Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
90 1
974 1
a 6254
aadaam 2
aajulok 1
aarmaany 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6254 a
2206 az
1123 hogy
1058 nem
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
2501 14 | belenézni, mindkettőjüknek a szeme előtt összefutott 2502 14 | összefutott az írás. Utoljára a Lidi kisasszony olvasta 2503 14 | nekik.~Sokféle öröm születik a világra egy írott sor láttán. 2504 14 | írott sor láttán. Mikor a gazdag bankár megkapja az 2505 14 | megkapja az érdemrendet, mikor a képviselő színről-színre 2506 14 | képviselő színről-színre látja a mandátumát, mikor a vasúti 2507 14 | látja a mandátumát, mikor a vasúti koncesszió alatt 2508 14 | koncesszió alatt megpillantja a vállalkozó a miniszter aláírását; – 2509 14 | megpillantja a vállalkozó a miniszter aláírását; – de 2510 14 | mind ahhoz az örömhöz, ami a Kapor Ádáméké volt, mikor 2511 14 | mikor elnyerhették azt a szegénységi bizonyítványt.~ 2512 14 | Mégis csak van igazság a földön! De bizony alkotmányos 2513 14 | egy szóramonda Makár a szelídebbik tekintélyét, 2514 14 | szelídebbik tekintélyét, azt a kegyosztó, azt a pártfogás 2515 14 | tekintélyét, azt a kegyosztó, azt a pártfogás kisugárzó tekintélyt 2516 14 | szétnézett, hogy hová tegye le a kalapját. A mosókonyhában 2517 14 | hová tegye le a kalapját. A mosókonyhában minden ragad. – 2518 14 | most márnem lehet azt a kalapot letenni akárhová.~– 2519 14 | Ó kérem, tessék föltenni a fejére.~– Tessék! tessék!~ 2520 14 | fejére.~– Tessék! tessék!~A két hölgy ráerőtette, hogy 2521 14 | ráerőtette, hogy tegye föl a kalapját. Meg is tette. 2522 14 | Mégpedig egy kissé nyalkán, a hunyorító szeme fölé félrehúzva.~– 2523 14 | akarom mondani, hogy még ez a bizonyítvány maga nem teszi 2524 14 | édes öregeim, bizonyosan a szegények házába akartok 2525 14 | visszaküldjék az öreget a városházátul, majd gondoskodom 2526 14 | majd gondoskodom én magam a ti folyamodástokrul.~Megint 2527 14 | folyamodástokrul.~Megint csak levette a kalapját, úgy gyönyörködött 2528 14 | olyan…~Itt félbeszakítá a szót: észrevéve, hogy a 2529 14 | a szót: észrevéve, hogy a konstábler még mindig ott 2530 14 | el valaki az esernyőmet; a folyosón hagytam kifeszítve.~ 2531 14 | folyosón hagytam kifeszítve.~A János megtette a kérését.~– „ 2532 14 | kifeszítve.~A János megtette a kérését.~– „Ezelőtt nem 2533 14 | zugirászat miatt.~– Oh, a János nem olyan ember.~– 2534 14 | én már akkor is, amikor a nyakravalómat felkötöm, 2535 14 | senkinek megtudni, hogy a folyamodástokat én írtam. – 2536 14 | hogy mikor azt elolvassa a tanácsnok úr, bömbölni fog, 2537 14 | példás házasságban, most is a erkölcsöt istápolják, 2538 14 | kevesük van, azt is megosztják a maguknál még szegényebbekkel. – 2539 14 | árva cigány gyerek is, meg a szorgalmas Lidi kisasszony, 2540 14 | fénymázos kamáslit hordanak a cipőjük felett, s a kesztyűiket 2541 14 | hordanak a cipőjük felett, s a kesztyűiket az oldalzsebükből 2542 14 | egyik szemükkel monoklisok, a másik szemükkel szemtelenek 2543 14 | szemükkel szemtelenek hanem azt a szegény ördögöt sajnálja, 2544 14 | akinek félre van gázolva a csizmasarka. Írok én olyan 2545 14 | felhasználni azt az időközt, amíg a konstábler kívül van, odasúgott 2546 14 | Kinek kinek meg kell a munkája díját kapni. – Az 2547 14 | lesz! Kapott rajta az öreg. A feleségem nagyon jól főz.~– 2548 14 | nem tűnik fel. Ott azután a folyamodást átadhatom.~Ádám 2549 14 | Ádám apó nagyon felhúzta a két vállát. „Valami közhelyen?” 2550 14 | Vendéglőt ért alatta? – Jaj, ha a Grand Hotelt találja kívánni.~– 2551 14 | ebédeljünk?~– Hát hol? Ahol a magamforma rangbeli férfiak 2552 14 | férfiak szoktak ebédelni. A népkonyhában. Ott tíz krajcárért 2553 14 | gulyáslevest adnak, hogy a prímás se eszik különbet. 2554 14 | Ergo holnap egy órakor a népkonyhában. Te fizeted 2555 14 | fizeted az ebédet.~Énnél a szónál Zsuzsa asszony megkapta 2556 14 | Zsuzsa asszony megkapta a Makár kezét, s nagy zokogva 2557 14 | bolondozzatok! Valaki megcsókolta a kezemet. Ilyet is megértem!~ 2558 14 | hanem még azt is, hogy a Lidi kisasszony, az az oltári 2559 14 | oltári szépség átölelte a fejét, s ezzel a szóval:~„ 2560 14 | átölelte a fejét, s ezzel a szóval:~„Maga derék ember!”, 2561 14 | hatalmas csókot cuppantott a tízkrajcáros patrónus ordináré 2562 14 | Milyen gazdagok ezek a szegények.~ ~ 2563 14(1)| virum = most következik a lényeg 2564 15 | TIZENÖTÖDIK FEJEZET ~A varróleány éjszakája~Lidi 2565 15 | úgy tartotta meg, ahogy a latintul örökölte, misem 2566 15 | jótékony indulat. S ezt a kellemes érzést a szegény 2567 15 | S ezt a kellemes érzést a szegény emberek monopolizálják. 2568 15 | monopolizálják. Ha az ambíció a magasabb szférákba kerül, 2569 15 | nagyravágyássá. Olyan, mint a retek: lapályon termesztve 2570 15 | hegyvidéken elültetve keserű, mint a torma.~Az ambíció több várost 2571 15 | fölépített, mint amennyit a nagyravágyás lerontott.~ 2572 15 | fönnmarad és reggelre elvégzi a rábízott munkát.~Zsuzsa 2573 15 | Zsuzsa asszony megtudva ezt a szándékát, még lefekvés 2574 15 | lefekvés előtt szenet rakott a tűzre, s azt tanácsolta 2575 15 | tűzre, s azt tanácsolta a varrónőnek, hogy hagyja 2576 15 | varrónőnek, hogy hagyja nyitva a hálókamrája ajtaját, mikor 2577 15 | mikor bemegy dolgozni, hogy a meleg bejusson.~Milyen 2578 15 | dolgozó ember magára maradhat!~A munkában nem hosszú az éjszaka. 2579 15 | Csak úgy repülnek az órák. A kakukkos óra minden negyedet 2580 15 | még napfénynél lefeküdt a hárságyra. Sok volt a mai 2581 15 | lefeküdt a hárságyra. Sok volt a mai nap fáradsága az öregnek. 2582 15 | Bort is ivott. Hát még a lelki versenyfuttatás! Neki 2583 15 | teljesüléséhez közeledett. Az a szép díszes szegények háza 2584 15 | díszes szegények háza ott a város szélén!~Nyolc órára 2585 15 | szélén!~Nyolc órára elvégezte a munkáját a Zsuzsa asszony, 2586 15 | órára elvégezte a munkáját a Zsuzsa asszony, az egész 2587 15 | Nyolc órakor hazakerültek a napszámos legények. Olyan 2588 15 | Nemsokára tele volt velük a fáskamra, s lassankint a 2589 15 | a fáskamra, s lassankint a lárma elcsillapult odabenn.~ 2590 15 | jelenté, hogy kilenc az óra. A lúdfertályos bezárta 2591 15 | lúdfertályos bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz 2592 15 | bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz üres társzekerek csörömpölnek 2593 15 | utcában tanyáznak.~Tíz órakor a kapu nyílik, hintó gördül 2594 15 | hintó gördül be az udvarra. A konfortáblis érkezett meg. 2595 15 | érkezett meg. Az kifog, beviszi a lovat. A paripa egy kis 2596 15 | kifog, beviszi a lovat. A paripa egy kis ideig röhög 2597 15 | paripa egy kis ideig röhög a zabra, aztán az is elpihen.~ 2598 15 | elpihen.~Csendesség lesz a háznál. Csak mint egy távol 2599 15 | szűrődik át az éjszakán a mindenféle kaliberű torkoknak 2600 15 | mindenféle kaliberű torkoknak a horkoló versenye.~Ekkor 2601 15 | horkoló versenye.~Ekkor kinn a kerti lak körül elkezd egy 2602 15 | nyilatkozatokat váltani. A macskafüleknek az bizonyosan 2603 15 | regiszterű hangterjedelme van a kandúrnak! Két oktáván keresztül 2604 15 | bírja.~Ez még volna. De a macskamernyákolásra meg 2605 15 | macskamernyákolásra meg a Vigyázz ébred fel. Az előrohan 2606 15 | odacammog az ajtóhoz, kinyitja a kutyának. A Vigyázz nagy 2607 15 | ajtóhoz, kinyitja a kutyának. A Vigyázz nagy morogva rohan 2608 15 | Vigyázz nagy morogva rohan ki a kertbe, s szétriasztja az 2609 15 | prüszkölve szaladnak fel a padlásra.~A Vigyázz mérges, 2610 15 | szaladnak fel a padlásra.~A Vigyázz mérges, hogy oda 2611 15 | sírva csaholva panaszolja a keservét.~– Keszt herein! 2612 15 | mikor végre be tudja idézni a Vigyázzt, jót húz a hátára 2613 15 | idézni a Vigyázzt, jót húz a hátára a nadrágszíjjal.~ 2614 15 | Vigyázzt, jót húz a hátára a nadrágszíjjal.~A Vigyázz 2615 15 | hátára a nadrágszíjjal.~A Vigyázz aztán nem is bújik 2616 15 | alá többé; hanem bemegy a Lidihez, s annak a lába 2617 15 | bemegy a Lidihez, s annak a lába elé kuporodva, panaszolja 2618 15 | panaszolja el nyöszörögve a mostani cudar világ romlottsága 2619 15 | nézeteit. Különösen ezek a macskák!~Ádám apó megint 2620 15 | elkezdi egészen csendesen a maga zsoltárját énekelni.~ 2621 15 | megsegítlek!~Ettül aztán megenyhül a lelke, s ismét elalszik.~ 2622 15 | hangos disputát folytatva. A Kaporék ablaka alatt megállnak; 2623 15 | lehetett hallani.~Az volt a vitás kérdés, hogy el lehetett 2624 15 | lehetett volna-e Gurkót fogni a Sipka-szorosban, vagy nem? 2625 15 | Az egyik turkofil volt, a másik russofil. Mind a kettő 2626 15 | a másik russofil. Mind a kettő nagy stratéga. Egyik 2627 15 | stratéga. Egyik sem engedett a maga álláspontjából egy 2628 15 | Reggelig ott folytatták volna a háborút, ha az egyikért 2629 15 | egyikért érte nem jött volna a felesége. Annak aztán meg 2630 15 | vitték hadifogságra. De még a túlsó utcából is visszakiabált, 2631 15 | minden kocsmát bezárnak.~A kizavart borozók jöttek 2632 15 | egymással, hogy melyik tudja a másikat rekedtté ordítani 2633 15 | daruszőrű paripám; De eladta a szegedi kapitán”.~Ezek alig 2634 15 | ahogy tudnak.~Majd meg a cigányok érkeznek haza: 2635 15 | cigányok érkeznek haza: a Zsiga a két rajkójával. 2636 15 | cigányok érkeznek haza: a Zsiga a két rajkójával. Addig csoszogva 2637 15 | csoszogva lépegetnek, amíg a konyhán keresztül mennek; 2638 15 | keresztül mennek; hanem odalenn a pincében kezdődik el a hadd 2639 15 | odalenn a pincében kezdődik el a hadd el hadd. A Zsiga szidja 2640 15 | kezdődik el a hadd el hadd. A Zsiga szidja a nagyobbik 2641 15 | el hadd. A Zsiga szidja a nagyobbik fiút, amint a „ 2642 15 | a nagyobbik fiút, amint a „tányérolt” pénzt számba 2643 15 | bibast, hogy tudtad elvenni a fületlen gombot pénz helyett? – 2644 15 | meg vele?”~Azután már csak a tolvajok járnak az utcán. 2645 15 | léptekkel közeledik, s megáll a zsidóasszony boltajtaja 2646 15 | előtt: kulcsot próbálgat a zárba. A boltban lárma támad: 2647 15 | kulcsot próbálgat a zárba. A boltban lárma támad: a betörő 2648 15 | A boltban lárma támad: a betörő elszalad.~Azután 2649 15 | ajtaján dörömbölni. Bizonyosan a májszter érkezett haza, 2650 15 | lelket verni az inasba, aki a műhelyben alszik. Üti bottal, 2651 15 | kiabálnak.~Erre mozgás támad a padláson, a János konstábler 2652 15 | mozgás támad a padláson, a János konstábler szalad 2653 15 | szalad le nagy dobogással a lépcsőkön. Nem tekinti, 2654 15 | Nem tekinti, hogy még tart a fráj-nap, erőtvesz rajta 2655 15 | fráj-nap, erőtvesz rajta a hivatás buzgalma: rohan 2656 15 | síphangja, amivel jelt ád a távoli rendőröknek. Odakinn 2657 15 | vannak, akik kiabálnak: de a János hatalmas hangja uralkodik 2658 15 | hatalmas hangja uralkodik a lármán. Ó most a „Lohengrin”. 2659 15 | uralkodik a lármán. Ó most a „Lohengrin”. Megszabadítja 2660 15 | üldözött ártatlanságot. Ő a megtorló igazság lovagja. 2661 15 | igazság lovagja. Bekíséri a gonosz cselszövőket Odin 2662 15 | utcán. Vágtatva csörömpölnek a tűzoltó szekerek. „Tra-ri!”~ 2663 15 | tűzoltó szekerek. „Tra-ri!”~A kertre nyíló ablak egyszerre 2664 15 | nagy épület gyulladt ki: a felhőkig ér a lángja.~A 2665 15 | gyulladt ki: a felhőkig ér a lángja.~A veres fény betölti 2666 15 | a felhőkig ér a lángja.~A veres fény betölti a szobát. 2667 15 | lángja.~A veres fény betölti a szobát. A varrónő kénytelen 2668 15 | veres fény betölti a szobát. A varrónő kénytelen a nagykendőjével 2669 15 | szobát. A varrónő kénytelen a nagykendőjével lefüggönyözni 2670 15 | lefüggönyözni az ablakát; mert a tűzvilágítás egészen elveszi 2671 15 | tűzvilágítás egészen elveszi a színérzékét. Akkor aztán 2672 15 | csendesen: nem háborgatja semmi. A falióra is megállt. Néha 2673 15 | vége az éjszakának, mikor a város végén levő gyárak 2674 15 | mammut-bőgéssel jelt adni a munkásaiknak a felgyülekezésre: „ 2675 15 | jelt adni a munkásaiknak a felgyülekezésre: „búh, bőh!” 2676 15 | átelleni kovácsműhelyben is a pörölyök csattogása: a szenes 2677 15 | is a pörölyök csattogása: a szenes társzekerek mind 2678 15 | társzekerek mind nekiindulnak a munkának, megelevenül az 2679 15 | munkának, megelevenül az utca; a szemetes legény csenget 2680 15 | kapuról-kapura.~Mikor leveszi a varróleány a nagykendőt 2681 15 | Mikor leveszi a varróleány a nagykendőt az ablakáról, 2682 15 | ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel 2683 15 | része az égnek, mely éjjel a tűztől veres volt, mostan 2684 15 | veres volt, mostan fekete a füsttől, s az átelleni része 2685 15 | része tűzveres. Itt jön fel a nap.~Átvirrasztotta az egész 2686 15 | meg volt vele elégedve. A hímzet teljesen elkészült.~ 2687 15 | mintha most volna vége a kotillionnak.~ 2688 16 | asszony csak összecsapta a kezeit, mikor reggelre kelve, 2689 16 | egyenkint be ne hívogassa, a Lidi kisasszony remek munkáját 2690 16 | munkáját megtekinteni. (A tótokat képviselte corporatíve 2691 16 | tótokat képviselte corporatíve a Frányó.) No mert voltak 2692 16 | kétségbevonták, hogy ez a Lidi a másik Lidivel azonos 2693 16 | kétségbevonták, hogy ez a Lidi a másik Lidivel azonos személy; – 2694 16 | aki tűzbe ne tette volna a kezét azért, hogyez a 2695 16 | a kezét azért, hogyez a Lidi kisasszony ugyanaz 2696 16 | Lidi kisasszony ugyanaz a régi Lidi mamzel, aki szintén 2697 16 | szintén egész éjjel fennmaradt a munka mellett, mikor sürgetős 2698 16 | sürgetős volt”.~Még csak a Csicsonkának kívánta a Lidi 2699 16 | csak a Csicsonkának kívánta a Lidi megmutatni a munkáját. 2700 16 | kívánta a Lidi megmutatni a munkáját. A gyermekszáj 2701 16 | Lidi megmutatni a munkáját. A gyermekszáj véleményére 2702 16 | viszi el az üzletfőnökhöz a munkát, amíg a kisleánynak 2703 16 | üzletfőnökhöz a munkát, amíg a kisleánynak meg nem mutatta.~ 2704 16 | fehér mellényke, bodrokkal, a haja elöl kurtára vágva 2705 16 | szalagok közé fonva. Még a virágai is cifrábbak voltak, 2706 16 | közé egy-egy rózsabimbó, a gyöngyvirágok közé pedig 2707 16 | tűzve.~– Ejha! Te talán a cirkuszba készülsz táncolni, 2708 16 | asszony.~– Hát új ruhát kaptam a nagymamától.~– Nem tudott 2709 16 | okosabb öltözetet kigondolni a számodra. Olyan vagy, mint 2710 16 | Kérem, néni, ez szép ruha.~– A szád is ki van neked festve, 2711 16 | hová készülsz te most ezzel a nagy parádéval? – Hát megengedték, 2712 16 | Hát megengedték, hogy a Grand Hotelben árulhatok 2713 16 | Virágot? Tudom már! Az a te boszorkány nagyanyád 2714 16 | nagyanyád is azt tartja, hogy a retek addig , amíg apró.~ 2715 16 | retek addig , amíg apró.~A Lidi kisasszony mégiscsak 2716 16 | mégiscsak megmutatta neki a kész munkáját.~A Csicsonka 2717 16 | megmutatta neki a kész munkáját.~A Csicsonka csak állt előtte 2718 16 | eleven virág! – Fecsegett a leány, s azzal megfordult 2719 16 | leány, s azzal megfordult a lábujjhegyein és kitáncolt. 2720 16 | szépnek.~– Vigyenek hát a rosszakdörmögött utána 2721 16 | Aztán látott minden ember a maga dolga után. Lidi kisasszony 2722 16 | Lidi kisasszony elvitte a hímzést a főnök úrhoz; Zsuzsa 2723 16 | kisasszony elvitte a hímzést a főnök úrhoz; Zsuzsa asszony 2724 16 | Zsuzsa asszony elhordta a tiszta ruhákat, Ádám apó 2725 16 | Ádám apó pedig felment a vasúthoz, kikérni a bizonyítványát, 2726 16 | felment a vasúthoz, kikérni a bizonyítványát, hogy húsz 2727 16 | aztán el kellett mennie a népkonyhába, s ott bevárnia 2728 16 | hazakerülni onnan. Akkor már késő a városházára fölmenni; marad 2729 16 | városházára fölmenni; marad a folyamodás beadása holnapra. 2730 16 | leghamarább átesett rajta, az a Csicsonka volt.~Már két 2731 16 | csaknem minden virágja megvolt a kosarában. Nem is hazament 2732 16 | egyenesen; hanem beállított a Kaporékhoz.~– No, hát? Csicsonka! 2733 16 | Csicsonka! Nem jól ütött ki a grandhoteli virágvásár? – 2734 16 | oda többet. Kiég nekem ott a szemem. Megpróbáltam a virágárulást. 2735 16 | ott a szemem. Megpróbáltam a virágárulást. Egyik asztaltul 2736 16 | virágárulást. Egyik asztaltul a másikhoz hordtam. Egy helyen 2737 16 | inkább ne is vettek volna a virágomból. Egyszer aztán 2738 16 | azt kívánta, hogy tűzzem a csokrot a gomblyukába. És 2739 16 | kívánta, hogy tűzzem a csokrot a gomblyukába. És aztán olyan 2740 16 | megharagudtam, fejéhez vágtam a csokrot, s sírva szaladtam 2741 16 | kisasszony, s megcsókolta a leánykának a homlokát.~Az 2742 16 | megcsókolta a leánykának a homlokát.~Az sírva ment 2743 16 | homlokát.~Az sírva ment a filagória felé a virágos 2744 16 | sírva ment a filagória felé a virágos kosarával.~– Hiszen 2745 16 | lesz ennek nemulass, ha a nagyanyjánál elmondja a 2746 16 | a nagyanyjánál elmondja a vitéz tettét. – Inkább az 2747 16 | anya keze verje meg, mint a sorsé.~Hát hisz abban az 2748 16 | nem is volt fogyatkozás. A fabódé falain keresztül 2749 16 | lehetett nyomban hallani a kislány visítását, ami hirdeté 2750 16 | indulatosan járt alá s fel a mosókonyhában, mint egy 2751 16 | Fellázadtak az idegei.~Amint aztán a sikoltozás éles hangjai 2752 16 | kisasszony.~Zsuzsa megfogta a kisasszony kezét.~– Ne ártsa 2753 16 | bele magát, kisasszony, a mások dolgába! A szegény 2754 16 | kisasszony, a mások dolgába! A szegény embereknek nemcsak 2755 16 | szegény embereknek nemcsak a maguk baját kell türelmesen 2756 16 | türelmesen venni, hanem a más szegényekét is. Kivált 2757 16 | bepiszkolják azt, aki őket a földrül fölsegíti.~– No, 2758 16 | tűröm el.~S azzal kirohant a kertbe. Benyitott a filagóriába. 2759 16 | kirohant a kertbe. Benyitott a filagóriába. Olyan jelenet 2760 16 | jelenet volt előtte, ami a vérét forralá fel.~Egy erős, 2761 16 | böjti boszorkány.~Annak a lábainál térdel a Csicsonka, 2762 16 | Annak a lábainál térdel a Csicsonka, a két hajtekercsénél 2763 16 | lábainál térdel a Csicsonka, a két hajtekercsénél fogva 2764 16 | hajtekercsénél fogva odakötve a szék karjához. A felső testéről 2765 16 | odakötve a szék karjához. A felső testéről le volt húzva 2766 16 | húzva minden ruha, s azt a fehér gyöngéd bőrét ütögette 2767 16 | fehér gyöngéd bőrét ütögette a gonosz banya egy csomó árvacsalánnal. 2768 16 | egy csomó árvacsalánnal. A gyermeknek a teste veres 2769 16 | árvacsalánnal. A gyermeknek a teste veres foltokkal volt 2770 16 | égették.~– Mit csinál ön azzal a gyermekkel? – rivallt a 2771 16 | a gyermekkel? – rivallt a banyára a kisasszony.~– 2772 16 | gyermekkel? – rivallt a banyára a kisasszony.~– Hát magának 2773 16 | Kotty belé, szilvalé! Lásson a maga gyereke után. Ha nincs 2774 16 | megtiltom önnek, hogy azt a gyermeket kínozza.~– Ugyanúgy-e? 2775 16 | odaugrott hozzá, kikapta a kezéből a csaláncsomót s 2776 16 | hozzá, kikapta a kezéből a csaláncsomót s összetépte; 2777 16 | nem törődve azzal, hogy a saját kezeit égeti vele 2778 16 | maga itt erőszakoskodni, a más házánál? Most mindjárt 2779 16 | mindjárt pofon vágom!~Erre a Lidi kisasszony nem szólt 2780 16 | csak megfogta az asszonynak a két kezét csuklójánál fogva, 2781 16 | fogva, s keresztbe szorítá a mellén.~Az egy ideig küzdött 2782 16 | aztán tapasztalá, hogy a kisasszonynak a két keze 2783 16 | tapasztalá, hogy a kisasszonynak a két keze olyan mint az acél, 2784 16 | kegyetlen lenni, hogy ennek a szegény kisleánynak a testét 2785 16 | ennek a szegény kisleánynak a testét összecsípdestesse 2786 16 | testét összecsípdestesse a csalánnal. Mit vétett az 2787 16 | vétette, hogy nem gyomlálta ki a csalánt a virágágy közül.~– 2788 16 | nem gyomlálta ki a csalánt a virágágy közül.~– Nem igaz – 2789 16 | Nem igaz – nyafogott közbe a Csicsonka.~– Kusch ti! Ne 2790 16 | belőle? Én nem kérdezem, a kisasszony mivel mulatja 2791 16 | Nem megyek addig, amíg azt a gyermeket szabadon nem ereszti.~– 2792 16 | nélkül.~S azzal elkezdett a vén banya valami ocsmány 2793 16 | olyanfajtát, aminőkkel a lebujok bacchánsnői mulattatják 2794 16 | bacchánsnői mulattatják a tisztelőiket.~Lidi kisasszonynak 2795 16 | Lidi kisasszonynak elállt a szava. Mintha minden érzéke 2796 16 | ilyesmit sohasem hallott.~S a vén banya az első nóta után 2797 16 | első nóta után elkezdte a másodikat. Infámis, gyalázatos 2798 16 | Közben el-elnevette magát.~A Csicsonka siránk hangon 2799 16 | hogy nem akarom ezeket a nótákat utána dalolni.~– 2800 16 | utána dalolni.~– Hisz ez a őrült! – hebegé Lidi, 2801 16 | s azzal sietve ment ki a kerti lakból.~A vén banya 2802 16 | ment ki a kerti lakból.~A vén banya röhögése hangzott 2803 16 | Tudom én, mitől döglik a légy. Gyere csak még egyszer 2804 16 | Lidi kisasszony reszketett a haragtól, amint a lakására 2805 16 | reszketett a haragtól, amint a lakására visszatért. A hideg 2806 16 | amint a lakására visszatért. A hideg rázta, amíg elmondta 2807 16 | hideg rázta, amíg elmondta a Zsuzsának, amiket tapasztalt. 2808 16 | elmondhatatlanok.~Aközben a nagykendőjét, kalapját kapkodta 2809 16 | kapkodta magára.~– Mit akar a kisasszony? – kérdezé hüledezve 2810 16 | Zsuzsa néne.~– Elmegyek a főkapitányhoz, s feljelentem 2811 16 | főkapitányhoz, s feljelentem ezt a hallatlan botrányt.~Zsuzsa 2812 16 | botrányt.~Zsuzsa összecsapta a kezeit.~– Kegyed akar a 2813 16 | a kezeit.~– Kegyed akar a főkapitány úrhoz menni! 2814 16 | gondol arra, hogy másnak a nevét viseli? Hogy kegyed 2815 16 | fényképe: azt megküldték a főkapitánynak.~– Nem volt 2816 16 | éppen vádló alakban kerülni a rendőrség elé. Maga is zavarba 2817 16 | kell tenni, tegye abban a percben, amikor eszébe jutott, 2818 16 | vele, hogy mi lesz annak a vége.~– Ez megint kegyedhez 2819 16 | is virágáruló leány volt, a leánya is az lesz. Az sem 2820 16 | Ez így megy rendre egyik a másik után.~– Talán mégsem.~– 2821 16 | följelenteni?~– Azt, hogy az a őrült. Vizsgáltassák 2822 16 | kell neki lenni. Láttam a szemeiből.~– És aztán, hogyha 2823 16 | hogyha komolyan veszik a rendőrségnél a kegyed följelentését, 2824 16 | komolyan veszik a rendőrségnél a kegyed följelentését, ha 2825 16 | Idejönnek, megvizsgálják a vén asszonyt, kikérdezik 2826 16 | asszonyt, kikérdezik felőle a szomszédokat, s végesvégül 2827 16 | csakugyan elmeháborodott a vén Ribiczáné, s elviszik 2828 16 | Ribiczáné, s elviszik innen a Lipótmezőre, akkor mi lesz 2829 16 | Lipótmezőre, akkor mi lesz azzal a kisleánnyal? Az itt marad 2830 16 | magára. Senkije sem lesz a kerek világon. A szemétre 2831 16 | sem lesz a kerek világon. A szemétre jut. Kegyed földönfutót 2832 16 | belőle.~– Magamhoz veszem a leányt.~– Magához? Hová? 2833 16 | leányt.~– Magához? Hová? Abba a kis kamrájába? S mit ád 2834 16 | az dolgozni megtanul? Azt a kis bögre kávéját osztja 2835 16 | időn kapok olyan állást a nagy divatárukereskedésnél, 2836 16 | magammal.~– Kegyed abba a divatárukereskedésbe akar 2837 16 | találkozni fog kegyed valakivel a felsőbb társaságból, aki 2838 16 | társaságból, aki kegyedet otthon, a fényes palotákban látta. 2839 16 | ha rám ismernek?…~Ebből a tekintetből megtanulta azt 2840 16 | azt Zsuzsa asszony, hogy a szegénység arra való, hogy 2841 17 | TIZENHETEDIK FEJEZET ~A szegénység etikett szabályai~( 2842 17 | szegénység etikett szabályai~(Aki a lagunák városában figyelmesen 2843 17 | körülnézett, észrevehette, hogy a Márkus téren át, se éjjel, 2844 17 | kerül át egyik oldalról a másikra.)~Zsuzsa asszony, 2845 17 | hogy személyesen fölmenjen a főkapitányságra a Ribiczáné 2846 17 | fölmenjen a főkapitányságra a Ribiczáné közerkölcsiségellenes 2847 17 | tudja-e kisasszony, hol van a főkapitányság épülete?~– 2848 17 | lesz. Én majd útbaigazítom. A főkapitányság hivatala van 2849 17 | főkapitányság hivatala van a Hatvani meg a Granátos utca 2850 17 | hivatala van a Hatvani meg a Granátos utca sarkán; egy 2851 17 | ócska, kormos házban, aminek a kapuboltját két kőbül faragott 2852 17 | van vele az úri kaszinó. A Hatvani utcában éppen ez 2853 17 | utcában éppen ez órákban van a legjobb cserkészet.~– Cserkészet? 2854 17 | vadakra?~– Olyanokra, amiknek a fején van a tolla.~– Attól 2855 17 | Olyanokra, amiknek a fején van a tolla.~– Attól tart, hogy 2856 17 | utakon át jutott kegyed a városba, ahol nincs emberjárás, 2857 17 | nincs találkozó hely. Azok a széles utcák, amik a sok 2858 17 | Azok a széles utcák, amik a sok kocsijárástól sárosak: 2859 17 | mindenütt jók, ott nem sétálnak a lakkcipősök. Hanem az aszfált 2860 17 | aszfált mindenütt veszedelmes. A lovakra is, meg a szép leányokra 2861 17 | veszedelmes. A lovakra is, meg a szép leányokra is. A Bécsi 2862 17 | meg a szép leányokra is. A Bécsi utcáig, ahol a nagy 2863 17 | is. A Bécsi utcáig, ahol a nagy divatüzlet van, aminek 2864 17 | téren keresztül. Ott csak a dajkák járnak ilyenkor a 2865 17 | a dajkák járnak ilyenkor a kis gyerekekkel, meg olyan 2866 17 | gyerekekkel, meg olyan urak, akik a „napnál” ebédelnek. De a 2867 17 | a „napnál” ebédelnek. De a Hatvani utca sarkáig ilyen 2868 17 | kegyedforma kisasszonynak csak a következő marschroután át 2869 17 | marschroután át lehet elkerülni. A Stáció utcán végig; mégpedig 2870 17 | Stáció utcán végig; mégpedig a baloldali gyalogjárón: a 2871 17 | a baloldali gyalogjárón: a jobboldali már kávéházak 2872 17 | kávéházak előtt visz el. Onnan a Széna téren keresztülvágva 2873 17 | Széna téren keresztülvágva a Kecskeméti utcán végig a 2874 17 | a Kecskeméti utcán végig a Szerb utca sarkáig. Ott 2875 17 | azután hirtelen átvágni a jobb oldalra; mert az Egyetem 2876 17 | hagyják. Akkor aztán folyvást a jobboldali járdán tartani, 2877 17 | jobboldali járdán tartani, a nagy nyomda, a takarékpénztár, 2878 17 | tartani, a nagy nyomda, a takarékpénztár, az egyetemi 2879 17 | az egyetemi könyvtár meg a Ferenciek zárdája előtt. 2880 17 | esik, hanem kerülje meg a templomot, onnan aztán egyenesen 2881 17 | onnan aztán egyenesen be a főkapitányság épületébe. 2882 17 | kérdezzen semmit; hanem amint a lépcsőn feljutott, egyenesen 2883 17 | van írva: „Főkapitány.”~A most hallott utasítások 2884 17 | nagyon gondolkodóba ejtették a kisasszonyt.~Előkelő hölgyekre 2885 17 | Amíg nem ismeri az ember a veszélyt, addig az nem létezik.~ 2886 17 | veszélyt, addig az nem létezik.~A véletlen segítséget hozott. 2887 17 | inkább logikai egymásutánnak. A János konstábler jött sietve 2888 17 | János konstábler jött sietve a házba.~A múlt éjjeli kravall 2889 17 | konstábler jött sietve a házba.~A múlt éjjeli kravall alkalmával, 2890 17 | éjjeli kravall alkalmával, a nagy hamarkodásban itt feledte 2891 17 | hamarkodásban itt feledte azt a piros bőrbe kötött bugyillárisát, 2892 17 | kötött bugyillárisát, amiben a tőkepénzén kívül (7 forint 2893 17 | kívül (7 forint 50 kr.) a hivatalos feljegyzései voltak. 2894 17 | azért futott vissza.~– Hozta a ég! – monda Lidi kisasszony, 2895 17 | aztán hirtelenében elmondá a konstáblernek, hogy minő 2896 17 | minő botrány okozta azt a felháborodást, aminek most 2897 17 | orvoslást akar keresni. A Ribiczáné kínozza a kiskorú 2898 17 | keresni. A Ribiczáné kínozza a kiskorú unokáját, s azt 2899 17 | erkölcstelen útra kényszeríti.~A János végighallgatta az 2900 17 | méltó komolysággal.~– Én ezt a gonoszságot fel akarom jelenteni 2901 17 | gonoszságot fel akarom jelenteni a főkapitánynak.~– Nagyon 2902 17 | Nagyon helyesen teszi a kisasszony.~– Nem fognak 2903 17 | kinevetni érte?~– Mit gondol a kisasszony? A főkapitány 2904 17 | Mit gondol a kisasszony? A főkapitány úr különös gonddal 2905 17 | főkapitány úr különös gonddal van a közerkölcsiségre. Eddig 2906 17 | példás szigorral irtotta a mételyt. Legszigorúbb utasításunk 2907 17 | Nincs márleányok börzéje”. A lélekvásárlók kegyetlenül 2908 17 | útféli csábok ellen, melyek a fiatalságot tőrbe ejtik 2909 17 | megrontják. Megleckézte a rendőrséget. Most azután 2910 17 | rendőrséget. Most azután a főkapitány úr drákói rendszabályokat 2911 17 | Soha jobbkor nem jöhetne a kisasszony ezzel a feljelentéssel. 2912 17 | jöhetne a kisasszony ezzel a feljelentéssel. Biztosítom 2913 17 | hivatalosan tanúskodni fogok a kisasszony feljelentése 2914 17 | kisasszony feljelentése mellett.~A János még magasabb fokra 2915 17 | még magasabb fokra hágott a Lidi kisasszony becsülésében.~– 2916 17 | szabadságom van , hogy a kényszerhelyzeten rögtön 2917 17 | rögtön segíthessek. Bemegyek a Ribiczánéhoz, s ha a kisleányt 2918 17 | Bemegyek a Ribiczánéhoz, s ha a kisleányt most is kínozza, 2919 17 | kisleányt most is kínozza, és a hajánál fogva lekötve tartja: 2920 17 | milyen állapotban hagyta a Csicsonkát. – Majd én elébb 2921 17 | megkeresem tárcámat, amit a szobámban hagytam.~Mire 2922 17 | szobámban hagytam.~Mire a János visszajött a padláslépcsőn, 2923 17 | Mire a János visszajött a padláslépcsőn, dolmánya 2924 17 | dolmánya mellébe dugva a piros jegyzőtárca, már akkor 2925 17 | piros jegyzőtárca, már akkor a Lidi kisasszony is megtért 2926 17 | Lidi kisasszony is megtért a filagóriából.~– Ne menjen 2927 17 | ön be hozzájuksuttogá a konstáblernek.~– Az a csúf 2928 17 | suttogá a konstáblernek.~– Az a csúf boszorkány nem kínozza 2929 17 | boszorkány nem kínozza már a kisleányt; nem is tartja 2930 17 | járj meztelen: én vettem a ruhádat!” A leány most ott 2931 17 | meztelen: én vettem a ruhádat!” A leány most ott kuporog egy 2932 17 | szögletben.~– Akkor sietős a dolog! Tessék előremenni 2933 17 | dolog! Tessék előremenni a kisasszonynak.~– Ön velem 2934 17 | nem tudom, hogy mi benne a szégyen? Akinek kard van 2935 17(1)| Most már a Dunaparton van saját palotájában, 2936 18 | TIZENNYOLCADIK FEJEZET ~A Gratulin Lidia levele~Minden 2937 18 | Gratulin Lidia levele~Minden a legszebben ment. A főkapitány 2938 18 | Minden a legszebben ment. A főkapitány úr azonnal kihallgatta 2939 18 | főkapitány úr azonnal kihallgatta a Lidi kisasszonyt, s miután 2940 18 | Lidi kisasszonyt, s miután a Paczal János konstábler 2941 18 | fejezte ki megelégedését a kisasszonynak azért, hogy 2942 18 | kisasszonynak azért, hogy a közerkölcsiség dolgában 2943 18 | tanúsított, s nem kímélte a fáradságot. És azonnal kiadta 2944 18 | fáradságot. És azonnal kiadta a rendeletet, hogy egy rendőri 2945 18 | rendőri orvos rögtön menjen ki azöld paradicsomba”, orvosi 2946 18 | orvosi vizsgálatot tartani a Ribiczáné testi-lelki állapota 2947 18 | elmeháborodott asszonyt a Rókus-kórház megfigyelő 2948 18 | osztályába szállítani. – Azalatt a feljelentést tevő kisasszonyt 2949 18 | tevő kisasszonyt megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő 2950 18 | megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő drabantot 2951 18 | bérkocsit: egyet az orvos, a rendőrtiszt és konstábler 2952 18 | konstábler számára; másikat pedig a kisasszonynak. Az nem ülhet 2953 18 | idegen férfival együtt.~Azöld paradicsomba” megérkezve, 2954 18 | legelébb az orvos ment be a kertlakba, addig más mindenki 2955 18 | kijött az orvos, s azt mondá a konstáblernek, hogy híjon 2956 18 | előkerült, az orvos megírta a látleletet a Kaporék szállásán 2957 18 | orvos megírta a látleletet a Kaporék szállásán az öregasszony 2958 18 | őrjöngés volt megállapítva a Ribiczánénál. Rég fel kellett 2959 18 | is magára nem gyújtotta a házat. Annak a kisleánynak 2960 18 | gyújtotta a házat. Annak a kisleánynak is az eddigivel 2961 18 | állandó tanulmánytárgya lesz a kórházaknak.~Amint a konstábler 2962 18 | lesz a kórházaknak.~Amint a konstábler visszaérkezett 2963 18 | konstábler visszaérkezett a két hordárral, az orvos 2964 18 | kihozatta velük karszékestül a vénasszonyt a filagóriábul. 2965 18 | karszékestül a vénasszonyt a filagóriábul. A páciens 2966 18 | vénasszonyt a filagóriábul. A páciens ocsmányul szitkozódott, 2967 18 | kijutott belőle az orvosnak, a főkapitánynak s az átkos 2968 18 | alacsony kvalifikációkkal a Lidi kisasszony; aki mind 2969 18 | erőszaktételnek az okozója. A János egyre intette, hogy 2970 18 | handabandázzon, mert bizony ráhúzzák a kényszerzubbonyt. – A Csicsonka 2971 18 | ráhúzzák a kényszerzubbonyt. – A Csicsonka pedig ott áll 2972 18 | Csicsonka pedig ott áll a filagória ajtóban, egy kopott 2973 18 | szőnyegdarabot csavarva a teste körül, s a küszöbnek 2974 18 | csavarva a teste körül, s a küszöbnek támaszkodva sírt 2975 18 | nem akarta engedni, hogy a bérkocsiba betegyék. Utoljára 2976 18 | csakugyan kellett adni a kényszerzubbonyt. Akkor 2977 18 | Akkor aztán feltették. A János melléje ült; úgy hajtottak 2978 18 | melléje ült; úgy hajtottak a Rókushoz.~Az egész háznép 2979 18 | Rókushoz.~Az egész háznép meg a fél utca mind kiszaladt 2980 18 | fél utca mind kiszaladt a csodára. Mikor aztán az 2981 18 | öregasszonyt elszállították, a Lidi kisasszony bement a 2982 18 | a Lidi kisasszony bement a Csicsonkához: felöltöztette 2983 18 | Csicsonkához: felöltöztette a leányt a tisztességes ruháiba, 2984 18 | felöltöztette a leányt a tisztességes ruháiba, s 2985 18 | ruháiba, s átvitte magához. A gyermek egészen agyon volt 2986 18 | egész kávéját. Attól aztán a kislány kiengesztelődött. 2987 18 | Ő maga nem volt éhes. Ez a nagy izgalom, felháborodás 2988 18 | Szegény nagymamám! Mi lesz a szegény nagymamámbul? – 2989 18 | nagymamámbul? – siránkozott a gyermek egyre. Azt már elfelejtette, 2990 18 | ég madarait táplálja, aki a mezők liliomait felruházza” – 2991 18 | liliomait felruházza” – idézte a szentírást Lidi kisasszony.~– 2992 18 | kisasszony! Bizony kegyednek a lelkére maradt ez az ég 2993 18 | maradt ez az ég madara meg a mezők lilioma. Mert mi nem 2994 18 | fel. Minket vagy bevesznek a szegények házába, vagy a 2995 18 | a szegények házába, vagy a háziúr dob ki innen; mert 2996 18 | mert nem tudjuk fizetni a házbért. Velünk nem maradhat 2997 18 | Velünk nem maradhat ez a leány. Ami cókmókja a nagyanyjának 2998 18 | ez a leány. Ami cókmókja a nagyanyjának van, azt lefoglalják 2999 18 | nagyanyjának van, azt lefoglalják a házbérbe.~– Akkor nálam 3000 18 | Isten.~Egy óra múlva már a Csicsonka nem búsult a nagyanyjáért.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License