Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avaron 1
avatnom 1
avval 1
az 2206
azalatt 23
azáltal 3
azaz 3
Frequency    [«  »]
-----
-----
6254 a
2206 az
1123 hogy
1058 nem
746 egy
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2206

                                                     bold = Main text
     Fejezet                                         grey = Comment text
501 8 | hűsége.~– Már az igaz. Ez az egy megmaradt. Tudja-e azt 502 8 | a kis áldomást tartottuk az uram születése napján, az 503 8 | az uram születése napján, az volt az ötvenedik évfordulója 504 8 | születése napján, az volt az ötvenedik évfordulója annak, 505 8 | Harcba készült szállani az elementumokkal.~– Ugyan, 506 8 | szomszédasszony, engedje meg, hogy az egyik kosár perecemet ide 507 8 | szárazon marad. Nálam beesik az eső a padláson át. S most 508 8 | hogy sokkal tanácsosabb az embernek az állatkerti oroszlán 509 8 | tanácsosabb az embernek az állatkerti oroszlán ketrecébe 510 8 | is butikom volna. De hát az már nagy uraság! Én csak 511 8 | nehezen várom.~– No csak az Isten segítené meg a maga 512 8 | Köszönöm a jókívánságát. Az Isten áldja meg.~Azért a 513 9 | Éppen hangzott a furulyaszó az ajtó előtt. – A Krányecz 514 9 | klázlikat, piros, sárga, zöld! Az mind ismeri engemet! Aszongya „ 515 9 | mondja csak, hogyan van az? Én a minap reggel húsz 516 9 | hálóhelyébül kilépett: mi az?~– Hát drágalátos oltári 517 9 | Amerikának.~– Hát magának az Atlanti-tenger csak nagy 518 9 | majd megtanulom én neked az embersíget! – Mikor engem 519 9 | mondja: „Te tolvaj magyar!” az nekem gorombaság: azt nem 520 9 | minálunk még aki haragszik, az is danol.~Dacára a nagyon 521 9 | vagyok én régi familia. Az a hires Vojtina Mátyás poéta, 522 9 | Arany János verseket irnya, az én nekem volt valóságos 523 9 | megázza magát: rozsdás lesz. Az nem .~– Hát aztán ma mivel 524 9 | industriát.~– No hát tegye le az áruit oda a szekrényre. 525 9 | kicsi kis bicsakot, akinek az a rezes nyél megvan, el 526 9 | Frányó buksija. – Háj, háj! Az nem lehet. Hiszen nekem 527 9 | mint ’züveges kosarat. Az otthon van ’zapjánál ’Tepliczán. 528 9 | felesége még leány.~– A hát. Az úgy szokás.~De már arra 529 9 | félbehagyta a munkát.~– Hogy lehet az Kranyecz úr?~– Hogy lehet? 530 9 | arctanulmányt. Üzlete hozta magával az alkudozó hölgy arcábul kiismerni, 531 9 | vajon csakugyan nem akarja-e az megadni a kínált bögréért 532 9 | csunyasagot mondtam. Ott nálunk az a szokás, hogy mikor leginyt 533 9 | katonaságbul, hát akkor az apósomnak a házába beleütötte 534 9 | Jászná sztrela gladova! Az az, a váltó. Irta alá apósom 535 9 | Jászná sztrela gladova! Az az, a váltó. Irta alá apósom 536 9 | kocsmárosnak pálinkáért.~– Az sok.~– Hiszen nem megitta 537 9 | kisasszony ráhagyta, hogy ez az utóbbi mindenesetre több 538 9 | Hát hogy fiadzott meg az adósságkérdezé Zsuzsa 539 9 | forintocska van hátra. Jaj, az utolsó tiz forint de nehezen 540 9 | szaporodja magát össze. Ha az meglesz: akkor aztán mehetek 541 9 | akkor aztán mehetek haza az én lelkem Malicskámhoz, 542 10 | hajmás, a klárinétos meg az ibolyás~A furcsa vándorkalmárnak 543 10 | A „szívem Malicskámnak” az emléke nem gátolá a Frányót 544 10 | hagymaat: aztán meg is csípte az orcaamat mellee, aztóan 545 10 | sok hagymaavee? De haat az is elutazott nipet fognyi.~( 546 10 | Éppen abban jár most az öregem.~– No hát a jaó Istenke 547 10 | alatt volt a „szerszáma”.~Az öreg Zsiga jött legelől 548 10 | törték magukat Kapornéhoz. Az pedig éppen egy sleppes 549 10 | imitt-amott ajándékba kaptak. Az öltönydarabjaik is ahhoz 550 10 | gazdája spencernek viselt, az a Miska gyereken mencsikov 551 10 | bumszti pincét becsukatta az új főkapitány. – Nem marad 552 10 | szent Bazilius napja.~– Jáj! Az nagyon rossz szent. Az a 553 10 | Az nagyon rossz szent. Az a bátyja a Szent Györgynek. 554 10 | bátyja a Szent Györgynek. S az a háziurak pátronusa; de 555 10 | Jáj, dehogy muzsikáltuk. Az idén nem is volt farsang. 556 10 | úgy hínak, hogy Basilius. Az a mi háziurunk. Odamegyünk, 557 10 | No hát majd elhúzzuk neki az „is-is-is” nótát, Zsiga 558 10 | odalenn marad a pincében az kis gyerek, akinek tavaly 559 10 | akinek tavaly halt meg az anyja. Rám maradt a rajkó, 560 10 | foga.~S azzal bandukolt az öreg cigány, fél lábára 561 10 | cigány, fél lábára sántítva az ajtó felé.~– No, utánam, 562 10 | csámpás lábával rátaposott az apja fájós lábára. – A nagyságos 563 10 | Sivított a két gyerek.~Az apjuk aztán egy-egy jószánadékú 564 10 | hangzott el a pörölésük (az utcán is folytatták), amidőn 565 10 | akkor a gyöngyvirágok meg az ibolyák mind kipállanának. 566 10 | korábban még most nem járnak az uraságok a Váci utcán. Meg 567 10 | nagyanyámnak.~– Hát mit csinál az öreg?~– Mozogni nem is igen 568 10 | ezt, mint aki nem tudja az értelmét annak, amit beszél.~ 569 10 | emberek okosan teszik, hogy az öregeiket agyonütik; hanem 570 11 | János konstábler.~Minthogy az ajtó nyitva volt, azon nem 571 11 | azon nem kocogtathatott, az illendőség szabályának tehát 572 11 | akként tett eleget, hogy az ajtóragasztót kopogtatta 573 11 | Furfangos megkerülése azalázatos szolgája”-nak.) 574 11 | tudtam.~– Én éppen abban az osztályban tanultam. Az 575 11 | az osztályban tanultam. Az apám szakács volt a megboldogult 576 11 | Miksa főhercegnél, s mikor az elment Mexikóba császárnak, 577 11 | szerencsétlen véget ért, az apám bánatában meghalt, 578 11 | hazajöhettem vele, otthagytam az egész paradicsomot. Elég 579 11 | furtomfurt munkában voltam, az egyik szememet sem húnyhattam 580 11 | ki, a másikba be.~– Hisz az igen víg élet.~– De köszönöm 581 11 | víg élet.~– De köszönöm én az ilyen víg életet. Folyvást 582 11 | kergettük. Tetszett olvasni az újságban? Ez az a híres 583 11 | olvasni az újságban? Ez az a híres kassza elrabló, 584 11 | kell neki lenni. No iszen, az volt a muri! A nagyságos 585 11 | gallérját a markába szoríthatja, az ki nem kerüli az ezüst érdemkeresztet.” – „ 586 11 | szoríthatja, az ki nem kerüli az ezüst érdemkeresztet.” – „ 587 11 | a szökevény tolvaj. Mert az ilyen nagy tolvaj sohasem 588 11 | ismertetőjel rajta, hogy az orrán szemüveget hord.”~– 589 11 | Hát amint ott üldögélünk az asztalnál, egyszer csak 590 11 | amfiteátrumot. Kolosszál! Az Orfeumban is volt. Fenomenál! 591 11 | Spatzirovszkynak. Csakhogy az mindenütt megugrott előlünk. 592 11 | amíg a portás kinyitja az ajtót, s azzal sorsára hagytuk.~– 593 11 | aztán eleresztettük. Ő volt az maga, az a pseudoburkus, 594 11 | eleresztettük. Ő volt az maga, az a pseudoburkus, aki egész 595 11 | nem dicsekedtek el önök az alkapitány úrnakmondta 596 11 | volna el vele: hanem mire én az alkapitány úrhoz rapportra 597 11 | akarja őt csípetni, küldjön az alkapitány úr szemesebb 598 11 | rosszul esett, hogy lementem az őrszobába, levágtam magam 599 11 | Azt mondják, menjek fel az inspekciós szobába: itt 600 11 | van egy anglus. S minthogy az egész VI. kompániában senki 601 11 | tápászkodnom. Hát ez a jutalma az embernek azért, hogy anglusul 602 11 | szíjra csatolt táska az oldalán, hosszú nyelű ámbréla 603 11 | a szemein kék szemüveg: az állkapcájából két hosszú 604 11 | férfia folytatá.~– Erre az anglus elmondta, hogy ő 605 11 | anglus elmondta, hogy ő az a bizonyos lord Bukskin, 606 11 | myladyt nem hagyja, mert az bjutiful! Követeli, hogy 607 11 | paraszthajszálon múlt.~Erre az anglus elkezdett „Damned 608 11 | kiabálni. Szidta, ócsárolta az egész magyar rendőrséget. 609 11 | gallérját, s úgy kilöktem az ajtón, hogy a lába sem érte 610 11 | megint egy billet doux-t az alkapitány úrnak, amiben 611 11 | alkapitány úrnak, amiben az volt írva:~Uram, én ma ott 612 11 | Uram, én ma ott voltam az önök inspekciós szobájában, 613 11 | hanem a János kidobott az ajtón. Alászolgája Spatzirovszky.~– 614 11 | most meg éppen kidobtam az ajtón!~– Ez már malőr! – 615 11 | malőr; ez már katasztrófa! – Az alkapitány úr a plafonig 616 11 | éjszakára kiposztírozott az alkapitány úr az állatkert 617 11 | kiposztírozott az alkapitány úr az állatkert előtti állomásra.~– 618 11 | kisasszonyoknak való hely az, kivált éjnek-éjszakáján. 619 11 | sötétjében egy-egy gyanús alak. Az ember azt sem tudja, tolvaj-e 620 11 | tolvaj-e vagy szerelmes. S ha az eső esik, még csak egy kapualja 621 11 | gonosztevő lett volna!~– Az volt pedig. A legnagyobb 622 11 | kardomhoz kapva. „Ugyebár maga az a Paczal János?” – Én nagyot 623 11 | Én nagyot bámulok. „Én az vagyok, de hát az úr kicsoda? 624 11 | bámulok. „Én az vagyok, de hát az úr kicsoda? Honnan ismer 625 11 | markotányos pincében? Én vagyok az a maga barátja, a Spatzirovszky.”~– 626 11 | Hát mit akar itt most az úr?” Azt mondja egész fidélisen, 627 11 | egész fidélisen, hogy ő az este a német színházban 628 11 | Károly, a zsiványvezér, hogy az ő fejére nagy díj van kitűzve, 629 11 | kapitányságra, s nyerjem el az ezüst keresztet.~– S erre 630 11 | aztán felébredt ön? Álmodta az egészet. – Ezt Lidi kisasszony 631 11 | aztán kiderült, hogy nem az igazi Spatzirovszky volt, 632 11 | policáj köröztetett. Csakhogy az akasztófára való nem lopta 633 11 | mondja: „Schmir-mi-nid-an!”) az szökött meg Amerikába. A 634 11 | Amerikába. A myladyt is az csábította el. Az a Spatzirovszky 635 11 | myladyt is az csábította el. Az a Spatzirovszky pénztárnok 636 11 | egy napig ne menjek fel az őrszobába, hogy ne szekírozzanak.~– 637 11 | olyan nagyon neki, mint az, hogy a mívelt emberek kigúnyolják.~– 638 11 | feleli , hogy oda kell az igazi bátorság.~ ~ 639 11(1)| Mann kann geholfen = Ezen az emberen lehet segíteni. 640 12 | TIZENKETTEDIK FEJEZET ~Az ingyen sonka meg a drága 641 12 | két hölgy.~– Hát amióta ez az ökörnyommal pettyegetett 642 12 | vannak rossz emberek.~– Az ám.~De azt sohasem hallották 643 12 | De azt sohasem hallották az apáink, hogy legyenek ez 644 12 | hentesboltokat sorba vizitálva, az egyiknél felfedezte, hogy 645 12 | balettkisasszonyok viselnek az Excelsiorban, hanem olyanok, 646 12 | rostjaiban élnek, s ha valaki az ilyenből fogyasztani talál, 647 12 | ilyenből fogyasztani talál, az keserű halállal vész el 648 12 | Magam sem. Hanem hát az az ármányos mikroszkópium 649 12 | Magam sem. Hanem hát az az ármányos mikroszkópium kisütötte, 650 12 | után dekretálva lett, hogy az egész készletet a Dunába 651 12 | akkurátusan. – Hanem mikor erre az ártatlanul mosolygó barnapiros 652 12 | mesékkel. Nekünk pedig eltart az egy hétig. Köszönjük szívesen.~ 653 12 | mondják, hogy a trichinoktul az embernek feldagad a képe, 654 12 | lassan mondok.~– Már pedig én az olyan embert, aki hazudik, 655 12 | igaz.~– Hát a hazudás csak az asszonyoknak áll jól? – 656 12 | Pedig hát megszokja ám azt az ember, ha sokáig van az 657 12 | az ember, ha sokáig van az igazság szolgálatában. – 658 12 | szolgálatában. – No hát elmondom az igazi történetét annak a 659 12 | maga.~– No hát elmondom az egész történetet úgy, hogy 660 12 | különben. Hát itt lakik az Üllői úton egy derék hentes 661 12 | vagyok, hegedülni tanulok az országos zeneiskolában.” 662 12 | hentes észreveszi, hogy az a húszkrajcáros lyukas. – 663 12 | holdban!”~Erre a gyerek azt az indítványt teszi, hogy engedje 664 12 | parizert hazavinni, mert ez az ő ebédjük, ha anélkül megy 665 12 | ebédjük, ha anélkül megy haza, az apja jól ellazsnakolja: 666 12 | hegedűjét.~A hentes rááll az alkura; gondolja, hogy egy 667 12 | Szelemiwirth Prprprka?~– Én vagyok! Az apádlelkét! Hát mi kell?~– 668 12 | mondta, hogy adjon neki az úr valami okos pénzt, akit 669 12 | erre jár.~Ezalatt meglátja az anglus az asztalon heverő 670 12 | Ezalatt meglátja az anglus az asztalon heverő hegedűt. 671 12 | Vizsgálja elől, hátul, az oldalán. – Nyitva marad 672 12 | homlokára s azt kérdi: „Az úré az a hegedű?”~– Dehogy 673 12 | homlokára s azt kérdi: „Az úré az a hegedű?”~– Dehogy az enyim. 674 12 | úré az a hegedű?”~– Dehogy az enyim. Soha a hetedik öregapám 675 12 | mondja a miszter.~– Miattam az lehet.~Az anglus begombolva 676 12 | miszter.~– Miattam az lehet.~Az anglus begombolva a kabátját 677 12 | mélyesztve. „Good bye.”~Az ajtóbul még egyszer visszafordult 678 12 | s így szólt: „Mondja meg az úr annak a fiatal gentlemannak, 679 12 | fiatal gentlemannak, akié az a hegedű, ha visszajön érte, 680 12 | konzervatóriumban. Lakom az Angol Királynő Hotelben 681 12 | fiákerbe, s elhajtatott.~Az én Przepriorkámnak ezzel 682 12 | forint egy hegedűért! Hisz az a gyerek meg annak az apja 683 12 | Hisz az a gyerek meg annak az apja majd nem tudnak hova 684 12 | hova lenni ennyi pénzzel. Az öreget még majd meg találja 685 12 | óra után visszajött a diák az igazi húszkrajcárossal, 686 12 | Megvenném áron tőled.~– Az én hegedűm nem eladó.~– 687 12 | adhatnám el, mert a hegedű az apámé, ő is az apjától, 688 12 | a hegedű az apámé, ő is az apjától, a meg a nagyapjátul 689 12 | is van egy muzsikus fiam, az is szereti a hajdinát, annak 690 12 | megvenni a hegedűdet. Mondd meg az apádnak, eredj, szaladj 691 12 | mondott, hogy ott lakik az apja.~Félóra múlva került 692 12 | múlva került vissza a fiú az ultimátummal.~– Az apám 693 12 | a fiú az ultimátummal.~– Az apám azt mondta, hogy nem 694 12 | Kicsikartátok tőlem! Így van az, mikor az embernek virtuóz 695 12 | tőlem! Így van az, mikor az embernek virtuóz fia van. 696 12 | ezerkétszáz forintja marad: no meg az aranyázsió! Ez szép profit! 697 12 | így gazdagodnak meg, akik az ócska limlommal kereskednek. – 698 12 | vitte a drága Straduariót az Angol Királynő fogadóba. 699 12 | szállva soha: mivel hogy az a Knipperdolling egy hírhedett 700 12 | nyolcszáz forintot azzal az öt forintos gyékénykákóval.~ 701 12 | sashegyit is adott mellé. Az meg itt van a másik zsebemben.~– 702 12 | véleményezé Lidi kisasszony.~– Az Isten engemet attól megőrizzen! 703 12 | valami ajándékot elfogadni. Az Ádám apónak pedig éppen 704 12 | el ne histórizálják, mert az, amilyen becsületes ember, 705 12 | kegyed is meg meri ízlelni az én hoztomat, Lidi kisasszony.~– 706 12 | délben, ozsonnára. Attól van az embernek dolgozó kedve. 707 13 | a Vigyázz. A fején hozta az új szájkosarat.~– Oh, te 708 13 | Micsoda költségbe verted az uramat! Egész új szájkosarat 709 13 | mond.~Ugye nem tetszett az orrodnak, hogy tokot húztak 710 13 | köhécselése a folyosón. Nem volt az beteges köhögés, csak afféle 711 13 | előszobában, bejelenti vele magát az uraságnál: „Khm khm!”~– 712 13 | Ugy tetszik, mintha az öregemet hallanám köhécselni 713 13 | hazakerült már.~Csakugyan az Ádám apó jött meg. Mikor 714 13 | belépett, betette maga után az ajtót, akármilyen nagy gőz 715 13 | ha lekaszálják – mondá az öreg, lelkendezve a sok 716 13 | a sűrű katafrakták miatt az élemedett váltóőröket mind 717 13 | nyelvemre jött. Hát csak az, hogy szegények vagyunk 718 13 | világon! Aki csak odajött, az mind koldusabb nálamnál. 719 13 | egy szál nyári kabát volt az egész öltözete. Úgy taszigált 720 13 | magam gubáját, nekem még van az alatt másik bélelt kabátom. 721 13 | bélelt kabátom. Másiknak az arcából kilátszott az éhhalál. 722 13 | Másiknak az arcából kilátszott az éhhalál. Aztán az a penész 723 13 | kilátszott az éhhalál. Aztán az a penész doha! Egy beteges 724 13 | ott érte utól a nehézség. Az valami rettenetes volt, 725 13 | dáma is cifra kalapban, az lehetett a legszegényebb.~ 726 13 | sor, hogy beeresztettek az elöljáró úrhoz.~– Derék 727 13 | úrhoz.~– Derék jószívű úr, az Isten áldja meg. Egy kicsit 728 13 | kicsit kemény beszédű, de hát az kell az ilyen magunkforma 729 13 | beszédű, de hát az kell az ilyen magunkforma szegény 730 13 | magunkforma szegény embereknek. Ez az átkozott kutya oda is be 731 13 | hideg lelt ki ijedtemben. Az urak odabenn meglátják, 732 13 | nyakán, nem fizettem ki az idei kutyaadót, még megbirságolnak 733 13 | kihúzta a farkánál fogva.~Az elöljáró úr nagyon kurta 734 13 | tapogassák!~Hát én hozzákezdtem az előadáshoz, hogy a vasutaknál 735 13 | minek mondja el nekem akkor az egész genealogiáját? Diktálja 736 13 | Diktálja föl izibe annak az úrnak ott, nem annak! hanem 737 13 | hívják? hol lakik? aztán majd az az úr elmegy még ma oda, 738 13 | hol lakik? aztán majd az az úr elmegy még ma oda, helyszíni 739 13 | örömömben se találtam arra az ajtóra, amelyiken bejöttem, 740 13 | petróleumlámpásokkal. Akkor aztán az a jószívű tekintetes úr 741 13 | olyan szépen kisegített az ajtón, hogy amint az előszobába 742 13 | kisegített az ajtón, hogy amint az előszobába kirepültem, egy 743 13 | beszélsz össze. Hol lett volna az a sárgarigó?~– Hát annak 744 13 | várnunk kell békességesen arra az úrra, aki eljön bennünket 745 13 | Zsuzsa asszony feltette az asztalra, illendően tálba 746 13 | famíliából való. Nagyon drága az, amit ajándékba adnak!~– 747 13 | A konstábler János? No az már más. Az csak amolyan 748 13 | konstábler János? No az már más. Az csak amolyan magunk forma 749 13 | korrupciós sonka, akkor abból az én számon egy falat be nem 750 13 | kisasszony vágott közbe.~– No az bizony nem korrupciós sonka.~– 751 13 | kellett dobáltatni. Hát ezt az egyet a János jónak látta 752 13 | vagyok.~– Vihetsz magaddal.~Az öreg egy vértanúságra elszánt 753 13 | Eredj! Neked élned kell. Te az asszony madara vagy. Hess 754 13 | szarkának semmi keresete!~Az öreg olyan hatalmasan hozzálátott, 755 13 | kellett mondani, hogy mi kell az embernek, tüstént ott termett.~ 756 13 | a János-hozta sashegyit. Az öreg, ha a kezébe adták 757 13 | ha a kezébe adták volna, az egész palackkal fel tudta 758 13 | Zsuzsa asszony ismerte már az emberét, nem adott neki 759 13 | töltötte.~Tudniillik, hogy az egyszeri gazdának az volt 760 13 | hogy az egyszeri gazdának az volt a szokása, hogy mikor 761 13 | már vigyázott. Azt mondá az asszony: „Töltse már egyszer 762 13 | Töltse már egyszer kelmed az én klázlimat is juj-ig.”~ 763 13 | Mindjárt laposakat is kezdett az öreg pislogatni, amint azt 764 13 | Kereszteletlen.~– Már most csak azt az urat hozná a Blitzcug, akinek 765 13 | Ami hivatalból megy, az mind a bummelcugon jár, 766 13 | utazhatna, mint Frájgewicht. Az ember nem bátorkodik mellette 767 14 | Vigyázz kutya elkezd morogni az ajtó felé, azután szűkölve 768 14 | azután szűkölve bújik be az ágy alá.~– Hát azt a kutyát 769 14 | oldalvilágítás.~Valaki volt az ajtón.~A külső minden kopogtatás 770 14 | be. Elébb azt tette, hogy az esernyőjét kétszer-háromszor 771 14 | kétszer-háromszor kifeszítette, hogy az esővizet lefrecskelje róla. 772 14 | lefrecskelje róla. Aztán ugyanannak az esernyőnek a hegyes végével 773 14 | pergamenfakó ábrázattal, csak az orra volt piros-a hidegtül, 774 14 | nem volt érdemes learatni. Az egyik szeme erősen össze 775 14 | Volt rajta két nyári kabát, az alsó hosszabb, mint a felső. 776 14 | hosszabb, mint a felső. Azoknak az oldalzsebeiből nyíltan kivillogva 777 14 | lábain nagy cipők, amiknek az orra felfelé volt görbülve, 778 14 | pamuk kesztyűk, amiknek az ujjai szét voltak nyílva, 779 14 | nyílva, kiegészíté a parádét az ütött-kopott cilinderkalap 780 14 | fölvenni, valami Kapor Ádám. Az öreg nagyon megörült.~– 781 14 | nagyon megörült.~– Ahán. Ez az az úr, akinek én a lakásom 782 14 | megörült.~– Ahán. Ez az az úr, akinek én a lakásom 783 14 | tetszett találni. Én vagyok az a Kapor Ádám, az meg ott 784 14 | vagyok az a Kapor Ádám, az meg ott a feleségem.~– Milyen 785 14 | szobájuk van! Én nem győzöm az irodában a körmeimet fújni. 786 14 | mesterség! Maga pedig az a Kapor Ádám.~– Az a szegény, 787 14 | pedig az a Kapor Ádám.~– Az a szegény, kenyér nélkül 788 14 | Zsuzsa asszony vette észre az irigy oldalpillantásokat 789 14 | ha meg nem vetné, tartson az urammal.~S azzal széket 790 14 | urammal.~S azzal széket tolt az asztalhoz, s tányért tett 791 14 | mellé. Ádám apó súgva mondá az asszonynak:~– Te asszony! 792 14 | ennek is a halálát akarod? Az is súgva felelt vissza:~– 793 14 | mint sonkába belehalni.~– Az már igaz.~A tekintetes úr 794 14 | másodszori kínálást, odaült az asztalhoz.~Zsuzsa asszony 795 14 | egyet a bicsakok közül, s az nagyon éles lehetett, mert 796 14 | falt, mint akit nem aggaszt az a gondolat, hogy elrontja 797 14 | gondolat, hogy elrontja az étvágyát a mai ebédhez.~ 798 14 | Zsuzsa vette észre, hogy az uraság nagyon nézegeti a 799 14 | tót legény is van?~– Hát az a kisasszony ott az asztalkánál?~– 800 14 | Hát az a kisasszony ott az asztalkánál?~– Az meg egy 801 14 | kisasszony ott az asztalkánál?~– Az meg egy jámbor varróleány, 802 14 | jelentve a kisasszony?~Erre az aposztrofálásra maga a Lidi 803 14 | Lidia. Varrónő. Hadd lássam az ujja hegyét.~A kisasszony 804 14 | nem tépi a a kezet.~– Az már lehet.~Azzal az egyik 805 14 | kezet.~– Az már lehet.~Azzal az egyik szemét még jobban 806 14 | jobban lehunyta. Ez szólt az elintézett kisasszonynak. ( 807 14 | kérdé Zsuzsa asszonytul.~– Az meg egy szegény perecsütőnének 808 14 | tudja adni, hogy odakinn az esőben meg ne ereszkedjenek 809 14 | dörmögé a tens úr.~– Hát az a nagy rakás hagyma mire 810 14 | hagyma mire való ott?~– Az meg egy szegény palotai 811 14 | pirítós kenyeremet, másnap az egész iroda mind rám támad: 812 14 | vereshagymához jutok, egy nap csak az illatában gyönyörködöm, 813 14 | akinek hull a markából az ibolya, gyöngyvirág. Nekem 814 14 | asszony azt gondolta, hogy az élc volt.~– Már az igaz. 815 14 | hogy az élc volt.~– Már az igaz. A Csicsonka leány 816 14 | hátán.~– Áh! Madarat is tart az asszonysága Beszélő madarat? 817 14 | meg a közbeszólót, amit az nyomban nem tudott lenyelni, 818 14 | Ott pedig elvette tőle az irigy Vigyázz, kidugva a 819 14 | Vigyázz, kidugva a fejét az ágy alul. Ez csak reváns 820 14 | eltett tejből veszek el, az jobb lesz neki.~Azzal felvette 821 14 | felvilágosítani Zsuzsa asszony.~– Az egy szegény muzsikus cigánynak 822 14 | akinek tavaly halt meg az anyja.~– Hát még muzsikus 823 14 | váltóőr Kapor Ádám uram?~Az érdemes Ádám úr azonban 824 14 | érdemes Ádám úr azonban ebből az egész diskurálásból mind 825 14 | nyaklítva a fejét.~– Ide nézzen az ember! Ez meg itten alszik! 826 14 | azalatt is elalszik, amíg az inkvizíció tart. Héj! Ádám 827 14 | álomrémületében feldöntötte az asztalt sonkástul együtt. 828 14 | ezalatt lábra állította az asztalt, s hátba ütögetve 829 14 | asztalt, s hátba ütögetve az öregét, segített annak önmagát 830 14 | a sonkát, odaállítá azt az asztalra Ádám apó elé.~– 831 14 | Hogy én honnan ismerem ezt az „izét?”~– Még a nevét sem 832 14 | volt egy jótékony tündér, az engedett három kívánságot 833 14 | engedett három kívánságot az öregnek meg a feleségének. 834 14 | kéményből egy sonka! – szólt az öreg. S rögtön ott termett 835 14 | Felmászott a fára, letörött az ága, alatta legelt a , 836 14 | ajándékba a saját neve napjára. Az ilyen nagylelkűség Tarafás 837 14 | elő. Egészen derült volt az arca.~– No, elaludt már 838 14 | rögtön elaludt.~Mutatta az üres bögrét Makár úrnak. 839 14 | akik tejet isznak! Itt most az a hivatalosan konstatálandó 840 14 | sonka egy olyan embernek az asztalára, aki éppen ma 841 14 | bizonyítványért folyamodott az elöljárósághoz? Ez szimulálása 842 14 | elöljárósághoz? Ez szimulálása az ínségnek. Ez visszaélés 843 14 | Makár úrnak.~– Ahán! Valaki? Az a bizonyosvalaki”?~Lidi 844 14 | vonogatá a vállait.~– No hát az a bizonyos valaki! Kinek 845 14 | azzal elkezdett danolni: „Az én csizmám csikorgós, csikorgós. 846 14 | Zsuzsa asszony Ádám apónak.~Az öreg azonban felgerjedt.~– 847 14 | hazugság! Én nem engedem, hogy az én javamért más szegény 848 14 | eláztatva. Én megmondom az igazat.~– Az istenért! A 849 14 | Én megmondom az igazat.~– Az istenért! A Jánost fogod 850 14 | ki ne mondhassa, de biz az kiszabadította a beszélőkéjét, 851 14 | Igenis. Itt van nálunk az abstájgkvártélya. Mikor 852 14 | a János kidugta a fejét az ajtón, s amint a Makárt 853 14 | mindjárt kiment a szeméből az álom.~– Hühüj! Hisz ez a 854 14 | jutott hozzá? Figyelmeztetem az inkvizitust, hogy ha azt 855 14 | vette, én rögtön felkeresem az illető boltost, s vallomást 856 14 | gyorsan ellenmérget.~– Mi az, kérem? – szorgoskodék Zsuzsa 857 14 | hogy éppen kéznél van ez az ellenméreg! – hálálkodék 858 14 | ami addig növekszik, amíg az embert megöli.~– Jaj, hogy 859 14 | tele pohárral nyújtva neki az ellenmérget.~Makár úr mohón 860 14 | úr mohón nyakalta befelé az orvosságot.~– No ez jót 861 14 | Tessék még.~Arra elvette az egész palackot, s abbul 862 14 | úr, mért nem mondta meg az igazat, hogy ajándékba kapta 863 14 | kaptam? – Most súgta meg az asszony, hogy nem igaz az 864 14 | az asszony, hogy nem igaz az egész szörnyetegrül való 865 14 | No itt van! Így bízzon az ember valami titkot asszonyra! 866 14 | titkot asszonyra! Olyan az asszony, mint a mázatlan 867 14 | Hát azért nem mondtam meg az igazat, mert azért az egyikért, 868 14 | meg az igazat, mert azért az egyikért, ha feladnak érte, 869 14 | dunklit kapok: kis baj; de az ajándék elfogadásért fegyelmi 870 14 | doktorok, aminek ilyen az orvossága.~Aztán körültekinté 871 14 | orvossága.~Aztán körültekinté az orvosságos üveget. Meglepte 872 14 | külseje.~– Ah! Háh! Idenézzen az ember! Palackos bor! Aranyos 873 14 | adlersberger ausstich!~Hát ilyen az ember!~Ez a Makár nem hogy 874 14 | kiszabadította; újra beleesett az elébbi bűnbe: a felebarátjának 875 14 | bűnbe: a felebarátjának az üldözésébe. Pedig megmondja 876 14 | igazságosak”, meg hogyAki az őzet megüldözi az erdőn, 877 14 | hogyAki az őzet megüldözi az erdőn, az oroszlánra bukkan”.~ 878 14 | őzet megüldözi az erdőn, az oroszlánra bukkan”.~Már 879 14 | nemöntkérdezem! Még az ön vallomásának a jegyzőkönyve 880 14 | krokodilust?~– Fenntartom az állításomat. Hát mikor Mexikóban 881 14 | császár mellett, mint kukta, az történt velünk, hogy majd 882 14 | keresni, csak nem szaladok az óperenciára. Vallja meg 883 14 | óperenciára. Vallja meg az úr, hogy az úr sem hiszi, 884 14 | Vallja meg az úr, hogy az úr sem hiszi, hogy vannak 885 14 | döntve.~– Második kérdés az, hogy miként jutott ön ezen 886 14 | Megkövetem; de ez sem az. Hát ehhez meg úgy jutottam, 887 14 | mérgezve.~– Ne kiabáljon az úr! Én már egy hét óta mérgezem 888 14 | Makár úrban újra feltámadt az életfenntartási ösztön. 889 14 | fuchsin! Hol egy tükör? Az arcomnak skarlátveresnek 890 14 | már lenni.~Ezzel kivett az oldalzsebéből egy kis görbe 891 14 | trichinnek meg a fuchsinnak az ára! Most én mindezekről 892 14 | papírt, azt kiterjeszté az asztalra, s hozzáült. – 893 14 | Hol a kalapom?~Nem kapva az általánosságban tartott 894 14 | kalapom?~A János föltette az uniformisos sapkáját a fejére, 895 14 | hivatalbeli titok, amit majd csak az alkapitány úrnak terjesztek 896 14 | nélkül csak nem mehetek el!~– Az nem tartozik rám.~– Hát 897 14 | törvényes hatóság, és beleírta az újabb kihágást.~„Lidia kisasszony. – 898 14 | kapta.~– Micsoda? Ez nem az én kalapom. Az enyim ócska 899 14 | Micsoda? Ez nem az én kalapom. Az enyim ócska volt. De bizony 900 14 | ócska volt. De bizony mégis az én kalapom. Bele van írva 901 14 | kalapot.~– Ilyen kalap nincs az egész irodában. Ha ezt az 902 14 | az egész irodában. Ha ezt az a nagy dandy expeditor meglátja 903 14 | kisasszony, hogyan jött magának az a spuriussa, hogy azt az 904 14 | az a spuriussa, hogy azt az én kalapomat kivasalja?~– 905 14 | engem? – Ez a szó ismeretlen az én szótáramban. Hisz én, 906 14 | jegyzőkönyvet?~Azzal kihúzta az oldalzsebéből a veszedelmes 907 14 | perc múlva nem volt már az a protokollum protokollum, 908 14 | vele! Ez kéne nekünk oda az irodába kisegítőnek! Egy 909 14 | Azzal még egyszer leült az asztalhoz, még egyszer kisrófolta 910 14 | megsajnált engem!… Kivasalta az ócska kalapomat. Fogja öreg, 911 14 | kalapomat. Fogja öreg, itt az írás.~Ádám apónak a szeme 912 14 | szeme előtt összefutott az írás. Utoljára a Lidi kisasszony 913 14 | a gazdag bankár megkapja az érdemrendet, mikor a képviselő 914 14 | aláírását; – de mi ez mind ahhoz az örömhöz, ami a Kapor Ádáméké 915 14 | kisugárzó tekintélyt öltve az arcára. – Még valamit akarok 916 14 | is kell, amire ráírhatják az indorsátát. – Hát nehogy 917 14 | még egyszer visszaküldjék az öreget a városházátul, majd 918 14 | hogy nem lopta-e el valaki az esernyőmet; a folyosón hagytam 919 14 | szegényebbekkel. – Belejön az árva cigány gyerek is, meg 920 14 | bizonyos valakijei”. Nem azokat az úrfiakat sajnálja meg, akik 921 14 | felett, s a kesztyűiket az oldalzsebükből fitogatják, 922 14 | oldalzsebükből fitogatják, az egyik szemükkel monoklisok, 923 14 | Sietett felhasználni azt az időközt, amíg a konstábler 924 14 | nem kívánom ám ingyen azt az instanciát.~– Hát természetes – 925 14 | a munkája díját kapni. – Az rendén van.~– Mennyiért 926 14 | Nagyon lesz! Kapott rajta az öreg. A feleségem nagyon 927 14 | népkonyhában. Te fizeted az ebédet.~Énnél a szónál Zsuzsa 928 14 | hogy a Lidi kisasszony, az az oltári szépség átölelte 929 14 | hogy a Lidi kisasszony, az az oltári szépség átölelte 930 14 | patrónus ordináré arcára.~Az csak ámult és bámult.~– 931 14 | Egy szép leány csókja! Az én kicsúfolt pofámon! – 932 15 | úrhölgy korában nem ismert: az ambíció.~(Az „ambíciószót 933 15 | nem ismert: az ambíció.~(Azambíciószót minden nyelv 934 15 | nagyravágyás, feltörekvés”, de az egy sem fejezi ki az ambíciót.)~ 935 15 | de az egy sem fejezi ki az ambíciót.)~Ambíció az, amikor 936 15 | ki az ambíciót.)~Ambíció az, amikor egy budapesti varróleány 937 15 | akármelyik párizsi divatművésznő.~Az ambíció igen jótékony indulat. 938 15 | emberek monopolizálják. Ha az ambíció a magasabb szférákba 939 15 | elültetve keserű, mint a torma.~Az ambíció több várost fölépített, 940 15 | krepdesinről van szó, meg az arra hímzett csodaszép orchideákrul, 941 15 | bejusson.~Milyen érzés az, mikor egy dolgozó ember 942 15 | maradhat!~A munkában nem hosszú az éjszaka. Csak úgy repülnek 943 15 | éjszaka. Csak úgy repülnek az órák. A kakukkos óra minden 944 15 | volt a mai nap fáradsága az öregnek. Aztán jól is lakott. 945 15 | Neki is volt ambíciója. S az már teljesüléséhez közeledett. 946 15 | teljesüléséhez közeledett. Az a szép díszes szegények 947 15 | munkáját a Zsuzsa asszony, az egész ruha be volt vasalva. 948 15 | Egy vasajtó becsapódása az utca felől jelenté, hogy 949 15 | felől jelenté, hogy kilenc az óra. A lúdfertályos bezárta 950 15 | lúdfertályos bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz üres társzekerek 951 15 | szállítottak; azok mind ebben az utcában tanyáznak.~Tíz órakor 952 15 | nyílik, hintó gördül be az udvarra. A konfortáblis 953 15 | konfortáblis érkezett meg. Az kifog, beviszi a lovat. 954 15 | ideig röhög a zabra, aztán az is elpihen.~Csendesség lesz 955 15 | dorombolása szűrődik át az éjszakán a mindenféle kaliberű 956 15 | váltani. A macskafüleknek az bizonyosan kellemetes ének. 957 15 | meg a Vigyázz ébred fel. Az előrohan az ágy alól, s 958 15 | Vigyázz ébred fel. Az előrohan az ágy alól, s bomlottul ugat, 959 15 | alól, s bomlottul ugat, és az ajtót kaparja. Erre Ádám 960 15 | tápászkodik fel, s odacammog az ajtóhoz, kinyitja a kutyának. 961 15 | a kertbe, s szétriasztja az éjjeli ábrándozókat, azok 962 15 | Bejössz mindjárt! – kiabál az öreg, s mikor végre be tudja 963 15 | Vigyázz aztán nem is bújik az Ádám ágya alá többé; hanem 964 15 | kergesd el!~Mondjad azt az én lelkemnek:~Tégedet én 965 15 | kocsmalátogató jön végig az utcán hangos disputát folytatva. 966 15 | alatt megállnak; mert ott az utcaszeglet. Ott el kell 967 15 | szavukat meg lehetett hallani.~Az volt a vitás kérdés, hogy 968 15 | Sipka-szorosban, vagy nem? Az egyik turkofil volt, a másik 969 15 | folytatták volna a háborút, ha az egyikért érte nem jött volna 970 15 | hogy: „Éljen Gurkó!”, amit az ellenfél hasonló stentorral 971 15 | jöttek nagy danolással végig az utcán. Versenyeztek egymással, 972 15 | rekedtté ordítani abban az elkeseredésében, hogyVolt 973 15 | sertéseket hajtanak végig az utcán. Ezek is úgy énekelnek, 974 15 | már csak a tolvajok járnak az utcán. Gyanús füttyök hangzanak 975 15 | elszalad.~Azután elkezdenek az átelleni kovácsműhely ajtaján 976 15 | de nem bír lelket verni az inasba, aki a műhelyben 977 15 | alszik. Üti bottal, kővel az ajtót; csak úgy hangzik 978 15 | ajtót; csak úgy hangzik bele az egész utca, míg egyszer 979 15 | asszonysikoltozás riasztja fel az utcát. Segítségért kiabálnak.~ 980 15 | hivatás buzgalma: rohan ki az utcára. Hangzik az éles 981 15 | rohan ki az utcára. Hangzik az éles síphangja, amivel jelt 982 15 | Lohengrin”. Megszabadítja az üldözött ártatlanságot. 983 15 | hogy semmi se hiányozzék az éjszakai élvezetek repertoárjából, 984 15 | nagy trombitaszó hangzik az utcán. Vágtatva csörömpölnek 985 15 | nagykendőjével lefüggönyözni az ablakát; mert a tűzvilágítás 986 15 | jut megpihenni. Öreg már az is.~Csak arról tudja meg, 987 15 | arról tudja meg, hogy vége az éjszakának, mikor a város 988 15 | vastagon és vastagabban, aminek az indulni kész gőzhajó leviathán-üvöltése 989 15 | Erre aztán elkezdődik az átelleni kovácsműhelyben 990 15 | a munkának, megelevenül az utca; a szemetes legény 991 15 | varróleány a nagykendőt az ablakáról, már akkor az 992 15 | az ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel 993 15 | ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel a tűztől 994 15 | mostan fekete a füsttől, s az átelleni része tűzveres. 995 15 | fel a nap.~Átvirrasztotta az egész éjszakát, s meg volt 996 16 | TIZENHATODIK FEJEZET ~Az, akinek ép szíve van~Zsuzsa 997 16 | megmutatta neki Lidi kisasszony az elkészült hímzést.~– Kegyed 998 16 | ne produkálja sűrűn, mert az éjszakázással elrontja az 999 16 | az éjszakázással elrontja az egészségét.~– Hiszen még 1000 16 | egészségét.~– Hiszen még az idén egy bálban sem voltam.~–


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2206

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License