokrul.~Megint
2527 14 | folyamodástokrul.~Megint csak levette a kalapját, úgy gyönyörködött
2528 14 | olyan…~Itt félbeszakítá a szót: észrevéve, hogy a
2529 14 | a szót: észrevéve, hogy a konstábler még mindig ott
2530 14 | el valaki az esernyőmet; a folyosón hagytam kifeszítve.~
2531 14 | folyosón hagytam kifeszítve.~A János megtette a kérését.~– „
2532 14 | kifeszítve.~A János megtette a kérését.~– „Ez” előtt nem
2533 14 | zugirászat miatt.~– Oh, a János nem olyan ember.~–
2534 14 | én már akkor is, amikor a nyakravalómat felkötöm,
2535 14 | senkinek megtudni, hogy a folyamodástokat én írtam. –
2536 14 | hogy mikor azt elolvassa a tanácsnok úr, bömbölni fog,
2537 14 | példás házasságban, most is a jó erkölcsöt istápolják,
2538 14 | kevesük van, azt is megosztják a maguknál még szegényebbekkel. –
2539 14 | árva cigány gyerek is, meg a szorgalmas Lidi kisasszony,
2540 14 | fénymázos kamáslit hordanak a cipőjük felett, s a kesztyűiket
2541 14 | hordanak a cipőjük felett, s a kesztyűiket az oldalzsebükből
2542 14 | egyik szemükkel monoklisok, a másik szemükkel szemtelenek
2543 14 | szemükkel szemtelenek hanem azt a szegény ördögöt sajnálja,
2544 14 | akinek félre van gázolva a csizmasarka. Írok én olyan
2545 14 | felhasználni azt az időközt, amíg a konstábler kívül van, odasúgott
2546 14 | Kinek kinek meg kell a munkája díját kapni. – Az
2547 14 | lesz! Kapott rajta az öreg. A feleségem nagyon jól főz.~–
2548 14 | nem tűnik fel. Ott azután a folyamodást átadhatom.~Ádám
2549 14 | Ádám apó nagyon felhúzta a két vállát. „Valami közhelyen?”
2550 14 | Vendéglőt ért alatta? – Jaj, ha a Grand Hotelt találja kívánni.~–
2551 14 | ebédeljünk?~– Hát hol? Ahol a magamforma rangbeli férfiak
2552 14 | férfiak szoktak ebédelni. A népkonyhában. Ott tíz krajcárért
2553 14 | gulyáslevest adnak, hogy a prímás se eszik különbet.
2554 14 | Ergo holnap egy órakor a népkonyhában. Te fizeted
2555 14 | fizeted az ebédet.~Énnél a szónál Zsuzsa asszony megkapta
2556 14 | Zsuzsa asszony megkapta a Makár kezét, s nagy zokogva
2557 14 | bolondozzatok! Valaki megcsókolta a kezemet. Ilyet is megértem!~
2558 14 | hanem még azt is, hogy a Lidi kisasszony, az az oltári
2559 14 | oltári szépség átölelte a fejét, s ezzel a szóval:~„
2560 14 | átölelte a fejét, s ezzel a szóval:~„Maga derék ember!”,
2561 14 | hatalmas csókot cuppantott a tízkrajcáros patrónus ordináré
2562 14 | Milyen gazdagok ezek a szegények.~ ~
2563 14(1)| virum = most következik a lényeg
2564 15 | TIZENÖTÖDIK FEJEZET ~A varróleány éjszakája~Lidi
2565 15 | úgy tartotta meg, ahogy a latintul örökölte, misem
2566 15 | jótékony indulat. S ezt a kellemes érzést a szegény
2567 15 | S ezt a kellemes érzést a szegény emberek monopolizálják.
2568 15 | monopolizálják. Ha az ambíció a magasabb szférákba kerül,
2569 15 | nagyravágyássá. Olyan, mint a retek: lapályon termesztve
2570 15 | hegyvidéken elültetve keserű, mint a torma.~Az ambíció több várost
2571 15 | fölépített, mint amennyit a nagyravágyás lerontott.~
2572 15 | fönnmarad és reggelre elvégzi a rábízott munkát.~Zsuzsa
2573 15 | Zsuzsa asszony megtudva ezt a szándékát, még lefekvés
2574 15 | lefekvés előtt szenet rakott a tűzre, s azt tanácsolta
2575 15 | tűzre, s azt tanácsolta a varrónőnek, hogy hagyja
2576 15 | varrónőnek, hogy hagyja nyitva a hálókamrája ajtaját, mikor
2577 15 | mikor bemegy dolgozni, hogy a meleg bejusson.~Milyen jó
2578 15 | dolgozó ember magára maradhat!~A munkában nem hosszú az éjszaka.
2579 15 | Csak úgy repülnek az órák. A kakukkos óra minden negyedet
2580 15 | még napfénynél lefeküdt a hárságyra. Sok volt a mai
2581 15 | lefeküdt a hárságyra. Sok volt a mai nap fáradsága az öregnek.
2582 15 | Bort is ivott. Hát még a lelki versenyfuttatás! Neki
2583 15 | teljesüléséhez közeledett. Az a szép díszes szegények háza
2584 15 | díszes szegények háza ott a város szélén!~Nyolc órára
2585 15 | szélén!~Nyolc órára elvégezte a munkáját a Zsuzsa asszony,
2586 15 | órára elvégezte a munkáját a Zsuzsa asszony, az egész
2587 15 | Nyolc órakor hazakerültek a napszámos legények. Olyan
2588 15 | Nemsokára tele volt velük a fáskamra, s lassankint a
2589 15 | a fáskamra, s lassankint a lárma elcsillapult odabenn.~
2590 15 | jelenté, hogy kilenc az óra. A lúdfertályos nő bezárta
2591 15 | lúdfertályos nő bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz
2592 15 | bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz üres társzekerek csörömpölnek
2593 15 | utcában tanyáznak.~Tíz órakor a kapu nyílik, hintó gördül
2594 15 | hintó gördül be az udvarra. A konfortáblis érkezett meg.
2595 15 | érkezett meg. Az kifog, beviszi a lovat. A paripa egy kis
2596 15 | kifog, beviszi a lovat. A paripa egy kis ideig röhög
2597 15 | paripa egy kis ideig röhög a zabra, aztán az is elpihen.~
2598 15 | elpihen.~Csendesség lesz a háznál. Csak mint egy távol
2599 15 | szűrődik át az éjszakán a mindenféle kaliberű torkoknak
2600 15 | mindenféle kaliberű torkoknak a horkoló versenye.~Ekkor
2601 15 | horkoló versenye.~Ekkor kinn a kerti lak körül elkezd egy
2602 15 | nyilatkozatokat váltani. A macskafüleknek az bizonyosan
2603 15 | regiszterű hangterjedelme van a kandúrnak! Két oktáván keresztül
2604 15 | bírja.~Ez még jó volna. De a macskamernyákolásra meg
2605 15 | macskamernyákolásra meg a Vigyázz ébred fel. Az előrohan
2606 15 | odacammog az ajtóhoz, kinyitja a kutyának. A Vigyázz nagy
2607 15 | ajtóhoz, kinyitja a kutyának. A Vigyázz nagy morogva rohan
2608 15 | Vigyázz nagy morogva rohan ki a kertbe, s szétriasztja az
2609 15 | prüszkölve szaladnak fel a padlásra.~A Vigyázz mérges,
2610 15 | szaladnak fel a padlásra.~A Vigyázz mérges, hogy oda
2611 15 | sírva csaholva panaszolja a keservét.~– Keszt herein!
2612 15 | mikor végre be tudja idézni a Vigyázzt, jót húz a hátára
2613 15 | idézni a Vigyázzt, jót húz a hátára a nadrágszíjjal.~
2614 15 | Vigyázzt, jót húz a hátára a nadrágszíjjal.~A Vigyázz
2615 15 | hátára a nadrágszíjjal.~A Vigyázz aztán nem is bújik
2616 15 | alá többé; hanem bemegy a Lidihez, s annak a lába
2617 15 | bemegy a Lidihez, s annak a lába elé kuporodva, panaszolja
2618 15 | panaszolja el nyöszörögve a mostani cudar világ romlottsága
2619 15 | nézeteit. Különösen ezek a macskák!~Ádám apó megint
2620 15 | elkezdi egészen csendesen a maga zsoltárját énekelni.~
2621 15 | megsegítlek!~Ettül aztán megenyhül a lelke, s ismét elalszik.~
2622 15 | hangos disputát folytatva. A Kaporék ablaka alatt megállnak;
2623 15 | lehetett hallani.~Az volt a vitás kérdés, hogy el lehetett
2624 15 | lehetett volna-e Gurkót fogni a Sipka-szorosban, vagy nem?
2625 15 | Az egyik turkofil volt, a másik russofil. Mind a kettő
2626 15 | a másik russofil. Mind a kettő nagy stratéga. Egyik
2627 15 | stratéga. Egyik sem engedett a maga álláspontjából egy
2628 15 | Reggelig ott folytatták volna a háborút, ha az egyikért
2629 15 | egyikért érte nem jött volna a felesége. Annak aztán meg
2630 15 | vitték hadifogságra. De még a túlsó utcából is visszakiabált,
2631 15 | minden kocsmát bezárnak.~A kizavart borozók jöttek
2632 15 | egymással, hogy melyik tudja a másikat rekedtté ordítani
2633 15 | daruszőrű paripám; De eladta a szegedi kapitán”.~Ezek alig
2634 15 | ahogy tudnak.~Majd meg a cigányok érkeznek haza:
2635 15 | cigányok érkeznek haza: a Zsiga a két rajkójával.
2636 15 | cigányok érkeznek haza: a Zsiga a két rajkójával. Addig csoszogva
2637 15 | csoszogva lépegetnek, amíg a konyhán keresztül mennek;
2638 15 | keresztül mennek; hanem odalenn a pincében kezdődik el a hadd
2639 15 | odalenn a pincében kezdődik el a hadd el hadd. A Zsiga szidja
2640 15 | kezdődik el a hadd el hadd. A Zsiga szidja a nagyobbik
2641 15 | el hadd. A Zsiga szidja a nagyobbik fiút, amint a „
2642 15 | a nagyobbik fiút, amint a „tányérolt” pénzt számba
2643 15 | bibast, hogy tudtad elvenni a fületlen gombot pénz helyett? –
2644 15 | meg vele?”~Azután már csak a tolvajok járnak az utcán.
2645 15 | léptekkel közeledik, s megáll a zsidóasszony boltajtaja
2646 15 | előtt: kulcsot próbálgat a zárba. A boltban lárma támad:
2647 15 | kulcsot próbálgat a zárba. A boltban lárma támad: a betörő
2648 15 | A boltban lárma támad: a betörő elszalad.~Azután
2649 15 | ajtaján dörömbölni. Bizonyosan a májszter érkezett haza,
2650 15 | lelket verni az inasba, aki a műhelyben alszik. Üti bottal,
2651 15 | kiabálnak.~Erre mozgás támad a padláson, a János konstábler
2652 15 | mozgás támad a padláson, a János konstábler szalad
2653 15 | szalad le nagy dobogással a lépcsőkön. Nem tekinti,
2654 15 | Nem tekinti, hogy még tart a fráj-nap, erőtvesz rajta
2655 15 | fráj-nap, erőtvesz rajta a hivatás buzgalma: rohan
2656 15 | síphangja, amivel jelt ád a távoli rendőröknek. Odakinn
2657 15 | vannak, akik kiabálnak: de a János hatalmas hangja uralkodik
2658 15 | hatalmas hangja uralkodik a lármán. Ó most a „Lohengrin”.
2659 15 | uralkodik a lármán. Ó most a „Lohengrin”. Megszabadítja
2660 15 | üldözött ártatlanságot. Ő a megtorló igazság lovagja.
2661 15 | igazság lovagja. Bekíséri a gonosz cselszövőket Odin
2662 15 | utcán. Vágtatva csörömpölnek a tűzoltó szekerek. „Tra-ri!”~
2663 15 | tűzoltó szekerek. „Tra-ri!”~A kertre nyíló ablak egyszerre
2664 15 | nagy épület gyulladt ki: a felhőkig ér a lángja.~A
2665 15 | gyulladt ki: a felhőkig ér a lángja.~A veres fény betölti
2666 15 | a felhőkig ér a lángja.~A veres fény betölti a szobát.
2667 15 | lángja.~A veres fény betölti a szobát. A varrónő kénytelen
2668 15 | veres fény betölti a szobát. A varrónő kénytelen a nagykendőjével
2669 15 | szobát. A varrónő kénytelen a nagykendőjével lefüggönyözni
2670 15 | lefüggönyözni az ablakát; mert a tűzvilágítás egészen elveszi
2671 15 | tűzvilágítás egészen elveszi a színérzékét. Akkor aztán
2672 15 | csendesen: nem háborgatja semmi. A falióra is megállt. Néha
2673 15 | vége az éjszakának, mikor a város végén levő gyárak
2674 15 | mammut-bőgéssel jelt adni a munkásaiknak a felgyülekezésre: „
2675 15 | jelt adni a munkásaiknak a felgyülekezésre: „búh, bőh!”
2676 15 | átelleni kovácsműhelyben is a pörölyök csattogása: a szenes
2677 15 | is a pörölyök csattogása: a szenes társzekerek mind
2678 15 | társzekerek mind nekiindulnak a munkának, megelevenül az
2679 15 | munkának, megelevenül az utca; a szemetes legény csenget
2680 15 | kapuról-kapura.~Mikor leveszi a varróleány a nagykendőt
2681 15 | Mikor leveszi a varróleány a nagykendőt az ablakáról,
2682 15 | ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel
2683 15 | része az égnek, mely éjjel a tűztől veres volt, mostan
2684 15 | veres volt, mostan fekete a füsttől, s az átelleni része
2685 15 | része tűzveres. Itt jön fel a nap.~Átvirrasztotta az egész
2686 15 | meg volt vele elégedve. A hímzet teljesen elkészült.~
2687 15 | mintha most volna vége a kotillionnak.~
2688 16 | asszony csak összecsapta a kezeit, mikor reggelre kelve,
2689 16 | egyenkint be ne hívogassa, a Lidi kisasszony remek munkáját
2690 16 | munkáját megtekinteni. (A tótokat képviselte corporatíve
2691 16 | tótokat képviselte corporatíve a Frányó.) No mert voltak
2692 16 | kétségbevonták, hogy ez a Lidi a másik Lidivel azonos
2693 16 | kétségbevonták, hogy ez a Lidi a másik Lidivel azonos személy; –
2694 16 | aki tűzbe ne tette volna a kezét azért, hogy „ez a
2695 16 | a kezét azért, hogy „ez a Lidi kisasszony ugyanaz
2696 16 | Lidi kisasszony ugyanaz a régi Lidi mamzel, aki szintén
2697 16 | szintén egész éjjel fennmaradt a munka mellett, mikor sürgetős
2698 16 | sürgetős volt”.~Még csak a Csicsonkának kívánta a Lidi
2699 16 | csak a Csicsonkának kívánta a Lidi megmutatni a munkáját.
2700 16 | kívánta a Lidi megmutatni a munkáját. A gyermekszáj
2701 16 | Lidi megmutatni a munkáját. A gyermekszáj véleményére
2702 16 | viszi el az üzletfőnökhöz a munkát, amíg a kisleánynak
2703 16 | üzletfőnökhöz a munkát, amíg a kisleánynak meg nem mutatta.~
2704 16 | fehér mellényke, bodrokkal, a haja elöl kurtára vágva
2705 16 | szalagok közé fonva. Még a virágai is cifrábbak voltak,
2706 16 | közé egy-egy rózsabimbó, a gyöngyvirágok közé pedig
2707 16 | tűzve.~– Ejha! Te talán a cirkuszba készülsz táncolni,
2708 16 | asszony.~– Hát új ruhát kaptam a nagymamától.~– Nem tudott
2709 16 | okosabb öltözetet kigondolni a számodra. Olyan vagy, mint
2710 16 | Kérem, néni, ez szép ruha.~– A szád is ki van neked festve,
2711 16 | hová készülsz te most ezzel a nagy parádéval? – Hát megengedték,
2712 16 | Hát megengedték, hogy a Grand Hotelben árulhatok
2713 16 | Virágot? Tudom már! Az a te boszorkány nagyanyád
2714 16 | nagyanyád is azt tartja, hogy a retek addig jó, amíg apró.~
2715 16 | retek addig jó, amíg apró.~A Lidi kisasszony mégiscsak
2716 16 | mégiscsak megmutatta neki a kész munkáját.~A Csicsonka
2717 16 | megmutatta neki a kész munkáját.~A Csicsonka csak állt előtte
2718 16 | eleven virág! – Fecsegett a leány, s azzal megfordult
2719 16 | leány, s azzal megfordult a lábujjhegyein és kitáncolt.
2720 16 | szépnek.~– Vigyenek hát a rosszak – dörmögött utána
2721 16 | Aztán látott minden ember a maga dolga után. Lidi kisasszony
2722 16 | Lidi kisasszony elvitte a hímzést a főnök úrhoz; Zsuzsa
2723 16 | kisasszony elvitte a hímzést a főnök úrhoz; Zsuzsa asszony
2724 16 | Zsuzsa asszony elhordta a tiszta ruhákat, Ádám apó
2725 16 | Ádám apó pedig felment a vasúthoz, kikérni a bizonyítványát,
2726 16 | felment a vasúthoz, kikérni a bizonyítványát, hogy húsz
2727 16 | aztán el kellett mennie a népkonyhába, s ott bevárnia
2728 16 | hazakerülni onnan. Akkor már késő a városházára fölmenni; marad
2729 16 | városházára fölmenni; marad a folyamodás beadása holnapra.
2730 16 | leghamarább átesett rajta, az a Csicsonka volt.~Már két
2731 16 | csaknem minden virágja megvolt a kosarában. Nem is hazament
2732 16 | egyenesen; hanem beállított a Kaporékhoz.~– No, hát? Csicsonka!
2733 16 | Csicsonka! Nem jól ütött ki a grandhoteli virágvásár? –
2734 16 | oda többet. Kiég nekem ott a szemem. Megpróbáltam a virágárulást.
2735 16 | ott a szemem. Megpróbáltam a virágárulást. Egyik asztaltul
2736 16 | virágárulást. Egyik asztaltul a másikhoz hordtam. Egy helyen
2737 16 | inkább ne is vettek volna a virágomból. Egyszer aztán
2738 16 | azt kívánta, hogy tűzzem a csokrot a gomblyukába. És
2739 16 | kívánta, hogy tűzzem a csokrot a gomblyukába. És aztán olyan
2740 16 | megharagudtam, fejéhez vágtam a csokrot, s sírva szaladtam
2741 16 | kisasszony, s megcsókolta a leánykának a homlokát.~Az
2742 16 | megcsókolta a leánykának a homlokát.~Az sírva ment
2743 16 | homlokát.~Az sírva ment a filagória felé a virágos
2744 16 | sírva ment a filagória felé a virágos kosarával.~– Hiszen
2745 16 | lesz ennek nemulass, ha a nagyanyjánál elmondja a
2746 16 | a nagyanyjánál elmondja a vitéz tettét. – Inkább az
2747 16 | anya keze verje meg, mint a sorsé.~Hát hisz abban az
2748 16 | nem is volt fogyatkozás. A fabódé falain keresztül
2749 16 | lehetett nyomban hallani a kislány visítását, ami hirdeté
2750 16 | indulatosan járt alá s fel a mosókonyhában, mint egy
2751 16 | Fellázadtak az idegei.~Amint aztán a sikoltozás éles hangjai
2752 16 | kisasszony.~Zsuzsa megfogta a kisasszony kezét.~– Ne ártsa
2753 16 | bele magát, kisasszony, a mások dolgába! A szegény
2754 16 | kisasszony, a mások dolgába! A szegény embereknek nemcsak
2755 16 | szegény embereknek nemcsak a maguk baját kell türelmesen
2756 16 | türelmesen venni, hanem a más szegényekét is. Kivált
2757 16 | bepiszkolják azt, aki őket a földrül fölsegíti.~– No,
2758 16 | tűröm el.~S azzal kirohant a kertbe. Benyitott a filagóriába.
2759 16 | kirohant a kertbe. Benyitott a filagóriába. Olyan jelenet
2760 16 | jelenet volt előtte, ami a vérét forralá fel.~Egy erős,
2761 16 | böjti boszorkány.~Annak a lábainál térdel a Csicsonka,
2762 16 | Annak a lábainál térdel a Csicsonka, a két hajtekercsénél
2763 16 | lábainál térdel a Csicsonka, a két hajtekercsénél fogva
2764 16 | hajtekercsénél fogva odakötve a szék karjához. A felső testéről
2765 16 | odakötve a szék karjához. A felső testéről le volt húzva
2766 16 | húzva minden ruha, s azt a fehér gyöngéd bőrét ütögette
2767 16 | fehér gyöngéd bőrét ütögette a gonosz banya egy csomó árvacsalánnal.
2768 16 | egy csomó árvacsalánnal. A gyermeknek a teste veres
2769 16 | árvacsalánnal. A gyermeknek a teste veres foltokkal volt
2770 16 | égették.~– Mit csinál ön azzal a gyermekkel? – rivallt a
2771 16 | a gyermekkel? – rivallt a banyára a kisasszony.~–
2772 16 | gyermekkel? – rivallt a banyára a kisasszony.~– Hát magának
2773 16 | Kotty belé, szilvalé! Lásson a maga gyereke után. Ha nincs
2774 16 | megtiltom önnek, hogy azt a gyermeket kínozza.~– Ugyanúgy-e?
2775 16 | odaugrott hozzá, kikapta a kezéből a csaláncsomót s
2776 16 | hozzá, kikapta a kezéből a csaláncsomót s összetépte;
2777 16 | nem törődve azzal, hogy a saját kezeit égeti vele
2778 16 | maga itt erőszakoskodni, a más házánál? Most mindjárt
2779 16 | mindjárt pofon vágom!~Erre a Lidi kisasszony nem szólt
2780 16 | csak megfogta az asszonynak a két kezét csuklójánál fogva,
2781 16 | fogva, s keresztbe szorítá a mellén.~Az egy ideig küzdött
2782 16 | aztán tapasztalá, hogy a kisasszonynak a két keze
2783 16 | tapasztalá, hogy a kisasszonynak a két keze olyan mint az acél,
2784 16 | kegyetlen lenni, hogy ennek a szegény kisleánynak a testét
2785 16 | ennek a szegény kisleánynak a testét összecsípdestesse
2786 16 | testét összecsípdestesse a csalánnal. Mit vétett az
2787 16 | vétette, hogy nem gyomlálta ki a csalánt a virágágy közül.~–
2788 16 | nem gyomlálta ki a csalánt a virágágy közül.~– Nem igaz –
2789 16 | Nem igaz – nyafogott közbe a Csicsonka.~– Kusch ti! Ne
2790 16 | belőle? Én nem kérdezem, a kisasszony mivel mulatja
2791 16 | Nem megyek addig, amíg azt a gyermeket szabadon nem ereszti.~–
2792 16 | nélkül.~S azzal elkezdett a vén banya valami ocsmány
2793 16 | olyanfajtát, aminőkkel a lebujok bacchánsnői mulattatják
2794 16 | bacchánsnői mulattatják a tisztelőiket.~Lidi kisasszonynak
2795 16 | Lidi kisasszonynak elállt a szava. Mintha minden érzéke
2796 16 | ilyesmit sohasem hallott.~S a vén banya az első nóta után
2797 16 | első nóta után elkezdte a másodikat. Infámis, gyalázatos
2798 16 | Közben el-elnevette magát.~A Csicsonka siránk hangon
2799 16 | hogy nem akarom ezeket a nótákat utána dalolni.~–
2800 16 | utána dalolni.~– Hisz ez a nő őrült! – hebegé Lidi,
2801 16 | s azzal sietve ment ki a kerti lakból.~A vén banya
2802 16 | ment ki a kerti lakból.~A vén banya röhögése hangzott
2803 16 | Tudom én, mitől döglik a légy. Gyere csak még egyszer
2804 16 | Lidi kisasszony reszketett a haragtól, amint a lakására
2805 16 | reszketett a haragtól, amint a lakására visszatért. A hideg
2806 16 | amint a lakására visszatért. A hideg rázta, amíg elmondta
2807 16 | hideg rázta, amíg elmondta a Zsuzsának, amiket tapasztalt.
2808 16 | elmondhatatlanok.~Aközben a nagykendőjét, kalapját kapkodta
2809 16 | kapkodta magára.~– Mit akar a kisasszony? – kérdezé hüledezve
2810 16 | Zsuzsa néne.~– Elmegyek a főkapitányhoz, s feljelentem
2811 16 | főkapitányhoz, s feljelentem ezt a hallatlan botrányt.~Zsuzsa
2812 16 | botrányt.~Zsuzsa összecsapta a kezeit.~– Kegyed akar a
2813 16 | a kezeit.~– Kegyed akar a főkapitány úrhoz menni!
2814 16 | gondol arra, hogy másnak a nevét viseli? Hogy kegyed
2815 16 | fényképe: azt megküldték a főkapitánynak.~– Nem volt
2816 16 | éppen vádló alakban kerülni a rendőrség elé. Maga is zavarba
2817 16 | kell tenni, tegye abban a percben, amikor eszébe jutott,
2818 16 | vele, hogy mi lesz annak a vége.~– Ez megint kegyedhez
2819 16 | is virágáruló leány volt, a leánya is az lesz. Az sem
2820 16 | Ez így megy rendre egyik a másik után.~– Talán mégsem.~–
2821 16 | följelenteni?~– Azt, hogy az a nő őrült. Vizsgáltassák
2822 16 | kell neki lenni. Láttam a szemeiből.~– És aztán, hogyha
2823 16 | hogyha komolyan veszik a rendőrségnél a kegyed följelentését,
2824 16 | komolyan veszik a rendőrségnél a kegyed följelentését, ha
2825 16 | Idejönnek, megvizsgálják a vén asszonyt, kikérdezik
2826 16 | asszonyt, kikérdezik felőle a szomszédokat, s végesvégül
2827 16 | csakugyan elmeháborodott a vén Ribiczáné, s elviszik
2828 16 | Ribiczáné, s elviszik innen a Lipótmezőre, akkor mi lesz
2829 16 | Lipótmezőre, akkor mi lesz azzal a kisleánnyal? Az itt marad
2830 16 | magára. Senkije sem lesz a kerek világon. A szemétre
2831 16 | sem lesz a kerek világon. A szemétre jut. Kegyed földönfutót
2832 16 | belőle.~– Magamhoz veszem a leányt.~– Magához? Hová?
2833 16 | leányt.~– Magához? Hová? Abba a kis kamrájába? S mit ád
2834 16 | az dolgozni megtanul? Azt a kis bögre kávéját osztja
2835 16 | időn kapok olyan állást a nagy divatárukereskedésnél,
2836 16 | magammal.~– Kegyed abba a divatárukereskedésbe akar
2837 16 | találkozni fog kegyed valakivel a felsőbb társaságból, aki
2838 16 | társaságból, aki kegyedet otthon, a fényes palotákban látta.
2839 16 | ha rám ismernek?…~Ebből a tekintetből megtanulta azt
2840 16 | azt Zsuzsa asszony, hogy a szegénység arra való, hogy
2841 17 | TIZENHETEDIK FEJEZET ~A szegénység etikett szabályai~(
2842 17 | szegénység etikett szabályai~(Aki a lagunák városában figyelmesen
2843 17 | körülnézett, észrevehette, hogy a Márkus téren át, se éjjel,
2844 17 | kerül át egyik oldalról a másikra.)~Zsuzsa asszony,
2845 17 | hogy személyesen fölmenjen a főkapitányságra a Ribiczáné
2846 17 | fölmenjen a főkapitányságra a Ribiczáné közerkölcsiségellenes
2847 17 | tudja-e kisasszony, hol van a főkapitányság épülete?~–
2848 17 | lesz. Én majd útbaigazítom. A főkapitányság hivatala van
2849 17 | főkapitányság hivatala van a Hatvani meg a Granátos utca
2850 17 | hivatala van a Hatvani meg a Granátos utca sarkán; egy
2851 17 | ócska, kormos házban, aminek a kapuboltját két kőbül faragott
2852 17 | van vele az úri kaszinó. A Hatvani utcában éppen ez
2853 17 | utcában éppen ez órákban van a legjobb cserkészet.~– Cserkészet?
2854 17 | vadakra?~– Olyanokra, amiknek a fején van a tolla.~– Attól
2855 17 | Olyanokra, amiknek a fején van a tolla.~– Attól tart, hogy
2856 17 | utakon át jutott kegyed a városba, ahol nincs emberjárás,
2857 17 | nincs találkozó hely. Azok a széles utcák, amik a sok
2858 17 | Azok a széles utcák, amik a sok kocsijárástól sárosak:
2859 17 | mindenütt jók, ott nem sétálnak a lakkcipősök. Hanem az aszfált
2860 17 | aszfált mindenütt veszedelmes. A lovakra is, meg a szép leányokra
2861 17 | veszedelmes. A lovakra is, meg a szép leányokra is. A Bécsi
2862 17 | meg a szép leányokra is. A Bécsi utcáig, ahol a nagy
2863 17 | is. A Bécsi utcáig, ahol a nagy divatüzlet van, aminek
2864 17 | téren keresztül. Ott csak a dajkák járnak ilyenkor a
2865 17 | a dajkák járnak ilyenkor a kis gyerekekkel, meg olyan
2866 17 | gyerekekkel, meg olyan urak, akik a „napnál” ebédelnek. De a
2867 17 | a „napnál” ebédelnek. De a Hatvani utca sarkáig ilyen
2868 17 | kegyedforma kisasszonynak csak a következő marschroután át
2869 17 | marschroután át lehet elkerülni. A Stáció utcán végig; mégpedig
2870 17 | Stáció utcán végig; mégpedig a baloldali gyalogjárón: a
2871 17 | a baloldali gyalogjárón: a jobboldali már kávéházak
2872 17 | kávéházak előtt visz el. Onnan a Széna téren keresztülvágva
2873 17 | Széna téren keresztülvágva a Kecskeméti utcán végig a
2874 17 | a Kecskeméti utcán végig a Szerb utca sarkáig. Ott
2875 17 | azután hirtelen átvágni a jobb oldalra; mert az Egyetem
2876 17 | hagyják. Akkor aztán folyvást a jobboldali járdán tartani,
2877 17 | jobboldali járdán tartani, a nagy nyomda, a takarékpénztár,
2878 17 | tartani, a nagy nyomda, a takarékpénztár, az egyetemi
2879 17 | az egyetemi könyvtár meg a Ferenciek zárdája előtt.
2880 17 | esik, hanem kerülje meg a templomot, onnan aztán egyenesen
2881 17 | onnan aztán egyenesen be a főkapitányság épületébe.
2882 17 | kérdezzen semmit; hanem amint a lépcsőn feljutott, egyenesen
2883 17 | van írva: „Főkapitány.”~A most hallott utasítások
2884 17 | nagyon gondolkodóba ejtették a kisasszonyt.~Előkelő hölgyekre
2885 17 | Amíg nem ismeri az ember a veszélyt, addig az nem létezik.~
2886 17 | veszélyt, addig az nem létezik.~A véletlen segítséget hozott.
2887 17 | inkább logikai egymásutánnak. A János konstábler jött sietve
2888 17 | János konstábler jött sietve a házba.~A múlt éjjeli kravall
2889 17 | konstábler jött sietve a házba.~A múlt éjjeli kravall alkalmával,
2890 17 | éjjeli kravall alkalmával, a nagy hamarkodásban itt feledte
2891 17 | hamarkodásban itt feledte azt a piros bőrbe kötött bugyillárisát,
2892 17 | kötött bugyillárisát, amiben a tőkepénzén kívül (7 forint
2893 17 | kívül (7 forint 50 kr.) a hivatalos feljegyzései voltak.
2894 17 | azért futott vissza.~– Hozta a jó ég! – monda Lidi kisasszony,
2895 17 | aztán hirtelenében elmondá a konstáblernek, hogy minő
2896 17 | minő botrány okozta azt a felháborodást, aminek most
2897 17 | orvoslást akar keresni. A Ribiczáné kínozza a kiskorú
2898 17 | keresni. A Ribiczáné kínozza a kiskorú unokáját, s azt
2899 17 | erkölcstelen útra kényszeríti.~A János végighallgatta az
2900 17 | méltó komolysággal.~– Én ezt a gonoszságot fel akarom jelenteni
2901 17 | gonoszságot fel akarom jelenteni a főkapitánynak.~– Nagyon
2902 17 | Nagyon helyesen teszi a kisasszony.~– Nem fognak
2903 17 | kinevetni érte?~– Mit gondol a kisasszony? A főkapitány
2904 17 | Mit gondol a kisasszony? A főkapitány úr különös gonddal
2905 17 | főkapitány úr különös gonddal van a közerkölcsiségre. Eddig
2906 17 | példás szigorral irtotta a mételyt. Legszigorúbb utasításunk
2907 17 | Nincs már „leányok börzéje”. A lélekvásárlók kegyetlenül
2908 17 | útféli csábok ellen, melyek a fiatalságot tőrbe ejtik
2909 17 | megrontják. Megleckézte a rendőrséget. Most azután
2910 17 | rendőrséget. Most azután a főkapitány úr drákói rendszabályokat
2911 17 | Soha jobbkor nem jöhetne a kisasszony ezzel a feljelentéssel.
2912 17 | jöhetne a kisasszony ezzel a feljelentéssel. Biztosítom
2913 17 | hivatalosan tanúskodni fogok a kisasszony feljelentése
2914 17 | kisasszony feljelentése mellett.~A János még magasabb fokra
2915 17 | még magasabb fokra hágott a Lidi kisasszony becsülésében.~–
2916 17 | szabadságom van rá, hogy a kényszerhelyzeten rögtön
2917 17 | rögtön segíthessek. Bemegyek a Ribiczánéhoz, s ha a kisleányt
2918 17 | Bemegyek a Ribiczánéhoz, s ha a kisleányt most is kínozza,
2919 17 | kisleányt most is kínozza, és a hajánál fogva lekötve tartja:
2920 17 | milyen állapotban hagyta a Csicsonkát. – Majd én elébb
2921 17 | megkeresem tárcámat, amit a szobámban hagytam.~Mire
2922 17 | szobámban hagytam.~Mire a János visszajött a padláslépcsőn,
2923 17 | Mire a János visszajött a padláslépcsőn, dolmánya
2924 17 | dolmánya mellébe dugva a piros jegyzőtárca, már akkor
2925 17 | piros jegyzőtárca, már akkor a Lidi kisasszony is megtért
2926 17 | Lidi kisasszony is megtért a filagóriából.~– Ne menjen
2927 17 | ön be hozzájuk– suttogá a konstáblernek.~– Az a csúf
2928 17 | suttogá a konstáblernek.~– Az a csúf boszorkány nem kínozza
2929 17 | boszorkány nem kínozza már a kisleányt; nem is tartja
2930 17 | járj meztelen: én vettem a ruhádat!” A leány most ott
2931 17 | meztelen: én vettem a ruhádat!” A leány most ott kuporog egy
2932 17 | szögletben.~– Akkor sietős a dolog! Tessék előremenni
2933 17 | dolog! Tessék előremenni a kisasszonynak.~– Ön velem
2934 17 | nem tudom, hogy mi benne a szégyen? Akinek kard van
2935 17(1)| Most már a Dunaparton van saját palotájában,
2936 18 | TIZENNYOLCADIK FEJEZET ~A Gratulin Lidia levele~Minden
2937 18 | Gratulin Lidia levele~Minden a legszebben ment. A főkapitány
2938 18 | Minden a legszebben ment. A főkapitány úr azonnal kihallgatta
2939 18 | főkapitány úr azonnal kihallgatta a Lidi kisasszonyt, s miután
2940 18 | Lidi kisasszonyt, s miután a Paczal János konstábler
2941 18 | fejezte ki megelégedését a kisasszonynak azért, hogy
2942 18 | kisasszonynak azért, hogy a közerkölcsiség dolgában
2943 18 | tanúsított, s nem kímélte a fáradságot. És azonnal kiadta
2944 18 | fáradságot. És azonnal kiadta a rendeletet, hogy egy rendőri
2945 18 | rendőri orvos rögtön menjen ki a „zöld paradicsomba”, orvosi
2946 18 | orvosi vizsgálatot tartani a Ribiczáné testi-lelki állapota
2947 18 | elmeháborodott asszonyt a Rókus-kórház megfigyelő
2948 18 | osztályába szállítani. – Azalatt a feljelentést tevő kisasszonyt
2949 18 | tevő kisasszonyt megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő
2950 18 | megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő drabantot
2951 18 | bérkocsit: egyet az orvos, a rendőrtiszt és konstábler
2952 18 | konstábler számára; másikat pedig a kisasszonynak. Az nem ülhet
2953 18 | idegen férfival együtt.~A „zöld paradicsomba” megérkezve,
2954 18 | legelébb az orvos ment be a kertlakba, addig más mindenki
2955 18 | kijött az orvos, s azt mondá a konstáblernek, hogy híjon
2956 18 | előkerült, az orvos megírta a látleletet a Kaporék szállásán
2957 18 | orvos megírta a látleletet a Kaporék szállásán az öregasszony
2958 18 | őrjöngés volt megállapítva a Ribiczánénál. Rég fel kellett
2959 18 | is magára nem gyújtotta a házat. Annak a kisleánynak
2960 18 | gyújtotta a házat. Annak a kisleánynak is az eddigivel
2961 18 | állandó tanulmánytárgya lesz a kórházaknak.~Amint a konstábler
2962 18 | lesz a kórházaknak.~Amint a konstábler visszaérkezett
2963 18 | konstábler visszaérkezett a két hordárral, az orvos
2964 18 | kihozatta velük karszékestül a vénasszonyt a filagóriábul.
2965 18 | karszékestül a vénasszonyt a filagóriábul. A páciens
2966 18 | vénasszonyt a filagóriábul. A páciens ocsmányul szitkozódott,
2967 18 | kijutott belőle az orvosnak, a főkapitánynak s az átkos
2968 18 | alacsony kvalifikációkkal a Lidi kisasszony; aki mind
2969 18 | erőszaktételnek az okozója. A János egyre intette, hogy
2970 18 | handabandázzon, mert bizony ráhúzzák a kényszerzubbonyt. – A Csicsonka
2971 18 | ráhúzzák a kényszerzubbonyt. – A Csicsonka pedig ott áll
2972 18 | Csicsonka pedig ott áll a filagória ajtóban, egy kopott
2973 18 | szőnyegdarabot csavarva a teste körül, s a küszöbnek
2974 18 | csavarva a teste körül, s a küszöbnek támaszkodva sírt
2975 18 | nem akarta engedni, hogy a bérkocsiba betegyék. Utoljára
2976 18 | csakugyan rá kellett adni a kényszerzubbonyt. Akkor
2977 18 | Akkor aztán feltették. A János melléje ült; úgy hajtottak
2978 18 | melléje ült; úgy hajtottak a Rókushoz.~Az egész háznép
2979 18 | Rókushoz.~Az egész háznép meg a fél utca mind kiszaladt
2980 18 | fél utca mind kiszaladt a csodára. Mikor aztán az
2981 18 | öregasszonyt elszállították, a Lidi kisasszony bement a
2982 18 | a Lidi kisasszony bement a Csicsonkához: felöltöztette
2983 18 | Csicsonkához: felöltöztette a leányt a tisztességes ruháiba,
2984 18 | felöltöztette a leányt a tisztességes ruháiba, s
2985 18 | ruháiba, s átvitte magához. A gyermek egészen agyon volt
2986 18 | egész kávéját. Attól aztán a kislány kiengesztelődött.
2987 18 | Ő maga nem volt éhes. Ez a nagy izgalom, felháborodás
2988 18 | Szegény nagymamám! Mi lesz a szegény nagymamámbul? –
2989 18 | nagymamámbul? – siránkozott a gyermek egyre. Azt már elfelejtette,
2990 18 | ég madarait táplálja, aki a mezők liliomait felruházza” –
2991 18 | liliomait felruházza” – idézte a szentírást Lidi kisasszony.~–
2992 18 | kisasszony! Bizony kegyednek a lelkére maradt ez az ég
2993 18 | maradt ez az ég madara meg a mezők lilioma. Mert mi nem
2994 18 | fel. Minket vagy bevesznek a szegények házába, vagy a
2995 18 | a szegények házába, vagy a háziúr dob ki innen; mert
2996 18 | mert nem tudjuk fizetni a házbért. Velünk nem maradhat
2997 18 | Velünk nem maradhat ez a leány. Ami cókmókja a nagyanyjának
2998 18 | ez a leány. Ami cókmókja a nagyanyjának van, azt lefoglalják
2999 18 | nagyanyjának van, azt lefoglalják a házbérbe.~– Akkor nálam
3000 18 | Isten.~Egy óra múlva már a Csicsonka nem búsult a nagyanyjáért.
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254 |