Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
8 2
90 1
974 1
a 6254
aadaam 2
aajulok 1
aarmaany 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6254 a
2206 az
1123 hogy
1058 nem
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

                                                      bold = Main text
     Fejezet                                          grey = Comment text
3001 18 | már a Csicsonka nem búsult a nagyanyjáért. Ósszeült a 3002 18 | a nagyanyjáért. Ósszeült a Vigyázzal játszani. Volt 3003 18 | Vigyázzal játszani. Volt a nagyanyjának egy pirosvirágos, 3004 18 | capuchonja; azt felkötötte a Vigyázznak a fejére. Szakasztott 3005 18 | felkötötte a Vigyázznak a fejére. Szakasztott olyan 3006 18 | Szakasztott olyan volt, mint a vén Ribiczáné! Olyan jóízűt 3007 18 | lehetett nevetni rajta. A Vigyázz ugatott, a Csicsonka 3008 18 | rajta. A Vigyázz ugatott, a Csicsonka pedig összetett 3009 18 | Ilyenek az ég madarai!~A Zsuzsának ismét el kellett 3010 18 | Zsuzsának ismét el kellett menni a háztul, ruhákat hazahordani. 3011 18 | hazahordani. Lidi magára maradt a Csicsonkával.~Kopogtatnak 3012 18 | Csicsonkával.~Kopogtatnak az ajtón. A postakihordó lép be. – Gratulin 3013 18 | Egy ajánlott levél van a számára.~– Az én számomra? – 3014 18 | Az én számomra? – kérdé a varrónő.~– Ha kegyed a Gratulin 3015 18 | kérdé a varrónő.~– Ha kegyed a Gratulin Lidia, akkor a 3016 18 | a Gratulin Lidia, akkor a kegyed levele. A levél borítékján 3017 18 | akkor a kegyed levele. A levél borítékján látható 3018 18 | vallott.~– Tessék aláírni a vevényt.~– Én írjam alá? – 3019 18 | Én írjam alá? – szólt a varrónő tétovázva.~– Hát 3020 18 | írószerem.~– Van én nálam. Mikor a Retek utcába hordom el a 3021 18 | a Retek utcába hordom el a leveleket, azt is hozok 3022 18 | magammal.~S azzal kezébe adta a varrónőnek a tintába mártott 3023 18 | kezébe adta a varrónőnek a tintába mártott tollat. 3024 18 | az ujjával, hogy ide írja a nevét, ne amoda.~Reszketett 3025 18 | nevét, ne amoda.~Reszketett a keze a kisasszonynak.~Tudta, 3026 18 | amoda.~Reszketett a keze a kisasszonynak.~Tudta, hogy 3027 18 | alá, ami okiratul szolgál, a sajátja helyett. Már megvolt.~ 3028 18 | sajátja helyett. Már megvolt.~A postás odább ment.~A varrónő 3029 18 | megvolt.~A postás odább ment.~A varrónő pedig csak állt 3030 18 | varrónő pedig csak állt ott a kis kamrája közepén, a kezében 3031 18 | ott a kis kamrája közepén, a kezében tartott levélre 3032 18 | tartott levélre bámulva.~Ez a levél a Gratulin Lidiának 3033 18 | levélre bámulva.~Ez a levél a Gratulin Lidiának szól. 3034 18 | Gratulin Lidiának szól. De az a Gratulin Lidia nem ő.~Meglehet, 3035 18 | valami rokona ír. Vagy talán a hűtlennek vélt imádottja. 3036 18 | vélt imádottja. Ha ő ezt a levelet felbontja, megsérti 3037 18 | megsérti vele az élőket és a halottakat. És a törvények 3038 18 | élőket és a halottakat. És a törvények szerint is vétket 3039 18 | Ő csak bitorolja ennek a levél tulajdonosának a nevét. 3040 18 | ennek a levél tulajdonosának a nevét. A térti vevény visszakerül 3041 18 | tulajdonosának a nevét. A térti vevény visszakerül 3042 18 | vevény visszakerül ahhoz, aki a levelet ide intézte, s az 3043 18 | vonása. Reklamálni fogják a levelet. S ha az akkor fel 3044 18 | rejtőzik.~Ezalatt odajött hozzá a Csicsonka.~Kíváncsian, mint 3045 18 | Csicsonka.~Kíváncsian, mint a rigó, megnézte a levél címét.~– 3046 18 | Kíváncsian, mint a rigó, megnézte a levél címét.~– No hát mért 3047 18 | hát mért nem bontja fel a levelet, Lidi néni? Olyan 3048 18 | tekintettel nézett fel a gyermek.~– Tudom ám én, 3049 18 | nem bontja fel maga ezt a levelet. Mert attul fél, 3050 18 | el vele. Hiszen maga nem a Gratulin Lidia. Azt én sokszor 3051 18 | arca volt. Én is tudom, a Zsuzsi néni is tudja, az 3052 18 | maga más valaki. De én még a nagymamámnak se szóltam 3053 18 | olyan leszek magának, mint a Vigyázz kutya a gazdájának, 3054 18 | magának, mint a Vigyázz kutya a gazdájának, hogy tudtán 3055 18 | hogy tudtán kívül koldul a számára.~A varrónő leült 3056 18 | kívül koldul a számára.~A varrónő leült az ágyára; 3057 18 | varrónő leült az ágyára; a Csicsonka odaguggolt eléje, 3058 18 | Csicsonka odaguggolt eléje, a fejét a Lidi ölébe hajtva.~– 3059 18 | odaguggolt eléje, a fejét a Lidi ölébe hajtva.~– Hát 3060 18 | erre?~– Hát ki más, mint a nagymama? Oh, többre is 3061 18 | szabadulhat ki. Hát annak a másiknak hadd vegyem most 3062 18 | most hasznát. Én felvágom a levelet, kegyed pedig elolvassa. 3063 18 | terhelje.~Azzal nem várva a beleegyezést, kikapta a 3064 18 | a beleegyezést, kikapta a varrónő kezéből a Gratulin 3065 18 | kikapta a varrónő kezéből a Gratulin Lidia levelét, 3066 18 | Lidia levelét, s felszakítva a borítékját, az ablakhoz 3067 18 | No, lássa, kegyednek szól a levél. A divatárus cég főnöke 3068 18 | kegyednek szól a levél. A divatárus cég főnöke írja; 3069 18 | kezdve elfoglalhatja kegyed a vezető kisasszony állását. 3070 18 | kisasszony állását. Díja, a szálláson és ellátáson kívül 3071 18 | havonkint hatvan forint.~A varrónő leborult az ágyára 3072 18 | leányt magához vettmonda a Csicsonka. – Ha én most 3073 18 | becsületes, azt írta volna erre a levélre, hogy „retur”.~ 3074 19 | TIZENKILENCEDIK FEJEZET ~A kritikus nap~Ugyan nem kell 3075 19 | ember előre kitalálja, hogy a Szentgyörgy-napja kritikus 3076 19 | lapos guta sűrű beütései.”~Azöld paradicsombanmár 3077 19 | maradt más élő lélek, mint a Csicsonka. A Pikuszt nem 3078 19 | lélek, mint a Csicsonka. A Pikuszt nem lehet emberszámba 3079 19 | már két nyelven beszél. A Vigyázzt ugyan becsukták 3080 19 | Vigyázzt ugyan becsukták a Lidi hálókamrájába, hogy 3081 19 | volt. Szerét tette, hogy a nyitott ablakon kiugorjon, 3082 19 | kiugorjon, s aztán kibújt a kapu alatt.~A Csicsonkának 3083 19 | aztán kibújt a kapu alatt.~A Csicsonkának hímezni való 3084 19 | hímezni való munkát adott a Lidi kisasszony. A Csicsonka 3085 19 | adott a Lidi kisasszony. A Csicsonka féltében hol danolt, 3086 19 | Már megint csomóra fúlt a harasz! – reggelt, Zsiga 3087 19 | Van is itt valami bácsi! – A klarinétos névnapot muzsikálni 3088 19 | névnapot muzsikálni jár, a vasúti meg a városházára 3089 19 | muzsikálni jár, a vasúti meg a városházára ment az instánciájával. 3090 19 | ment az instánciájával. A többi mind pénz után szaladgál. 3091 19 | pénz után szaladgál. Itt a Szentgyörgy-nap. Házbért 3092 19 | kellene fizetni. – Legjobb a Frányónak, mert az mindennap 3093 19 | mert az mindennap lefizeti a háláspénzt, nincs többet 3094 19 | nincs többet gondja. – A nagymamának is már, mert 3095 19 | már, mert azt meg elvitték a bolondok házába. Legalább 3096 19 | valahára. De furcsa is volt a nagymama az utolsó időkben. 3097 19 | virágot, hanem menjek be a Grand Hotelbe. Előkereste 3098 19 | Grand Hotelbe. Előkereste a ládábul a szegény anyámnak 3099 19 | Hotelbe. Előkereste a ládábul a szegény anyámnak a leánykori 3100 19 | ládábul a szegény anyámnak a leánykori ruháit, amikben 3101 19 | az utcán utánam szaladtak a gyerekek. Jaj, de rosszak 3102 19 | azok az ifjú gavallérok ott a vendéglőben! – Az öregek 3103 19 | kínálja őket. „Hát te félsz a csipkedéstül? kiabált rám 3104 19 | csipkedéstül? kiabált rám a nagymama. No megállj, majd 3105 19 | csipkedlek meg!” Aztán lehúzta a ruhámat, s csalánnal csipkedte 3106 19 | ruhámat, s csalánnal csipkedte a bőrömet. Az fájt nagyon. 3107 19 | hogy danoljam el azokat a nótákat, amikre megtanított, 3108 19 | Akkor egyszerre berohant a Lidi kisasszony, s rátámadt 3109 19 | Lidi kisasszony, s rátámadt a nagymamára, hogy minek kínoz? 3110 19 | semmi ahhoz képest, amilyen a Lidi kisasszony volt. Úgy 3111 19 | volt. Úgy összeszorította a nagymamának a kezeit, hogy 3112 19 | összeszorította a nagymamának a kezeit, hogy meg se tudott 3113 19 | tudott moccanni. Csak azokkal a pajkos nótákkal tudta magát 3114 19 | nótákkal tudta magát kiénekelni a keze közül. Mikor a kisasszony 3115 19 | kiénekelni a keze közül. Mikor a kisasszony kiszaladt, azt 3116 19 | kisasszony kiszaladt, azt mondta a nagymama, hogy de bolond 3117 19 | nagymama, hogy de bolond ez a nagy leány, hogy ezzel a 3118 19 | a nagy leány, hogy ezzel a csinos pofával, meg ezekkel 3119 19 | de furcsákat kérdezett az a doktor mind a kettőnktől. 3120 19 | kérdezett az a doktor mind a kettőnktől. Belénk hallgatódzott, 3121 19 | összekopogtatott, utoljára is a nagymamát elvitte kocsin, 3122 19 | olyan zubbonyban, aminek a két ujja össze van kötve. – 3123 19 | Ádám bácsi! Ez lett annak a históriának a vége. Akkor 3124 19 | lett annak a históriának a vége. Akkor aztán a Lidi 3125 19 | históriának a vége. Akkor aztán a Lidi kisasszony megfogta 3126 19 | Lidi kisasszony megfogta a kezemet, idehozott magához, 3127 19 | Jaj milyen dolog az adolog!” Ahelyett, hogy 3128 19 | komm z’hausz – kiáltottak a háta mögött. A Pikusz állt 3129 19 | kiáltottak a háta mögött. A Pikusz állt az ablakban, 3130 19 | megijesztettél, te Pikusz. Bizonyosan a Zsuzsa nénit látod jönni. 3131 19 | trécselj Csicsonka, hanem láss a dolgod után! Ennyit tudtál 3132 19 | nagy üres kosarat hozott a kezében, aminőben ruhákat 3133 19 | aminőben ruhákat hordanak a házhoz, s azt ledobta a 3134 19 | a házhoz, s azt ledobta a konyha közepére.~– Jajh, 3135 19 | vagyok fáradva. Majd eljártam a két lábomat.~A Pikusz rögtön 3136 19 | eljártam a két lábomat.~A Pikusz rögtön ott termett 3137 19 | Pikusz rögtön ott termett a kosár szélén s azt kérdé:~– 3138 19 | haszt tu bracht?~– Nix, nix.~A Csicsonka ismétlé a kérdést:~– 3139 19 | nix.~A Csicsonka ismétlé a kérdést:~– Hát hozott-e 3140 19 | Mindenkinek házbérfizetés van a nyakán. A cimmerherreket 3141 19 | házbérfizetés van a nyakán. A cimmerherreket meg éppen 3142 19 | Mintha engemet is nem égetne a házbérfizetés! Máskor csak 3143 19 | könnyű szerrel. Az uramnak a havi fizetése, meg amit 3144 19 | amit az albérlőktül kaptam, a varró mamzelltül a kamráért, 3145 19 | kaptam, a varró mamzelltül a kamráért, a cigánytul a 3146 19 | varró mamzelltül a kamráért, a cigánytul a pincéért, a 3147 19 | a kamráért, a cigánytul a pincéért, a konstáblertül 3148 19 | a cigánytul a pincéért, a konstáblertül a padlásért, 3149 19 | pincéért, a konstáblertül a padlásért, abbul kitelt 3150 19 | padlásért, abbul kitelt a házbér. De most, hogy az 3151 19 | az uramat elbocsátották a vasúttól, nincs fizetés. 3152 19 | vasúttól, nincs fizetés. A háziúr azt rendelte, hogy 3153 19 | ketten tudták előteremteni, a Lidi kisasszony, meg a János. 3154 19 | a Lidi kisasszony, meg a János. Azzal ők is készen 3155 19 | készen lettek. Én aztán, hogy a mosásért nem kaptam pénzt, 3156 19 | ura.~– Ejnye, de kár volt a Lidi kisasszonynak előre 3157 19 | Hamarább vissza lehet kérni a tengeri nyulat az óriáskígyótul, 3158 19 | visszakérni? te!~– Mert már a Lidi kisasszony nem marad 3159 19 | nagy szerencse érte. Annál a nagy divatárus cégnél kapott 3160 19 | annak hát felvitte Isten a dolgát. Egyrészt örülök 3161 19 | majd innen, Zsuzsa néni, a városi szegények házába.~– 3162 19 | szerencse kell. Olyan az, mint a lutri. 90 számot tesznek 3163 19 | lemaradtam róla.~„Mit csinál a kisasszony” – kiáltott a 3164 19 | a kisasszony” – kiáltott a Pikusz, az ablak üvegét 3165 19 | hosszú csőrével.~– Ahán! A kisasszonyt látja a Pikusz.~ 3166 19 | Ahán! A kisasszonyt látja a Pikusz.~A Lidi érkezett 3167 19 | kisasszonyt látja a Pikusz.~A Lidi érkezett meg. Egyszerű, 3168 19 | Huszonhét krajcár volt rőfe. A kalapját is maga díszíté, 3169 19 | Hát csakugyan igaz, hogy a nagy divatárukereskedésben 3170 19 | kapott?~– Már elfecsegte a Csicsonka?~– Hát nem azt 3171 19 | nem azért hallgattam vele a háziak előtt, mintha titkolni 3172 19 | hanem azért, mert nem a szegény embernek előre dicsekedni 3173 19 | aminek igen nagyon örül, amíg a kezében nincsen, mert hátha 3174 19 | felírni való mondás!~(Ezt biz a nagy urak is odafaragtathatják 3175 19 | urak is odafaragtathatják a portáléjukra.) – Mégis megsegített 3176 19 | portáléjukra.) – Mégis megsegített a Isten! Most már egészen 3177 19 | ketten is jól lakunk. Szabad a kisleányomat is magammal 3178 19 | vinnem.~– Kisleányát?~– Hát a Csicsonkát. Ha a nagyanyját 3179 19 | Hát a Csicsonkát. Ha a nagyanyját az őrültek házába 3180 19 | Csak egy zsákot tettem a földre, s egy pokrócot húztam 3181 19 | Tanulhatsz. Azzal szétnézett a varróleány az elhagyandó 3182 19 | Mégis olyan nehezen esik a szívemnek, hogy ezt a helyet 3183 19 | esik a szívemnek, hogy ezt a helyet itt kell hagynom. 3184 19 | paradicsom volna.~– Hát még a Zsuzsa nénit. Nekem olyan 3185 19 | ezután őszinte igazságokat? A Gagyulánét sem hallom 3186 19 | hallom többet panaszkodni a rossz világ ellen, se a 3187 19 | a rossz világ ellen, se a hajmás asszony nem dicsekedik 3188 19 | dicsekedik előttem többet a magas összeköttetéseivel, 3189 19 | összeköttetéseivel, amiket a honatyákkal fenntart. Hát 3190 19 | honatyákkal fenntart. Hát a szegény Zsiga cigány porontyát 3191 19 | ha meglátott.~– Hát még a Paczal János, a konstábler! – 3192 19 | Hát még a Paczal János, a konstábler! – Az új szállásomat 3193 19 | egyszer visszatérni ide: – a szappanszag, a vasalógőz 3194 19 | visszatérni ide: – a szappanszag, a vasalógőz közé, amit annyi 3195 19 | óta megszerettem.~Ennél a szónál a Zsuzsa asszony 3196 19 | megszerettem.~Ennél a szónál a Zsuzsa asszony szemei is 3197 19 | Én sem vihetem magammal a virágágyaimat. De kár – 3198 19 | virágágyaimat. De kármonda a Csicsonka.~ 3199 20 | Spitzpub! Wart!» – deklamált a Pikusz az ablakban.~– Ez 3200 20 | Pikusz az ablakban.~– Ez a Vigyázznak szól!~– Hát az 3201 20 | Vigyázznak szól!~– Hát az a kutya megszökött?~– Kiugrott 3202 20 | az ablakon.~– Bizonyosan a gazdája után futott.~– No 3203 20 | után futott.~– No majd adok a semmiházinak. Már ott kapar 3204 20 | asszony beeresztette.~De a Vigyázz ezúttal nem azzal 3205 20 | Vigyázz ezúttal nem azzal a sunnyogó alázattal jött 3206 20 | alázattal jött be, amit a bűnös cselekedet tudata 3207 20 | tudata diktál, hanem leült a konyha közepére, s a nyakát 3208 20 | leült a konyha közepére, s a nyakát elnyújtva, a fejét 3209 20 | közepére, s a nyakát elnyújtva, a fejét egyenesen fölemelve, 3210 20 | lelt, Vigyázz? Mi bajod?~A kutya még keservesebben 3211 20 | asszonya odament hozzá, annak a térdére tette a fejét, s 3212 20 | hozzá, annak a térdére tette a fejét, s elkezdett keservesen 3213 20 | Egyszer csak jön lelkendezve a Gagyuláné, a nagykendője 3214 20 | lelkendezve a Gagyuláné, a nagykendője csak úgy repült 3215 20 | utána. Rémült volt az arca, a kezeit tördelte.~– Zsuzsa 3216 20 | uram irgalmazz! Elgázolta a lóvonatú. Kezét, lábát összetörte. 3217 20 | pattogatott kukoricát, mindent a standon.~Ez még alig végezte, 3218 20 | alig végezte, jön futvást a hajmás kofa, mint egy őrült 3219 20 | mint egy őrült léggömb a százráncú szoknyáival, s 3220 20 | szoknyáival, s odakinn elkezdi a kiabálást:~– Krisztus atyám! 3221 20 | Aarvasaagra jutottunk! Itt hozzaak a szegen Aadaam apót. Leugrott 3222 20 | szegen Aadaam apót. Leugrott a vaaroshaaz tornyaabó! Egyszerre 3223 20 | is rohantak be egyszerre, a Zsiga cigány, meg a két 3224 20 | egyszerre, a Zsiga cigány, meg a két rajkója, egymás csizmájára 3225 20 | csizmájára taposva, azok mind a hárman egyszerre kiabáltak:~– 3226 20 | Az Ádám bácsi beleugrott a Lánchídról a Dunába. Ott 3227 20 | beleugrott a Lánchídról a Dunába. Ott voltunk. Láttuk, 3228 20 | már. Itten hozzák. Dikhec a másvilágra. Szegény Ádám 3229 20 | Lidi kisasszony megfogta a kezét s visszatartá.~– De 3230 20 | lehetetlenség, hogy az Ádám bácsi a toronyból is leugorjon, 3231 20 | toronyból is leugorjon, a Dunába is belefulladjon, 3232 20 | Dunába is belefulladjon, meg a lóvonatúval is elgázoltassa 3233 20 | ember.~Zsuzsa asszony erre a szóra gondolkodóba esett.~– 3234 20 | látták. Hisz hol van ide a városháza, a Lánchíd meg 3235 20 | hol van ide a városháza, a Lánchíd meg a lóvonatú vasút? 3236 20 | városháza, a Lánchíd meg a lóvonatú vasút? Mire ideértek 3237 20 | lóvonatú vasút? Mire ideértek a hírrel, már akkorára háromféle 3238 20 | valósággal szemtanú volt: a Frányó! Csak úgy csörömpölt 3239 20 | Frányó! Csak úgy csörömpölt a sok ibrik a kosarában, amint 3240 20 | úgy csörömpölt a sok ibrik a kosarában, amint szaladt.~– 3241 20 | Frányómondá Panna asszony, a tenyerével nagyot csapva 3242 20 | tenyerével nagyot csapva a legény gombakalapjára: ne 3243 20 | most, mikor szomorusaag van a haaznaal!~Pedig hát igaza 3244 20 | haaznaal!~Pedig hát igaza volt a Frányónak. Az Ádám apó csak 3245 20 | meghalva. Ketten hozták a karjánál fogva: a János 3246 20 | hozták a karjánál fogva: a János konstábler, meg a 3247 20 | a János konstábler, meg a Szüköl Makár. A maga lábain 3248 20 | konstábler, meg a Szüköl Makár. A maga lábain lépegetett, 3249 20 | lábain lépegetett, hanem a feje a mellére volt lehorgasztva. 3250 20 | lépegetett, hanem a feje a mellére volt lehorgasztva. 3251 20 | mellére volt lehorgasztva. A szürke kabátja elöl csupa 3252 20 | kabátja elöl csupa vér.~A Zsuzsa asszony hangosan 3253 20 | asszonynépre.~– No csak nem kell a házat felforgatni a nagy 3254 20 | kell a házat felforgatni a nagy lármával. Elszédült, 3255 20 | az utcán.~– De csupa vér a ruhája! – Jajveszékelt Zsuzsa 3256 20 | betörte az orrátmagyarázá a konstábler.~– S az volt 3257 20 | konstábler.~– S az volt a nagy szerencséjemondá 3258 20 | szolgált neki. Tolják ide azt a karosszéket, hadd helyezzük 3259 20 | majd életre tér azonnal.~A Lidi kisasszony, meg a Csicsonka 3260 20 | A Lidi kisasszony, meg a Csicsonka iziben odatolták 3261 20 | Csicsonka iziben odatolták a gond űző széket, s abba 3262 20 | űző széket, s abba aztán a két férfi beleültette az 3263 20 | istenigazában az asszonyhadnak a lamentációja. (A Zsiga cigányt 3264 20 | asszonyhadnak a lamentációja. (A Zsiga cigányt meg a Frányót 3265 20 | lamentációja. (A Zsiga cigányt meg a Frányót is bízvást az asszonyokhoz 3266 20 | Egy kulcsot kell neki a nyakacsigájára tenni, attul 3267 20 | attul elmúlik – tanácsolá a Gagyuláné.~– Menjen innen 3268 20 | Gagyuláné.~– Menjen innen azzal a kulccsal! hisz az az orrvérzés 3269 20 | mindgyar kiprüszköli – javaslá a Frányó, készséggel tartva 3270 20 | Frányó, készséggel tartva oda a butykosát.~– Semmi sem olyan 3271 20 | olyan ilyenkormonda a Zsiga cigány –, mint forró 3272 20 | spanyolviaszkot csepegtetni a tenyerébe. (Szerencsére 3273 20 | Szerencsére nem volt spanyolviaszk a háznál.) A kolofonium is 3274 20 | spanyolviaszk a háznál.) A kolofonium is megteszi! ( 3275 20 | S már csepegtették volna a markába az égő gyantát, 3276 20 | markába az égő gyantát, ha a páciens fel nem mordul.~– 3277 20 | öreg, s megint félreszegte a nyakát.~Ekkor aztán nekiállt 3278 20 | nyakát.~Ekkor aztán nekiállt a Panna asszony. Félretaszigált 3279 20 | Een tudom ennek csak a maódját – szólt nekitürkőzve. 3280 20 | Majd kidömöckölöm een ennek a haataabaó a neheez nyavalaat. 3281 20 | kidömöckölöm een ennek a haataabaó a neheez nyavalaat. Tudom 3282 20 | hatalmasan dömöckölni.~– A hüvelykujját kell neki huzogatni! 3283 20 | kell neki huzogatni! Az a legjobb – kommandirozott 3284 20 | legjobb – kommandirozott a klarinétos, s azzal a Miska 3285 20 | kommandirozott a klarinétos, s azzal a Miska meg a Ferke megkapták 3286 20 | klarinétos, s azzal a Miska meg a Ferke megkapták az Ádám 3287 20 | ketten két felül, nekivetve a lábaikat a karosszéknek, 3288 20 | felül, nekivetve a lábaikat a karosszéknek, elkezdték 3289 20 | karosszéknek, elkezdték annak a hüvelykujjait egész tehetségük 3290 20 | megsokallta, felugrott, lerázta a kínzóit a nyakáról.~– Menjetek 3291 20 | felugrott, lerázta a kínzóit a nyakáról.~– Menjetek a pokolba! 3292 20 | kínzóit a nyakáról.~– Menjetek a pokolba! Ne cibáljatok, 3293 20 | dagasszatok engem! Ti hiénák! Még a halottnak sem hagytok békét?~ 3294 20 | halottnak sem hagytok békét?~A Zsuzsa asszony örült ennek 3295 20 | Zsuzsa asszony örült ennek a legjobban. Ámbár a többiek 3296 20 | ennek a legjobban. Ámbár a többiek is mind nagy diadalban 3297 20 | diadalban voltak. Mindenik a maga gyógykezelésének vindikálta 3298 20 | gyógykezelésének vindikálta a bámulatos sikert.~– Oh j 3299 20 | hogy meghaljon.~Ekkor aztán a János lépett közbe.~– No, 3300 20 | orvosság”. Van-e még abbul a fuxinos borbul?~Lidi kisasszony 3301 20 | monda János, odatartva a palack száját a pácienséhez.~– 3302 20 | odatartva a palack száját a pácienséhez.~– Mit mond 3303 20 | Mit mond Petőfi? „Járjunk a temetőbe, Ily szomorú időbe.”~ 3304 20 | időbe.”~Addig nem vette el a szájátul az üveget, amíg 3305 20 | Egy szó sem igaz abból a fuxinból. Négy hivatalos 3306 20 | Makár.~– Talán elutasította a tanácsos úr a folyamodásával?~– 3307 20 | elutasította a tanácsos úr a folyamodásával?~– Jaj, dehogy 3308 20 | folyamodás, hogy méltó volna aFőváros”-ba kinyomatni. 3309 20 | kinyomatni. Aztán mindjárt ráírta a hátára, hogy „fiat piscis”, 3310 20 | csak meg ne erőtesse magát a sok beszédben – aggoskodék 3311 20 | szétnézett mogorván. Leráncolta a bozontos szemöldeit.~– Nem 3312 20 | szemöldeit.~– Nem lehetne ezt a sok auditoriumot innen kiexpediálni? 3313 20 | Úgyis előbb-utóbb kitör a szeg a zsákbul.~A Ritka 3314 20 | előbb-utóbb kitör a szeg a zsákbul.~A Ritka Panna nem 3315 20 | kitör a szeg a zsákbul.~A Ritka Panna nem bírt már 3316 20 | Ritka Panna nem bírt már a kíváncsiságával.~– Most 3317 20 | szíverősítő kortyot húzva a borospalackbul, ráadta a 3318 20 | a borospalackbul, ráadta a fejét:~– Hát, mi tűrés-tagadás? 3319 20 | Hát, mi tűrés-tagadás? A biz így van. Amint én korán 3320 20 | korán reggel felballagtam a városházára, azt mondom 3321 20 | városházára, azt mondom a portásnak: itt van-e már 3322 20 | portásnak: itt van-e már a tekintetes tanácsos úr? 3323 20 | mondta, csak menjek fel a grádicson, aztán mindig 3324 20 | mindig balra, csak mindig a szag után: ottan találok 3325 20 | sokáig. Ott álltam iziben a tekintetes tanácsnok úr 3326 20 | tekintetes tanácsnok úr előtt. A tekintetes úr elvette a 3327 20 | A tekintetes úr elvette a kezemből a folyamodást, 3328 20 | tekintetes úr elvette a kezemből a folyamodást, elolvasta elejitől 3329 20 | van. Éppen van üres hely a szegények házában: embernek 3330 20 | de jól összeválasztották a nevüket: nincs valami fiuk? 3331 20 | Jóska volna”.~– No, hálá a magas egeknek – sóhajtott 3332 20 | csak ne ereszd még az égnek a hálálkodásod sárkányát! 3333 20 | hálálkodásod sárkányát! Most jön a bökkenő. – Mikor minden 3334 20 | már kezet is akartam fogni a tekintetes úrral; de ő azt 3335 20 | mondta: „Nem, nem engedem a kezemet megcsókolni”; akkor 3336 20 | megcsókolni”; akkor csak úgy a háta mögé, azt dobja oda 3337 20 | csak egy dolog hiányzik a folyamodás igazságaiból, 3338 20 | is utána lehet pótolni: – a házasságlevél: a pap bizonyítványa 3339 20 | pótolni: – a házasságlevél: a pap bizonyítványa afelől, 3340 20 | feleség.”~Zsuzsa asszonynak a térdei megroskadtak erre 3341 20 | térdei megroskadtak erre a szóra.~– Én Istenem!~– Hej, 3342 20 | hogy végigszaladt rajtam a hideglelés erre a szóra 3343 20 | rajtam a hideglelés erre a szóra mondá Ádám apó.~– 3344 20 | senkin. Csak úgy néztem a szoba tetejére, a függőlámpásra.~– 3345 20 | néztem a szoba tetejére, a függőlámpásra.~– A tekintetes 3346 20 | tetejére, a függőlámpásra.~– A tekintetes úr aztán oly 3347 20 | majd én aztán kiíratom a bizonyítványt a mátrikulából.”~– 3348 20 | kiíratom a bizonyítványt a mátrikulából.”~– Nagyon 3349 20 | valamit. – De nem vitt a lélek, hogy füllentsek. 3350 20 | biz olyan templom nincsen a világonés hogy minket 3351 20 | Jaj, most mindjárt kiég a két szememrebegé Zsuzsa 3352 20 | két szememrebegé Zsuzsa a kötényével takarva el az 3353 20 | önöket, öregígy szólt a tekintetes úr.~– De a városi 3354 20 | szólt a tekintetes úr.~– De a városi statutumok egyenesen 3355 20 | egyenesen azt rendelik, hogy a városi szegények házában 3356 20 | végigborzolta az ősz haját a kezével.~– Mikor én ezt 3357 20 | úgy táncolt körülöttem az a sok almárium, tele nagy 3358 20 | négyet láttam magam előtt. A tekintetes úr nyilván azt 3359 20 | hihette, hogy le akarok esni a lábamról, mert odajött hozzám, 3360 20 | odajött hozzám, megfogta a galléromat, és megrázott 3361 20 | kend, hogy ez esetben mi a teendője? Azonnal curukkoljon 3362 20 | curukkoljon haza: vigye rögtön a Zsuzskáját a paphoz, s amit 3363 20 | vigye rögtön a Zsuzskáját a paphoz, s amit elmulasztott 3364 20 | egymást. Akkor aztán megkapja a pátenst a szegények házába. 3365 20 | aztán megkapja a pátenst a szegények házába. De a 3366 20 | pátenst a szegények házába. De a erkölcsöt fenn kell tartani. 3367 20 | házasodni.~– No hát, hisz ez a legegyszerűbb dologmonda 3368 20 | négykézláb menjek végig a városon, s emberi szó helyett 3369 20 | olyan nehezemre, mint az a regula, hogy én most jöjjek 3370 20 | ismerősöm előtt, ezek előtt a jámbor, tisztességes, becsületes 3371 20 | Kömény Zsuzska!”~Az öregnek a szavát elfojtotta a zokogás. 3372 20 | öregnek a szavát elfojtotta a zokogás. Csak úgy ütögette 3373 20 | zokogás. Csak úgy ütögette a tarkóját az öklével.~– Azt 3374 20 | sem tudom, hogy jöttem ki a városházából? Hogyan kerültem 3375 20 | mindenki akart futni a lábam alól, s azok a nagy 3376 20 | futni a lábam alól, s azok a nagy házak mind rám akartak 3377 20 | mind rám akartak dűlni. A fülemben egy tenger zúgott; 3378 20 | jártam? Ne adj Isten, hogy a konstábler úrral vagy a 3379 20 | a konstábler úrral vagy a diurnista úrral összetalálkozzam.~– 3380 20 | hogy éppen szembejöttünk a nagy patikánál.~– Az ám. 3381 20 | Az ám. Ott volt azon a tájon, ahogy egyszer csak 3382 20 | ahogy egyszer csak beszakadt a lábam alatt a föld; én csak 3383 20 | beszakadt a lábam alatt a föld; én csak azt éreztem, 3384 20 | éreztem, hogy esem lefelé a Szentgellért tetejéről. 3385 20 | Szentgellért tetejéről. Bele a feneketlen semmibe. A többiről 3386 20 | Bele a feneketlen semmibe. A többiről aztán nem tudok 3387 20 | Megadtam magamat. Jöhetnek a férgek.~ 3388 21 | oda az emberéhez: megfogta a kezét, s gyöngéden visszaültette 3389 21 | gyöngéden visszaültette a karszékébe. – A szegény, 3390 21 | visszaültette a karszékébe. – A szegény, alacsony sorsú 3391 21 | van az, édes társam! A te asszonyod nem fogja az 3392 21 | orcáját kendőbe takarni a szégyen miatt, se a két 3393 21 | takarni a szégyen miatt, se a két szemét nem fogja kisírni. – 3394 21 | majd most én mondom el ezt a történetet: hallja meg, 3395 21 | talál rajtunk. – Éppen ebben a hónapban múlt annak ötven 3396 21 | húsz esztendős legény. Mind a ketten itt laktunk a Ferencvárosban: 3397 21 | Mind a ketten itt laktunk a Ferencvárosban: az én anyámnak 3398 21 | Ferencvárosban: az én anyámnak a háza szemközt volt az ő 3399 21 | szemközt volt az ő anyjának a házával. Szerettük egymást, 3400 21 | jegyezve. Úgy volt, hogy a ránk jövő farsangon meg 3401 21 | meg fogunk esküdni. Már a kelengyém is készen volt, 3402 21 | készen volt, s az Ádámnak a móring pénze. Mind a kettőnk 3403 21 | Ádámnak a móring pénze. Mind a kettőnk szülői jómódúak 3404 21 | istállóban, magam hordtam be a tejet a városba egylovas 3405 21 | magam hordtam be a tejet a városba egylovas szekérrel. 3406 21 | anyja pedig hentesné volt, s a fia vitte az egész üzletet.~– 3407 21 | hogy hagyhatott fel ezzel a nemes mesterséggel – szólt 3408 21 | mesterséggel – szólt közbe a Szüköl Makár úr.~– Majd 3409 21 | boldog Isten bírja”. – Azon a télen januárban mind a kettőnknek 3410 21 | Azon a télen januárban mind a kettőnknek meghalt az anyja. 3411 21 | egy napon halt meg mind a kettő, egyszerre kísértük 3412 21 | egyszerre kísértük ki őket a temetőbe, egymás mellé lettek 3413 21 | Két koszorút vettünk mind a kettőnek a keresztfájára – 3414 21 | vettünk mind a kettőnek a keresztfájára – téli zöldbül 3415 21 | Én is árva lettem: ő is. A kettős gyász miatt elmaradt 3416 21 | miatt elmaradt az esküvőnk a farsangrul. Abban reménykedtünk, 3417 21 | tisztességes jegyeseknek illik.~– A biz úgy volt – erősíté Kapor 3418 21 | Kapor Ádám.~– Ekkor jött az a március 15. ami nekem is, 3419 21 | örökké emlékezetes marad. A Duna árja átszakította a 3420 21 | A Duna árja átszakította a gátakat, s két oldalrul 3421 21 | gátakat, s két oldalrul rohant a városra. Úgy emlékszem , 3422 21 | volna. – Sötét éjszaka volt. A mi utcánknak csak a végén 3423 21 | volt. A mi utcánknak csak a végén pislogott egy olajlámpás.~ 3424 21 | ágyúdördülések hangzottak a Duna felől. Én kiszaladtam 3425 21 | Császári pattantyúsok ágyúzzák a megtorlódott jeget Promontornál.~ 3426 21 | Promontornál.~Nemsokára azonban a Szent-Gellért fokárul kezdtek 3427 21 | megvillanni. Az ágyúk mind a város felé voltak fordítva, 3428 21 | felé voltak fordítva, hogy a dördülésüktől minden ablak 3429 21 | lakos kinn volt az utcán a háza előtt, de még senkinek 3430 21 | Hisz ha jókor tudtuk volna a veszedelmet, volt lovunk, 3431 21 | ott volt az árvíz. Annak a tükrében látszott a második 3432 21 | Annak a tükrében látszott a második lámpás.~Mi rögtön 3433 21 | rögtön szaladtunk vissza a magunk házaiba. Első gondolatunk 3434 21 | értékes holmicskánk van, azt a padlásra felhordjuk. Én 3435 21 | maradtam. Ami cseléd volt a háznál, az mind elszaladt: 3436 21 | majd azután is ráérek még a négy tehenet, meg a lovat 3437 21 | még a négy tehenet, meg a lovat az istállóbul kiszabadítani. – 3438 21 | De mire le akartam jönni a padlásrul, már akkor az 3439 21 | az árvíz. Én ottrekedtem a padláson. De még oda is 3440 21 | De még oda is utánam jött a víz; úgy hogy ki kellett 3441 21 | hogy ki kellett másznom a háztetőre.~– Hát nem tudott 3442 21 | kiáltani? – mondá János.~– Hát a tűzoltók? A mentőtársaság? – 3443 21 | János.~– Hát a tűzoltók? A mentőtársaság? – kérdé Makár 3444 21 | tűzoltó, mentőtársaság! A nagy jéghasábok egymás hegyén-hátán 3445 21 | csak úgy rengett alattam a ház. Ítélet napja volt az! 3446 21 | Ádám lovai nyerítettek, s a sertései visítottak a halálos 3447 21 | s a sertései visítottak a halálos vívódásban. Minden 3448 21 | minden elcsendesült. Csak a varjak károgtak. Egyszer-egyszer 3449 21 | az utcasorunkban. Akkor a pesti házak csak vályogbul 3450 21 | vályogbul voltak építve.~S a víz még egyre nőtt. Az utca 3451 21 | sarkán égő lámpás, meg az a másik ott a vízben, mindig 3452 21 | lámpás, meg az a másik ott a vízben, mindig közelebb 3453 21 | lettek, nagyot lobbantak: a víz kioltotta a lámpást.~ 3454 21 | lobbantak: a víz kioltotta a lámpást.~Én felmenekültem 3455 21 | lámpást.~Én felmenekültem a kéményre. Azt tudtam, hogy 3456 21 | hogy egy fél kenyeret, meg a nagy kendőmet magammal vittem. 3457 21 | néztem, hogyan döntögeti le a jeges vízözön a házakat 3458 21 | döntögeti le a jeges vízözön a házakat körülöttem. Csak 3459 21 | össze ne roskadjon.~– Hát a propellerek nem jöttek a 3460 21 | a propellerek nem jöttek a segítségükre? Meg a csónakegyletek – 3461 21 | jöttek a segítségükre? Meg a csónakegyletek – szólt közbe 3462 21 | Hát egyszer, mikor már a magunk háza is recsegett-ropogott 3463 21 | padlásának az ajtaján, ahol a szénát szokták felhúzni, 3464 21 | nyomul előre. Odáig ért már a víz. Az Ádám nagy hirtelen 3465 21 | víz. Az Ádám nagy hirtelen a padlásajtót két üres hordóra 3466 21 | rászegezte, s azt tolta ki a vízre. Ő maga ott állt a 3467 21 | a vízre. Ő maga ott állt a tetején. Tutajt csinált 3468 21 | Tutajt csinált magának.~– Az a valami: a tutaj! – kiáltott 3469 21 | magának.~– Az a valami: a tutaj! – kiáltott közbe 3470 21 | tutaj! – kiáltott közbe a Frányó.~– Kivált a jeges 3471 21 | közbe a Frányó.~– Kivált a jeges árvízben! – Amint 3472 21 | az Ádám meglátott engem a kéménybe kapaszkodva, odakiáltott 3473 21 | nyugodtan, amíg értem jön a tutajjal. – De hát arra 3474 21 | sem lehetett, hogy azzal a gyarló alkotmánnyal át lehessen 3475 21 | alkotmánnyal át lehessen vádolni a jégzajon. – Hasztalan volt 3476 21 | az utcát, keresztbe állt a kettőnk háza előtt. Az utána 3477 21 | jéghasábok úgy torlódtak föl a háta mögött, mint egy sánc. „ 3478 21 | Én hirtelen leugrottam a háztetőről, a jégtáblára, 3479 21 | leugrottam a háztetőről, a jégtáblára, hogy majd átfutok 3480 21 | átfutok az Adámhoz. De ő már a fele útján elém jött, s 3481 21 | útján elém jött, s aztán a kezét nyújtva vezetett a 3482 21 | a kezét nyújtva vezetett a jégen keresztül a tutajáig. 3483 21 | vezetett a jégen keresztül a tutajáig. Ott azután magához 3484 21 | életünkben.~– Jajh. Még a sarkamban is meghült a vér – 3485 21 | Még a sarkamban is meghült a vérsóhajta a Ritka Panna.~– 3486 21 | meghült a vérsóhajta a Ritka Panna.~– De már most 3487 21 | mondá az Ádám –, mert ha ez a megrekedt jégsánc egyszer 3488 21 | Azzal ő egy hosszú rúddal a kertek felé irányozta a 3489 21 | a kertek felé irányozta a tutajt, ahol kevesebb volt 3490 21 | tutajt, ahol kevesebb volt a jégzaj. Arra lehetett csak 3491 21 | lehetett csak haladnunk, amerre a víz árja sodort. Nekem folyvást 3492 21 | az egyensúlyt fenntartsam a tutajon. Ha az Ádám balra 3493 21 | szorultunk, akkor kezdődött a „luláj-machen”. Erről sem 3494 21 | Erről sem tud már semmit a mai budapesti ember, pedig 3495 21 | pedig akkor így járták a jeges Dunát egyik parttól 3496 21 | jeges Dunát egyik parttól a másikig. Valamennyien szétterpesztett 3497 21 | jobbra, hol balra nehezedtek a testükkel, „Lulaj rechts, 3498 21 | lulaj links”, így törték a jeget, s ahol nagyobb jégtábla 3499 21 | elénk, ott kiugrottunk, s a tutajt úgy toltuk rajta 3500 21 | amíg vizet értünk. Az volt anászutazás”, galambom,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6254

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License