1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2206
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
501 8 | hűsége.~– Már az igaz. Ez az egy megmaradt. Tudja-e azt
502 8 | a kis áldomást tartottuk az uram születése napján, az
503 8 | az uram születése napján, az volt az ötvenedik évfordulója
504 8 | születése napján, az volt az ötvenedik évfordulója annak,
505 8 | Harcba készült szállani az elementumokkal.~– Ugyan,
506 8 | szomszédasszony, engedje meg, hogy az egyik kosár perecemet ide
507 8 | szárazon marad. Nálam beesik az eső a padláson át. S most
508 8 | hogy sokkal tanácsosabb az embernek az állatkerti oroszlán
509 8 | tanácsosabb az embernek az állatkerti oroszlán ketrecébe
510 8 | is butikom volna. De hát az már nagy uraság! Én csak
511 8 | nehezen várom.~– No csak az Isten segítené meg a maga
512 8 | Köszönöm a jókívánságát. Az Isten áldja meg.~Azért a
513 9 | Éppen hangzott a furulyaszó az ajtó előtt. – A Krányecz
514 9 | klázlikat, piros, sárga, zöld! Az mind ismeri engemet! Aszongya „
515 9 | mondja csak, hogyan van az? Én a minap reggel húsz
516 9 | hálóhelyébül kilépett: mi az?~– Hát drágalátos oltári
517 9 | Amerikának.~– Hát magának az Atlanti-tenger csak nagy
518 9 | majd megtanulom én neked az embersíget! – Mikor engem
519 9 | mondja: „Te tolvaj magyar!” az nekem gorombaság: azt nem
520 9 | minálunk még aki haragszik, az is danol.~Dacára a nagyon
521 9 | vagyok én régi familia. Az a hires Vojtina Mátyás poéta,
522 9 | Arany János verseket irnya, az én nekem volt valóságos
523 9 | megázza magát: rozsdás lesz. Az nem jó.~– Hát aztán ma mivel
524 9 | industriát.~– No hát tegye le az áruit oda a szekrényre.
525 9 | kicsi kis bicsakot, akinek az a rezes nyél megvan, el
526 9 | Frányó buksija. – Háj, háj! Az nem lehet. Hiszen nekem
527 9 | mint ’züveges kosarat. Az otthon van ’zapjánál ’Tepliczán.
528 9 | felesége még leány.~– A hát. Az úgy szokás.~De már arra
529 9 | félbehagyta a munkát.~– Hogy lehet az Kranyecz úr?~– Hogy lehet?
530 9 | arctanulmányt. Üzlete hozta magával az alkudozó hölgy arcábul kiismerni,
531 9 | vajon csakugyan nem akarja-e az megadni a kínált bögréért
532 9 | csunyasagot mondtam. Ott nálunk az a szokás, hogy mikor leginyt
533 9 | katonaságbul, hát akkor az apósomnak a házába beleütötte
534 9 | Jászná sztrela gladova! Az az, a váltó. Irta alá apósom
535 9 | Jászná sztrela gladova! Az az, a váltó. Irta alá apósom
536 9 | kocsmárosnak pálinkáért.~– Az sok.~– Hiszen nem megitta
537 9 | kisasszony ráhagyta, hogy ez az utóbbi mindenesetre több
538 9 | Hát hogy fiadzott meg az adósság – kérdezé Zsuzsa
539 9 | forintocska van hátra. Jaj, az utolsó tiz forint de nehezen
540 9 | szaporodja magát össze. Ha az meglesz: akkor aztán mehetek
541 9 | akkor aztán mehetek haza az én lelkem Malicskámhoz,
542 10 | hajmás, a klárinétos meg az ibolyás~A furcsa vándorkalmárnak
543 10 | A „szívem Malicskámnak” az emléke nem gátolá a Frányót
544 10 | hagymaat: aztán meg is csípte az orcaamat mellee, aztóan
545 10 | sok hagymaavee? De haat az is elutazott nipet fognyi.~(
546 10 | Éppen abban jár most az öregem.~– No hát a jaó Istenke
547 10 | alatt volt a „szerszáma”.~Az öreg Zsiga jött legelől
548 10 | törték magukat Kapornéhoz. Az pedig éppen egy sleppes
549 10 | imitt-amott ajándékba kaptak. Az öltönydarabjaik is ahhoz
550 10 | gazdája spencernek viselt, az a Miska gyereken mencsikov
551 10 | bumszti pincét becsukatta az új főkapitány. – Nem marad
552 10 | szent Bazilius napja.~– Jáj! Az nagyon rossz szent. Az a
553 10 | Az nagyon rossz szent. Az a bátyja a Szent Györgynek.
554 10 | bátyja a Szent Györgynek. S az a háziurak pátronusa; de
555 10 | Jáj, dehogy muzsikáltuk. Az idén nem is volt farsang.
556 10 | úgy hínak, hogy Basilius. Az a mi háziurunk. Odamegyünk,
557 10 | No hát majd elhúzzuk neki az „is-is-is” nótát, Zsiga
558 10 | odalenn marad a pincében az kis gyerek, akinek tavaly
559 10 | akinek tavaly halt meg az anyja. Rám maradt a rajkó,
560 10 | foga.~S azzal bandukolt az öreg cigány, fél lábára
561 10 | cigány, fél lábára sántítva az ajtó felé.~– No, utánam,
562 10 | csámpás lábával rátaposott az apja fájós lábára. – A nagyságos
563 10 | Sivított a két gyerek.~Az apjuk aztán egy-egy jószánadékú
564 10 | hangzott el a pörölésük (az utcán is folytatták), amidőn
565 10 | akkor a gyöngyvirágok meg az ibolyák mind kipállanának.
566 10 | korábban még most nem járnak az uraságok a Váci utcán. Meg
567 10 | nagyanyámnak.~– Hát mit csinál az öreg?~– Mozogni nem is igen
568 10 | ezt, mint aki nem tudja az értelmét annak, amit beszél.~
569 10 | emberek okosan teszik, hogy az öregeiket agyonütik; hanem
570 11 | János konstábler.~Minthogy az ajtó nyitva volt, azon nem
571 11 | azon nem kocogtathatott, az illendőség szabályának tehát
572 11 | akként tett eleget, hogy az ajtóragasztót kopogtatta
573 11 | Furfangos megkerülése az „alázatos szolgája”-nak.)
574 11 | tudtam.~– Én éppen abban az osztályban tanultam. Az
575 11 | az osztályban tanultam. Az apám szakács volt a megboldogult
576 11 | Miksa főhercegnél, s mikor az elment Mexikóba császárnak,
577 11 | szerencsétlen véget ért, az apám bánatában meghalt,
578 11 | hazajöhettem vele, otthagytam az egész paradicsomot. Elég
579 11 | furtomfurt munkában voltam, az egyik szememet sem húnyhattam
580 11 | ki, a másikba be.~– Hisz az igen víg élet.~– De köszönöm
581 11 | víg élet.~– De köszönöm én az ilyen víg életet. Folyvást
582 11 | kergettük. Tetszett olvasni az újságban? Ez az a híres
583 11 | olvasni az újságban? Ez az a híres kassza elrabló,
584 11 | kell neki lenni. No iszen, az volt a muri! A nagyságos
585 11 | gallérját a markába szoríthatja, az ki nem kerüli az ezüst érdemkeresztet.” – „
586 11 | szoríthatja, az ki nem kerüli az ezüst érdemkeresztet.” – „
587 11 | a szökevény tolvaj. Mert az ilyen nagy tolvaj sohasem
588 11 | ismertetőjel rajta, hogy az orrán szemüveget hord.”~–
589 11 | Hát amint ott üldögélünk az asztalnál, egyszer csak
590 11 | amfiteátrumot. Kolosszál! Az Orfeumban is volt. Fenomenál!
591 11 | Spatzirovszkynak. Csakhogy az mindenütt megugrott előlünk.
592 11 | amíg a portás kinyitja az ajtót, s azzal sorsára hagytuk.~–
593 11 | aztán eleresztettük. Ő volt az maga, az a pseudoburkus,
594 11 | eleresztettük. Ő volt az maga, az a pseudoburkus, aki egész
595 11 | nem dicsekedtek el önök az alkapitány úrnak – mondta
596 11 | volna el vele: hanem mire én az alkapitány úrhoz rapportra
597 11 | akarja őt csípetni, küldjön az alkapitány úr szemesebb
598 11 | rosszul esett, hogy lementem az őrszobába, levágtam magam
599 11 | Azt mondják, menjek fel az inspekciós szobába: itt
600 11 | van egy anglus. S minthogy az egész VI. kompániában senki
601 11 | tápászkodnom. Hát ez a jutalma az embernek azért, hogy anglusul
602 11 | szíjra csatolt táska az oldalán, hosszú nyelű ámbréla
603 11 | a szemein kék szemüveg: az állkapcájából két hosszú
604 11 | férfia folytatá.~– Erre az anglus elmondta, hogy ő
605 11 | anglus elmondta, hogy ő az a bizonyos lord Bukskin,
606 11 | myladyt nem hagyja, mert az bjutiful! Követeli, hogy
607 11 | paraszthajszálon múlt.~Erre az anglus elkezdett „Damned
608 11 | kiabálni. Szidta, ócsárolta az egész magyar rendőrséget.
609 11 | gallérját, s úgy kilöktem az ajtón, hogy a lába sem érte
610 11 | megint egy billet doux-t az alkapitány úrnak, amiben
611 11 | alkapitány úrnak, amiben az volt írva:~Uram, én ma ott
612 11 | Uram, én ma ott voltam az önök inspekciós szobájában,
613 11 | hanem a János kidobott az ajtón. Alászolgája Spatzirovszky.~–
614 11 | most meg éppen kidobtam az ajtón!~– Ez már malőr! –
615 11 | malőr; ez már katasztrófa! – Az alkapitány úr a plafonig
616 11 | éjszakára kiposztírozott az alkapitány úr az állatkert
617 11 | kiposztírozott az alkapitány úr az állatkert előtti állomásra.~–
618 11 | kisasszonyoknak való hely az, kivált éjnek-éjszakáján.
619 11 | sötétjében egy-egy gyanús alak. Az ember azt sem tudja, tolvaj-e
620 11 | tolvaj-e vagy szerelmes. S ha az eső esik, még csak egy kapualja
621 11 | gonosztevő lett volna!~– Az volt pedig. A legnagyobb
622 11 | kardomhoz kapva. „Ugyebár maga az a Paczal János?” – Én nagyot
623 11 | Én nagyot bámulok. „Én az vagyok, de hát az úr kicsoda?
624 11 | bámulok. „Én az vagyok, de hát az úr kicsoda? Honnan ismer
625 11 | markotányos pincében? Én vagyok az a maga jó barátja, a Spatzirovszky.”~–
626 11 | Hát mit akar itt most az úr?” Azt mondja egész fidélisen,
627 11 | egész fidélisen, hogy ő az este a német színházban
628 11 | Károly, a zsiványvezér, hogy az ő fejére nagy díj van kitűzve,
629 11 | kapitányságra, s nyerjem el az ezüst keresztet.~– S erre
630 11 | aztán felébredt ön? Álmodta az egészet. – Ezt Lidi kisasszony
631 11 | aztán kiderült, hogy nem az igazi Spatzirovszky volt,
632 11 | policáj köröztetett. Csakhogy az akasztófára való nem lopta
633 11 | mondja: „Schmir-mi-nid-an!”) az szökött meg Amerikába. A
634 11 | Amerikába. A myladyt is az csábította el. Az a Spatzirovszky
635 11 | myladyt is az csábította el. Az a Spatzirovszky pénztárnok
636 11 | egy napig ne menjek fel az őrszobába, hogy ne szekírozzanak.~–
637 11 | olyan nagyon neki, mint az, hogy a mívelt emberek kigúnyolják.~–
638 11 | feleli rá, hogy oda kell az igazi bátorság.~ ~
639 11(1)| Mann kann geholfen = Ezen az emberen lehet segíteni.
640 12 | TIZENKETTEDIK FEJEZET ~Az ingyen sonka meg a drága
641 12 | két hölgy.~– Hát amióta ez az ökörnyommal pettyegetett
642 12 | vannak rossz emberek.~– Az ám.~De azt sohasem hallották
643 12 | De azt sohasem hallották az apáink, hogy legyenek ez
644 12 | hentesboltokat sorba vizitálva, az egyiknél felfedezte, hogy
645 12 | balettkisasszonyok viselnek az Excelsiorban, hanem olyanok,
646 12 | rostjaiban élnek, s ha valaki az ilyenből fogyasztani talál,
647 12 | ilyenből fogyasztani talál, az keserű halállal vész el
648 12 | Magam sem. Hanem hát az az ármányos mikroszkópium
649 12 | Magam sem. Hanem hát az az ármányos mikroszkópium kisütötte,
650 12 | után dekretálva lett, hogy az egész készletet a Dunába
651 12 | akkurátusan. – Hanem mikor erre az ártatlanul mosolygó barnapiros
652 12 | mesékkel. Nekünk pedig eltart az egy hétig. Köszönjük szívesen.~
653 12 | mondják, hogy a trichinoktul az embernek feldagad a képe,
654 12 | lassan mondok.~– Már pedig én az olyan embert, aki hazudik,
655 12 | igaz.~– Hát a hazudás csak az asszonyoknak áll jól? –
656 12 | Pedig hát megszokja ám azt az ember, ha sokáig van az
657 12 | az ember, ha sokáig van az igazság szolgálatában. –
658 12 | szolgálatában. – No hát elmondom az igazi történetét annak a
659 12 | maga.~– No hát elmondom az egész történetet úgy, hogy
660 12 | különben. Hát itt lakik az Üllői úton egy derék hentes
661 12 | vagyok, hegedülni tanulok az országos zeneiskolában.”
662 12 | hentes észreveszi, hogy az a húszkrajcáros lyukas. –
663 12 | holdban!”~Erre a gyerek azt az indítványt teszi, hogy engedje
664 12 | parizert hazavinni, mert ez az ő ebédjük, ha anélkül megy
665 12 | ebédjük, ha anélkül megy haza, az apja jól ellazsnakolja:
666 12 | hegedűjét.~A hentes rááll az alkura; gondolja, hogy egy
667 12 | Szelemiwirth Prprprka?~– Én vagyok! Az apádlelkét! Hát mi kell?~–
668 12 | mondta, hogy adjon neki az úr valami okos pénzt, akit
669 12 | erre jár.~Ezalatt meglátja az anglus az asztalon heverő
670 12 | Ezalatt meglátja az anglus az asztalon heverő hegedűt.
671 12 | Vizsgálja elől, hátul, az oldalán. – Nyitva marad
672 12 | homlokára s azt kérdi: „Az úré az a hegedű?”~– Dehogy
673 12 | homlokára s azt kérdi: „Az úré az a hegedű?”~– Dehogy az enyim.
674 12 | úré az a hegedű?”~– Dehogy az enyim. Soha a hetedik öregapám
675 12 | mondja a miszter.~– Miattam az lehet.~Az anglus begombolva
676 12 | miszter.~– Miattam az lehet.~Az anglus begombolva a kabátját
677 12 | mélyesztve. „Good bye.”~Az ajtóbul még egyszer visszafordult
678 12 | s így szólt: „Mondja meg az úr annak a fiatal gentlemannak,
679 12 | fiatal gentlemannak, akié az a hegedű, ha visszajön érte,
680 12 | konzervatóriumban. Lakom az Angol Királynő Hotelben
681 12 | fiákerbe, s elhajtatott.~Az én Przepriorkámnak ezzel
682 12 | forint egy hegedűért! Hisz az a gyerek meg annak az apja
683 12 | Hisz az a gyerek meg annak az apja majd nem tudnak hova
684 12 | hova lenni ennyi pénzzel. Az öreget még majd meg találja
685 12 | óra után visszajött a diák az igazi húszkrajcárossal,
686 12 | Megvenném jó áron tőled.~– Az én hegedűm nem eladó.~–
687 12 | adhatnám el, mert a hegedű az apámé, ő is az apjától,
688 12 | a hegedű az apámé, ő is az apjától, a meg a nagyapjátul
689 12 | is van egy muzsikus fiam, az is szereti a hajdinát, annak
690 12 | megvenni a hegedűdet. Mondd meg az apádnak, eredj, szaladj
691 12 | mondott, hogy ott lakik az apja.~Félóra múlva került
692 12 | múlva került vissza a fiú az ultimátummal.~– Az apám
693 12 | a fiú az ultimátummal.~– Az apám azt mondta, hogy nem
694 12 | Kicsikartátok tőlem! Így van az, mikor az embernek virtuóz
695 12 | tőlem! Így van az, mikor az embernek virtuóz fia van.
696 12 | ezerkétszáz forintja marad: no meg az aranyázsió! Ez szép profit!
697 12 | így gazdagodnak meg, akik az ócska limlommal kereskednek. –
698 12 | vitte a drága Straduariót az Angol Királynő fogadóba.
699 12 | szállva soha: mivel hogy az a Knipperdolling egy hírhedett
700 12 | nyolcszáz forintot azzal az öt forintos gyékénykákóval.~
701 12 | sashegyit is adott mellé. Az meg itt van a másik zsebemben.~–
702 12 | véleményezé Lidi kisasszony.~– Az Isten engemet attól megőrizzen!
703 12 | valami ajándékot elfogadni. Az Ádám apónak pedig éppen
704 12 | el ne histórizálják, mert az, amilyen becsületes ember,
705 12 | kegyed is meg meri ízlelni az én hoztomat, Lidi kisasszony.~–
706 12 | délben, ozsonnára. Attól van az embernek jó dolgozó kedve.
707 13 | a Vigyázz. A fején hozta az új szájkosarat.~– Oh, te
708 13 | Micsoda költségbe verted az uramat! Egész új szájkosarat
709 13 | mond.~Ugye nem tetszett az orrodnak, hogy tokot húztak
710 13 | köhécselése a folyosón. Nem volt az beteges köhögés, csak afféle
711 13 | előszobában, bejelenti vele magát az uraságnál: „Khm khm!”~–
712 13 | Ugy tetszik, mintha az öregemet hallanám köhécselni
713 13 | hazakerült már.~Csakugyan az Ádám apó jött meg. Mikor
714 13 | belépett, betette maga után az ajtót, akármilyen nagy gőz
715 13 | ha lekaszálják – mondá az öreg, lelkendezve a sok
716 13 | a sűrű katafrakták miatt az élemedett váltóőröket mind
717 13 | nyelvemre jött. Hát csak az, hogy szegények vagyunk
718 13 | világon! Aki csak odajött, az mind koldusabb nálamnál.
719 13 | egy szál nyári kabát volt az egész öltözete. Úgy taszigált
720 13 | magam gubáját, nekem még van az alatt másik bélelt kabátom.
721 13 | bélelt kabátom. Másiknak az arcából kilátszott az éhhalál.
722 13 | Másiknak az arcából kilátszott az éhhalál. Aztán az a penész
723 13 | kilátszott az éhhalál. Aztán az a penész doha! Egy beteges
724 13 | ott érte utól a nehézség. Az valami rettenetes volt,
725 13 | dáma is cifra kalapban, az lehetett a legszegényebb.~
726 13 | sor, hogy beeresztettek az elöljáró úrhoz.~– Derék
727 13 | úrhoz.~– Derék jószívű úr, az Isten áldja meg. Egy kicsit
728 13 | kicsit kemény beszédű, de hát az kell az ilyen magunkforma
729 13 | beszédű, de hát az kell az ilyen magunkforma szegény
730 13 | magunkforma szegény embereknek. Ez az átkozott kutya oda is be
731 13 | hideg lelt ki ijedtemben. Az urak odabenn meglátják,
732 13 | nyakán, nem fizettem ki az idei kutyaadót, még megbirságolnak
733 13 | kihúzta a farkánál fogva.~Az elöljáró úr nagyon kurta
734 13 | tapogassák!~Hát én hozzákezdtem az előadáshoz, hogy a vasutaknál
735 13 | minek mondja el nekem akkor az egész genealogiáját? Diktálja
736 13 | Diktálja föl izibe annak az úrnak ott, nem annak! hanem
737 13 | hívják? hol lakik? aztán majd az az úr elmegy még ma oda,
738 13 | hol lakik? aztán majd az az úr elmegy még ma oda, helyszíni
739 13 | örömömben rá se találtam arra az ajtóra, amelyiken bejöttem,
740 13 | petróleumlámpásokkal. Akkor aztán az a jószívű tekintetes úr
741 13 | olyan szépen kisegített az ajtón, hogy amint az előszobába
742 13 | kisegített az ajtón, hogy amint az előszobába kirepültem, egy
743 13 | beszélsz össze. Hol lett volna az a sárgarigó?~– Hát annak
744 13 | várnunk kell békességesen arra az úrra, aki eljön bennünket
745 13 | Zsuzsa asszony feltette az asztalra, illendően tálba
746 13 | famíliából való. Nagyon drága az, amit ajándékba adnak!~–
747 13 | A konstábler János? No az már más. Az csak amolyan
748 13 | konstábler János? No az már más. Az csak amolyan magunk forma
749 13 | korrupciós sonka, akkor abból az én számon egy falat be nem
750 13 | kisasszony vágott közbe.~– No az bizony nem korrupciós sonka.~–
751 13 | kellett dobáltatni. Hát ezt az egyet a János jónak látta
752 13 | vagyok.~– Vihetsz magaddal.~Az öreg egy vértanúságra elszánt
753 13 | Eredj! Neked élned kell. Te az asszony madara vagy. Hess
754 13 | szarkának semmi keresete!~Az öreg olyan hatalmasan hozzálátott,
755 13 | kellett mondani, hogy mi kell az embernek, tüstént ott termett.~
756 13 | a János-hozta sashegyit. Az öreg, ha a kezébe adták
757 13 | ha a kezébe adták volna, az egész palackkal fel tudta
758 13 | Zsuzsa asszony ismerte már az emberét, nem adott neki
759 13 | töltötte.~Tudniillik, hogy az egyszeri gazdának az volt
760 13 | hogy az egyszeri gazdának az volt a szokása, hogy mikor
761 13 | már vigyázott. Azt mondá az asszony: „Töltse már egyszer
762 13 | Töltse már egyszer kelmed az én klázlimat is juj-ig.”~
763 13 | Mindjárt laposakat is kezdett az öreg pislogatni, amint azt
764 13 | Kereszteletlen.~– Már most csak azt az urat hozná a Blitzcug, akinek
765 13 | Ami hivatalból megy, az mind a bummelcugon jár,
766 13 | utazhatna, mint Frájgewicht. Az ember nem bátorkodik mellette
767 14 | Vigyázz kutya elkezd morogni az ajtó felé, azután szűkölve
768 14 | azután szűkölve bújik be az ágy alá.~– Hát azt a kutyát
769 14 | oldalvilágítás.~Valaki volt az ajtón.~A külső minden kopogtatás
770 14 | be. Elébb azt tette, hogy az esernyőjét kétszer-háromszor
771 14 | kétszer-háromszor kifeszítette, hogy az esővizet lefrecskelje róla.
772 14 | lefrecskelje róla. Aztán ugyanannak az esernyőnek a hegyes végével
773 14 | pergamenfakó ábrázattal, csak az orra volt piros-a hidegtül,
774 14 | nem volt érdemes learatni. Az egyik szeme erősen össze
775 14 | Volt rajta két nyári kabát, az alsó hosszabb, mint a felső.
776 14 | hosszabb, mint a felső. Azoknak az oldalzsebeiből nyíltan kivillogva
777 14 | lábain nagy cipők, amiknek az orra felfelé volt görbülve,
778 14 | pamuk kesztyűk, amiknek az ujjai szét voltak nyílva,
779 14 | nyílva, kiegészíté a parádét az ütött-kopott cilinderkalap
780 14 | fölvenni, valami Kapor Ádám. Az öreg nagyon megörült.~–
781 14 | nagyon megörült.~– Ahán. Ez az az úr, akinek én a lakásom
782 14 | megörült.~– Ahán. Ez az az úr, akinek én a lakásom
783 14 | tetszett találni. Én vagyok az a Kapor Ádám, az meg ott
784 14 | vagyok az a Kapor Ádám, az meg ott a feleségem.~– Milyen
785 14 | szobájuk van! Én nem győzöm az irodában a körmeimet fújni.
786 14 | jó mesterség! Maga pedig az a Kapor Ádám.~– Az a szegény,
787 14 | pedig az a Kapor Ádám.~– Az a szegény, kenyér nélkül
788 14 | Zsuzsa asszony vette észre az irigy oldalpillantásokat
789 14 | ha meg nem vetné, tartson az urammal.~S azzal széket
790 14 | urammal.~S azzal széket tolt az asztalhoz, s tányért tett
791 14 | mellé. Ádám apó súgva mondá az asszonynak:~– Te asszony!
792 14 | ennek is a halálát akarod? Az is súgva felelt vissza:~–
793 14 | mint sonkába belehalni.~– Az már igaz.~A tekintetes úr
794 14 | másodszori kínálást, odaült az asztalhoz.~Zsuzsa asszony
795 14 | egyet a bicsakok közül, s az nagyon éles lehetett, mert
796 14 | falt, mint akit nem aggaszt az a gondolat, hogy elrontja
797 14 | gondolat, hogy elrontja az étvágyát a mai ebédhez.~
798 14 | Zsuzsa vette észre, hogy az uraság nagyon nézegeti a
799 14 | tót legény is van?~– Hát az a kisasszony ott az asztalkánál?~–
800 14 | Hát az a kisasszony ott az asztalkánál?~– Az meg egy
801 14 | kisasszony ott az asztalkánál?~– Az meg egy jámbor varróleány,
802 14 | jelentve a kisasszony?~Erre az aposztrofálásra maga a Lidi
803 14 | Lidia. Varrónő. Hadd lássam az ujja hegyét.~A kisasszony
804 14 | nem tépi a tű a kezet.~– Az már lehet.~Azzal az egyik
805 14 | kezet.~– Az már lehet.~Azzal az egyik szemét még jobban
806 14 | jobban lehunyta. Ez szólt az elintézett kisasszonynak. (
807 14 | kérdé Zsuzsa asszonytul.~– Az meg egy szegény perecsütőnének
808 14 | tudja adni, hogy odakinn az esőben meg ne ereszkedjenek
809 14 | dörmögé a tens úr.~– Hát az a nagy rakás hagyma mire
810 14 | hagyma mire való ott?~– Az meg egy szegény palotai
811 14 | pirítós kenyeremet, másnap az egész iroda mind rám támad:
812 14 | vereshagymához jutok, egy nap csak az illatában gyönyörködöm,
813 14 | akinek hull a markából az ibolya, gyöngyvirág. Nekem
814 14 | asszony azt gondolta, hogy az élc volt.~– Már az igaz.
815 14 | hogy az élc volt.~– Már az igaz. A Csicsonka leány
816 14 | hátán.~– Áh! Madarat is tart az asszonysága Beszélő madarat?
817 14 | meg a közbeszólót, amit az nyomban nem tudott lenyelni,
818 14 | Ott pedig elvette tőle az irigy Vigyázz, kidugva a
819 14 | Vigyázz, kidugva a fejét az ágy alul. Ez csak reváns
820 14 | eltett tejből veszek el, az jobb lesz neki.~Azzal felvette
821 14 | felvilágosítani Zsuzsa asszony.~– Az egy szegény muzsikus cigánynak
822 14 | akinek tavaly halt meg az anyja.~– Hát még muzsikus
823 14 | váltóőr Kapor Ádám uram?~Az érdemes Ádám úr azonban
824 14 | érdemes Ádám úr azonban ebből az egész diskurálásból mind
825 14 | nyaklítva a fejét.~– Ide nézzen az ember! Ez meg itten alszik!
826 14 | azalatt is elalszik, amíg az inkvizíció tart. Héj! Ádám
827 14 | álomrémületében feldöntötte az asztalt sonkástul együtt.
828 14 | ezalatt lábra állította az asztalt, s hátba ütögetve
829 14 | asztalt, s hátba ütögetve az öregét, segített annak önmagát
830 14 | a sonkát, odaállítá azt az asztalra Ádám apó elé.~–
831 14 | Hogy én honnan ismerem ezt az „izét?”~– Még a nevét sem
832 14 | volt egy jótékony tündér, az engedett három kívánságot
833 14 | engedett három kívánságot az öregnek meg a feleségének.
834 14 | kéményből egy sonka! – szólt az öreg. S rögtön ott termett
835 14 | Felmászott a fára, letörött az ága, alatta legelt a ló,
836 14 | ajándékba a saját neve napjára. Az ilyen nagylelkűség Tarafás
837 14 | elő. Egészen derült volt az arca.~– No, elaludt már
838 14 | rögtön elaludt.~Mutatta az üres bögrét Makár úrnak.
839 14 | akik tejet isznak! Itt most az a hivatalosan konstatálandó
840 14 | sonka egy olyan embernek az asztalára, aki éppen ma
841 14 | bizonyítványért folyamodott az elöljárósághoz? Ez szimulálása
842 14 | elöljárósághoz? Ez szimulálása az ínségnek. Ez visszaélés
843 14 | Makár úrnak.~– Ahán! Valaki? Az a bizonyos „valaki”?~Lidi
844 14 | vonogatá a vállait.~– No hát az a bizonyos valaki! Kinek
845 14 | azzal elkezdett danolni: „Az én csizmám csikorgós, csikorgós.
846 14 | Zsuzsa asszony Ádám apónak.~Az öreg azonban felgerjedt.~–
847 14 | hazugság! Én nem engedem, hogy az én javamért más szegény
848 14 | eláztatva. Én megmondom az igazat.~– Az istenért! A
849 14 | Én megmondom az igazat.~– Az istenért! A Jánost fogod
850 14 | ki ne mondhassa, de biz az kiszabadította a beszélőkéjét,
851 14 | Igenis. Itt van nálunk az abstájgkvártélya. Mikor
852 14 | a János kidugta a fejét az ajtón, s amint a Makárt
853 14 | mindjárt kiment a szeméből az álom.~– Hühüj! Hisz ez a
854 14 | jutott hozzá? Figyelmeztetem az inkvizitust, hogy ha azt
855 14 | vette, én rögtön felkeresem az illető boltost, s vallomást
856 14 | gyorsan ellenmérget.~– Mi az, kérem? – szorgoskodék Zsuzsa
857 14 | hogy éppen kéznél van ez az ellenméreg! – hálálkodék
858 14 | ami addig növekszik, amíg az embert megöli.~– Jaj, hogy
859 14 | tele pohárral nyújtva neki az ellenmérget.~Makár úr mohón
860 14 | úr mohón nyakalta befelé az orvosságot.~– No ez jót
861 14 | Tessék még.~Arra elvette az egész palackot, s abbul
862 14 | úr, mért nem mondta meg az igazat, hogy ajándékba kapta
863 14 | kaptam? – Most súgta meg az asszony, hogy nem igaz az
864 14 | az asszony, hogy nem igaz az egész szörnyetegrül való
865 14 | No itt van! Így bízzon az ember valami titkot asszonyra!
866 14 | titkot asszonyra! Olyan az asszony, mint a mázatlan
867 14 | Hát azért nem mondtam meg az igazat, mert azért az egyikért,
868 14 | meg az igazat, mert azért az egyikért, ha feladnak érte,
869 14 | dunklit kapok: kis baj; de az ajándék elfogadásért fegyelmi
870 14 | doktorok, aminek ilyen jó az orvossága.~Aztán körültekinté
871 14 | orvossága.~Aztán körültekinté az orvosságos üveget. Meglepte
872 14 | külseje.~– Ah! Háh! Idenézzen az ember! Palackos bor! Aranyos
873 14 | adlersberger ausstich!~Hát ilyen az ember!~Ez a Makár nem hogy
874 14 | kiszabadította; újra beleesett az elébbi bűnbe: a felebarátjának
875 14 | bűnbe: a felebarátjának az üldözésébe. Pedig megmondja
876 14 | igazságosak”, meg hogy „Aki az őzet megüldözi az erdőn,
877 14 | hogy „Aki az őzet megüldözi az erdőn, az oroszlánra bukkan”.~
878 14 | őzet megüldözi az erdőn, az oroszlánra bukkan”.~Már
879 14 | nem „önt” kérdezem! Még az ön vallomásának a jegyzőkönyve
880 14 | krokodilust?~– Fenntartom az állításomat. Hát mikor Mexikóban
881 14 | császár mellett, mint kukta, az történt velünk, hogy majd
882 14 | keresni, csak nem szaladok az óperenciára. Vallja meg
883 14 | óperenciára. Vallja meg az úr, hogy az úr sem hiszi,
884 14 | Vallja meg az úr, hogy az úr sem hiszi, hogy vannak
885 14 | döntve.~– Második kérdés az, hogy miként jutott ön ezen
886 14 | Megkövetem; de ez sem az. Hát ehhez meg úgy jutottam,
887 14 | mérgezve.~– Ne kiabáljon az úr! Én már egy hét óta mérgezem
888 14 | Makár úrban újra feltámadt az életfenntartási ösztön.
889 14 | fuchsin! Hol egy tükör? Az arcomnak skarlátveresnek
890 14 | már lenni.~Ezzel kivett az oldalzsebéből egy kis görbe
891 14 | trichinnek meg a fuchsinnak az ára! Most én mindezekről
892 14 | papírt, azt kiterjeszté az asztalra, s hozzáült. –
893 14 | Hol a kalapom?~Nem kapva az általánosságban tartott
894 14 | kalapom?~A János föltette az uniformisos sapkáját a fejére,
895 14 | hivatalbeli titok, amit majd csak az alkapitány úrnak terjesztek
896 14 | nélkül csak nem mehetek el!~– Az nem tartozik rám.~– Hát
897 14 | törvényes hatóság, és beleírta az újabb kihágást.~„Lidia kisasszony. –
898 14 | kapta.~– Micsoda? Ez nem az én kalapom. Az enyim ócska
899 14 | Micsoda? Ez nem az én kalapom. Az enyim ócska volt. De bizony
900 14 | ócska volt. De bizony mégis az én kalapom. Bele van írva
901 14 | kalapot.~– Ilyen kalap nincs az egész irodában. Ha ezt az
902 14 | az egész irodában. Ha ezt az a nagy dandy expeditor meglátja
903 14 | kisasszony, hogyan jött magának az a spuriussa, hogy azt az
904 14 | az a spuriussa, hogy azt az én kalapomat kivasalja?~–
905 14 | engem? – Ez a szó ismeretlen az én szótáramban. Hisz én,
906 14 | jegyzőkönyvet?~Azzal kihúzta az oldalzsebéből a veszedelmes
907 14 | perc múlva nem volt már az a protokollum protokollum,
908 14 | vele! Ez kéne nekünk oda az irodába kisegítőnek! Egy
909 14 | Azzal még egyszer leült az asztalhoz, még egyszer kisrófolta
910 14 | megsajnált engem!… Kivasalta az ócska kalapomat. Fogja öreg,
911 14 | kalapomat. Fogja öreg, itt az írás.~Ádám apónak a szeme
912 14 | szeme előtt összefutott az írás. Utoljára a Lidi kisasszony
913 14 | a gazdag bankár megkapja az érdemrendet, mikor a képviselő
914 14 | aláírását; – de mi ez mind ahhoz az örömhöz, ami a Kapor Ádáméké
915 14 | kisugárzó tekintélyt öltve az arcára. – Még valamit akarok
916 14 | is kell, amire ráírhatják az indorsátát. – Hát nehogy
917 14 | még egyszer visszaküldjék az öreget a városházátul, majd
918 14 | hogy nem lopta-e el valaki az esernyőmet; a folyosón hagytam
919 14 | szegényebbekkel. – Belejön az árva cigány gyerek is, meg
920 14 | bizonyos valakijei”. Nem azokat az úrfiakat sajnálja meg, akik
921 14 | felett, s a kesztyűiket az oldalzsebükből fitogatják,
922 14 | oldalzsebükből fitogatják, az egyik szemükkel monoklisok,
923 14 | Sietett felhasználni azt az időközt, amíg a konstábler
924 14 | nem kívánom ám ingyen azt az instanciát.~– Hát természetes –
925 14 | a munkája díját kapni. – Az rendén van.~– Mennyiért
926 14 | Nagyon jó lesz! Kapott rajta az öreg. A feleségem nagyon
927 14 | népkonyhában. Te fizeted az ebédet.~Énnél a szónál Zsuzsa
928 14 | hogy a Lidi kisasszony, az az oltári szépség átölelte
929 14 | hogy a Lidi kisasszony, az az oltári szépség átölelte
930 14 | patrónus ordináré arcára.~Az csak ámult és bámult.~–
931 14 | Egy szép leány csókja! Az én kicsúfolt pofámon! –
932 15 | úrhölgy korában nem ismert: az ambíció.~(Az „ambíció” szót
933 15 | nem ismert: az ambíció.~(Az „ambíció” szót minden nyelv
934 15 | nagyravágyás, feltörekvés”, de az egy sem fejezi ki az ambíciót.)~
935 15 | de az egy sem fejezi ki az ambíciót.)~Ambíció az, amikor
936 15 | ki az ambíciót.)~Ambíció az, amikor egy budapesti varróleány
937 15 | akármelyik párizsi divatművésznő.~Az ambíció igen jótékony indulat.
938 15 | emberek monopolizálják. Ha az ambíció a magasabb szférákba
939 15 | elültetve keserű, mint a torma.~Az ambíció több várost fölépített,
940 15 | krepdesinről van szó, meg az arra hímzett csodaszép orchideákrul,
941 15 | bejusson.~Milyen jó érzés az, mikor egy dolgozó ember
942 15 | maradhat!~A munkában nem hosszú az éjszaka. Csak úgy repülnek
943 15 | éjszaka. Csak úgy repülnek az órák. A kakukkos óra minden
944 15 | volt a mai nap fáradsága az öregnek. Aztán jól is lakott.
945 15 | Neki is volt ambíciója. S az már teljesüléséhez közeledett.
946 15 | teljesüléséhez közeledett. Az a szép díszes szegények
947 15 | munkáját a Zsuzsa asszony, az egész ruha be volt vasalva.
948 15 | Egy vasajtó becsapódása az utca felől jelenté, hogy
949 15 | felől jelenté, hogy kilenc az óra. A lúdfertályos nő bezárta
950 15 | lúdfertályos nő bezárta a boltot.~Az utcán a nehéz üres társzekerek
951 15 | szállítottak; azok mind ebben az utcában tanyáznak.~Tíz órakor
952 15 | nyílik, hintó gördül be az udvarra. A konfortáblis
953 15 | konfortáblis érkezett meg. Az kifog, beviszi a lovat.
954 15 | ideig röhög a zabra, aztán az is elpihen.~Csendesség lesz
955 15 | dorombolása szűrődik át az éjszakán a mindenféle kaliberű
956 15 | váltani. A macskafüleknek az bizonyosan kellemetes ének.
957 15 | meg a Vigyázz ébred fel. Az előrohan az ágy alól, s
958 15 | Vigyázz ébred fel. Az előrohan az ágy alól, s bomlottul ugat,
959 15 | alól, s bomlottul ugat, és az ajtót kaparja. Erre Ádám
960 15 | tápászkodik fel, s odacammog az ajtóhoz, kinyitja a kutyának.
961 15 | a kertbe, s szétriasztja az éjjeli ábrándozókat, azok
962 15 | Bejössz mindjárt! – kiabál rá az öreg, s mikor végre be tudja
963 15 | Vigyázz aztán nem is bújik az Ádám ágya alá többé; hanem
964 15 | kergesd el!~Mondjad azt az én lelkemnek:~Tégedet én
965 15 | kocsmalátogató jön végig az utcán hangos disputát folytatva.
966 15 | alatt megállnak; mert ott az utcaszeglet. Ott el kell
967 15 | szavukat meg lehetett hallani.~Az volt a vitás kérdés, hogy
968 15 | Sipka-szorosban, vagy nem? Az egyik turkofil volt, a másik
969 15 | folytatták volna a háborút, ha az egyikért érte nem jött volna
970 15 | hogy: „Éljen Gurkó!”, amit az ellenfél hasonló stentorral
971 15 | jöttek nagy danolással végig az utcán. Versenyeztek egymással,
972 15 | rekedtté ordítani abban az elkeseredésében, hogy „Volt
973 15 | sertéseket hajtanak végig az utcán. Ezek is úgy énekelnek,
974 15 | már csak a tolvajok járnak az utcán. Gyanús füttyök hangzanak
975 15 | elszalad.~Azután elkezdenek az átelleni kovácsműhely ajtaján
976 15 | de nem bír lelket verni az inasba, aki a műhelyben
977 15 | alszik. Üti bottal, kővel az ajtót; csak úgy hangzik
978 15 | ajtót; csak úgy hangzik bele az egész utca, míg egyszer
979 15 | asszonysikoltozás riasztja fel az utcát. Segítségért kiabálnak.~
980 15 | hivatás buzgalma: rohan ki az utcára. Hangzik az éles
981 15 | rohan ki az utcára. Hangzik az éles síphangja, amivel jelt
982 15 | Lohengrin”. Megszabadítja az üldözött ártatlanságot.
983 15 | hogy semmi se hiányozzék az éjszakai élvezetek repertoárjából,
984 15 | nagy trombitaszó hangzik az utcán. Vágtatva csörömpölnek
985 15 | nagykendőjével lefüggönyözni az ablakát; mert a tűzvilágítás
986 15 | jut megpihenni. Öreg már az is.~Csak arról tudja meg,
987 15 | arról tudja meg, hogy vége az éjszakának, mikor a város
988 15 | vastagon és vastagabban, aminek az indulni kész gőzhajó leviathán-üvöltése
989 15 | Erre aztán elkezdődik az átelleni kovácsműhelyben
990 15 | a munkának, megelevenül az utca; a szemetes legény
991 15 | varróleány a nagykendőt az ablakáról, már akkor az
992 15 | az ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel
993 15 | ablakáról, már akkor az a része az égnek, mely éjjel a tűztől
994 15 | mostan fekete a füsttől, s az átelleni része tűzveres.
995 15 | fel a nap.~Átvirrasztotta az egész éjszakát, s meg volt
996 16 | TIZENHATODIK FEJEZET ~Az, akinek ép szíve van~Zsuzsa
997 16 | megmutatta neki Lidi kisasszony az elkészült hímzést.~– Kegyed
998 16 | ne produkálja sűrűn, mert az éjszakázással elrontja az
999 16 | az éjszakázással elrontja az egészségét.~– Hiszen még
1000 16 | egészségét.~– Hiszen még az idén egy bálban sem voltam.~–
1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2206 |