Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irtóztam 1
irtóztató 1
írva 7
is 689
is-is-is 1
iskola 1
iskolába 3
Frequency    [«  »]
1123 hogy
1058 nem
746 egy
689 is
681 s
571 meg
548 volt
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-689

    Fejezet
501 26| még te is itt vagy? Még te is megszólalsz? Te virágáruló 502 26| félsz magad János bácsi! Én is voltam katona. Ketten megvagyunk 503 26| lábam, majd megmutatnám én is, hogy ki vagyokkiabált 504 26| asztal alá. De még a Vigyázz is elszakítá a madzagát, amivel 505 27| cipészsztrájk constituáló meetingjén is nagyszerű kalmirozó befolyást 506 27| még a két marakodó kuvasz is elbocsátotta egymásnak a 507 27| tartsa meg az esküvőjét is, meg az aranylakodalmát 508 27| meg az aranylakodalmát is. Énnél csak én voltam fifikósabb; 509 27| kissé elkéstem; de hát ennek is oka van. Útközben észrevettem, 510 27| hat házamnál.~– Majd oda is mind elmegyek. Elébb csak 511 27| Még vesztegetési kísérlet is? Ez is terhelő körülményül 512 27| vesztegetési kísérlet is? Ez is terhelő körülményül fog 513 27| mégannyi keze lett volna is, mind elkapkodták volna, 514 27| Menjetek mind a pokolba.~– Oda is követjük a nagyságos urat – 515 27| háziurak még a kéményüket is kiadják lakásnak.~– Az már 516 27| szekeremen, ugye?~– És vissza is hozza. – Ha a sekrestyésnek, 517 27| nászlakománál.~– És az első tósztot is én mondom a boldog párra? 518 27| Ha az lettem volna, most is volnék. Miért kérdi?~– Azért, 519 27| fejsze, vesszen a nyele is. Kitartom a lakodalmat. 520 27| aztán prédál. Tarafás uram is ilyen volt.~Magában arra 521 27| hajlékban letelepülnek, azok is olyan megelégedettek legyenek, 522 27| anélkül. A Vigyázz kutya is ott állt, a farkát sebesen 523 27| fog becsülni, s aztán te is segíthetsz neki a mesterségében.~ 524 27| satisfactio után a János is kénytelen volt béke jobbot 525 27| gondolá magában.~– Ezek is boldogok, mert remélik, 526 27| jött volna létre.~Talán nem is volt igaz, hogy nincs tovább 527 27| odakerült a lábnélküli koldus is a lakodalmas társaságba. 528 27| odahozta. Tarafás uram annak is bőkezűen töltögeté a bort, 529 27| legderekabb néplapban meg is lett örökítve írásban és 530 28| világrend fogadta ott, s abba is gyorsan beletalálta magát.~ 531 28| és csipkék közöttott is a szegénység.~Aki szegény, 532 28| az a leány, aki még ott is meg van elégedve a maga 533 28| divatáru kereskedésekben is szint azokat kapnák meg, 534 28| engedi, hogy amit drágán is megvehetünk külföldön, alacsonyabb 535 28| grófnőt.~Vannak kivételek is. Igazi előkelő arisztokrata 536 28| hogy egy-egy előkelőúris odavetődik a divatkereskedésbe, 537 28| azok egy pillanatra meg is látják a tanácstartás közben 538 28| kisasszonyt, s aztán nem is titkolják el a főnök előtt 539 28| Lidi mellett, most már azt is Cilinek hítták, s kihordóleánynak 540 28| elegáns szállásán.~– Én itt is csak olyan szegény leány 541 28| asylumban. A Szüköl Makár is megérte, hogy fizetéses 542 28| Przepiorkának Stradiváriusa is megkerült. – Magárul nem 543 28| kézre fogom keríteni. Meg is tettem.~– No azt igazán 544 28| látszik. A Przepiorka ügyet is én írtam meg, úgy ahogy 545 28| Stradivárius”.– „Még annál is nevezetesebb, az egy ,Dnifloplugár’ 546 28| üzletet csinált velemagának is, de nekem is. Ez a hírhedett 547 28| velemagának is, de nekem is. Ez a hírhedett hegedű, 548 28| s szétváltak. Mi erről is tudósítva lettünk a rendőrségnél. 549 29| grófnőt elvette. És ezt is teljes joggal számíthatjuk 550 29| Mikor az utolsó ezerest is felváltotta, akkor hazajött. 551 29| sikerült neki.~Aztán kártyán is mesés szerencséje volt.~ 552 29| csak ostromolt, azt meg is hódította. Otthon volt minden 553 29| kikerülte volna. Azokkal is elismerteté ellenállhatatlanságát. 554 29| magyarok metropolisán.~Végre őt is utolérte a nemezis. Beleakadt 555 29| sőt még a lóversenyeket is: egy egész nyarat ott töltött 556 29| bekövetkezett az ősz, akkor is gyakran felrándult az ifjú 557 29| lett. A gazdálkodás iránt is fölöttébb érdeklődött. A 558 29| semmibe az emlékezetemet.”~Az is oda volt még írvaAz ég 559 30| anyját veszi nőül.~Talán nem is azért, mert azáltal egyszerre 560 30| kéznek az idege, még azután is érzi a fájást, amikor már 561 30| korcsolyáit. Talán látta is valami cseléd, mikor kiment.~ 562 30| gondolatra, hogy a hattyúházba is betekintsenek. Ott azután 563 30| leszek. Annál rosszabbat is tehetek. Beledobom magamat 564 30| fenyegetését beváltsa. Ő maga is csupa szenvedély volt. Hátha 565 30| szenvedély volt. Hátha a leány is örökölte a vér hajlamait?~ 566 30| messze járt. A végállomáson is csak úgy előzte meg a távirat, 567 30| találunk , hogy azt gyűlöljük is. Régi mese, de mindig megújul 568 30| Következett utána a nászutazás.~Az is elmeháborodott volt, aki 569 30| lekötni: még a saját férjeét is. Karcsú, inkább vállban, 570 30| árulnak el. A hangjában is van valami, ami megigéz, 571 30| valóban azok lehettek.~Vissza is vonjuk, amit fentebb mondtunk 572 30| semerre; meg van fogva.~Vége is van aztán annak a boldogságnak, 573 30| Én azt hiszem, hogy oda is magunkkal visszük.~– Kedvesem: 574 30| pénzcsomag közül egy-egy névjegy is hullott ki, amire a név 575 30| 10.000 forintig.” Ez is mind pénz.~A grófnő iszonyattal 576 30| aminek a tervezetét el is készítteté egy előkelő építésszel.~– 577 30| leckéjét, az a saját zsokéit is jól fizeti, de a versenytársaiét 578 30| kívánja elhinnem, hogy ön is ezt teszi!~– Hát bolond 579 30| az ön versenytársai közül is él ezzel a privilégiummal: 580 30| egyiktől elvált, de azt is tartani kell neki. Én úgy 581 30| homályos eredetére.~Hát erre is van tromf. A párbaj. Azzal 582 30| szekundánsával: még most is egészen mámoros volt. Csak 583 30| kettő: te meg a leányod. Ő is azt kívánta tőlem, hogy 584 30| Még egy harmadik kívánsága is volt. Azért hagytam ottan. 585 30| megérem, hogy a harmadikra is rájössz.~– Én csak az életed 586 30| elfogadom, de akárhol történjék is az, kikötöm, hogy a párbajnak 587 30| legmagasabb kegyelem útján el is lesz engedve. Ezért én a 588 30| jogom van . Aztán más joga is van a kihívottnak. A párbajnál 589 30| figyelmét. Hogy a leánya is ezeket követelte egykori 590 30| száján a férj? Majd azt is megtudja később…~Nem is 591 30| is megtudja később…~Nem is sokáig várakoztatott magára 592 30| amelyeken az opera után balett is következett. Akkor végigvárta 593 30| tényállás felől.~Oszkár nagyon is vigyázatlanul vitte a dolgát. 594 30| egy művésznő termeiben nem is lehet mást, mint orgiákat 595 30| az a zárt ajtók mögött is lehet. Hisz nem vagyok én 596 30| Hát meglehet, hogy akkor is dúlnék-fúlnék, porcelánokat 597 30| asszonyi mérgemben; de végre is azt gondolnám, hogy fiatal 598 30| betyár! Még titokban büszke is volnék . De mikor azt 599 30| karperec értékére nézve is nagybecsű volt: a rosettet 600 30| őszentsége.~Ez az ereklyének is felbecsülhetetlen családi 601 30| éppen szabadnapja volt: nem is hált a palotában. Egyedül 602 30| Azt a vasúti vendéglőben is el lehet végezni.~Négy órakor 603 30| hogy hová utazik. Hisz az is bizonyosan kíváncsi lesz 604 30| tetszik neki: utána jöhet. Azt is tudhatja, hogy Oszkár mindig 605 30| bocsátását. Ez rögtön meg is történt.~A méltatlanul gyanúsított 606 31| Eh, ki beszél még mai nap is az ön karperecéről? Azóta 607 31| vesztettem a fogadásokon.~– Azt is előre megjövendöltem önnek.~– 608 31| helyre volna hozva. Talán nem is gondolkoznám rajta. De ha 609 31| Rajtakapta magát, hogy most is szereti ezt az embert. Órültség 610 31| szörnyeteggé, hogy az anyai érzést is elfojtsa szívében, hogy 611 31| előlegezni kész. Saját magának is volt készpénze, s az ékszereit 612 31| készpénze, s az ékszereit is mind zálogba tette. El volt 613 31| érkezett a kapushoz. Azt is a grófnő vette át.~Nyugtalanul, 614 31| meg ez a levél, még ezzel is több legyen az adósságod 615 32| annak ígért a férfi, azt meg is tartotta volna, egész más 616 32| voltak Oszkár kedvencei. Azok is ráismertek arra a hölgyre, 617 32| Köztük volt a My Dream is. Kevély fejhordozású állat, 618 32| ami azt tehette, hogyte is az!”~(Ugye te se tudod tűrni 619 32| hozom. És még azon fölül is. Ami az elhunyt gróf ritkaságainak 620 32| tartogatni. A paripákat is elhoztam magammal. A gróf 621 32| gyanú, a féltés. – Hátha nem is igaz a nagy veszteség, amiért 622 32| leányát kerestetni?~– Eddig is nyomoztattam, de sikertelenül. 623 32| a családja nevét. – Nem is új találmány ez. – Egy hercegkisasszony, 624 32| ennél nagyobb fenyegetés is volt. Ez már nem arról a „ 625 32| cafée chantantok pódiumán is alul következik.~Az ilyen 626 32| teljes inkognitóban. Nem is vasúton, hanem „gyorsparasztokkal”.~ 627 33| palotában lakhatnék, aki maga is szenved – és nem mondj a 628 33| senkinek.~Jutalom eddig is volt kitűzve, ezerekbe menő 629 33| sem született annak. Nem is készült erre a derék pályára. 630 33| sétáját az árok fenekén.~Neki is voltak egykor négyesfogatai, 631 33| vágtatott végig az utcán; ő is udvarolt a világszép hölgyeknek, 632 33| világszép hölgyeknek, ő alatta is futott a versenyparipa a 633 33| a steepleschase-n: vele is kacérkodtak anégy dámák” 634 33| chronique scandaleusé-t is könyv nélkül tudta. A tolvaj 635 33| egyéb kiváló tulajdonokkal is rendelkezett Reznek úr.~ 636 33| hozzátartozónak vette; a nyelvükön is értett, s meglepően tudott 637 33| annak az arcára évek múlva is vissza tudott emlékezni. 638 33| között egy-egy madonnaarc is. Bukott angyal. Egy ilyennek 639 33| a hit, hogy az ő leánya is ebben a világban lehet.~ 640 33| mellém volt adva, beszélt is vele, s úgy emlékezem, hogy 641 33| úgy emlékezem, hogy meg is mondta nekem, hogy az a 642 33| az ő nagylelkűsége nélkül is megtesznek valamikor a Vereskereszt 643 33| Most már annak a lakására is emlékezem. A Stáció utca 644 33| kezdete. Talán még most is ott van az a leány?~S ha 645 33| van az a leány?~S ha nincs is már ott; de a nagyszámú 646 33| tudakolt leánynak? Talán azt is megmondják, hogy hová költözött, 647 33| nincs. S ha nem mondják is; már azt azután a rendőrség 648 34| tisztességes munkások, kézművesek is lakmároznak ugyanazon étteremben.~ 649 34| a Burg-gendarmenál, nem is illik; de nem is vezetne 650 34| nál, nem is illik; de nem is vezetne semmi célhoz.~Aki 651 34| holnap mit várhat. Az ára is meg van szabva, hogy hány 652 34| számban. (Igen olcsó.) Bor is csak egyféle van. Budai 653 34| literrel. Ha sok ott hagyja. Az is olcsóbb, mint másutt; de 654 34| csárda. Akkor aztán meg is törlik a széket előttük 655 34| hanem még a csontocskákat is egyenkint le kell faragdálni 656 34| poharazás, beszélgetés. Először is összekoccintják a poharaikat.~– 657 34| a libapecsenyével.~– Ez is fölséges volt! „Burg-gendarme” 658 34| Erre aztán maga a vendéglős is, aBurg-gendarme” koccintott 659 34| egészséges, ha mi nem iszunk is érte. A grófnééra!~– Miféle 660 34| delíriumban voltál. Szólt is hozzád.~– Úgy tetszik, mintha 661 34| losonci pályafőnél. A férjét is jól ismertem. Kétszer tartóztattam 662 34| grófnő meg én. A grófnő is férfi ruhában. Egyik spelunkáról 663 34| pincébejárni?~– Magam is úgy tudom, hogy nem szoktak. 664 34| májszterstukk volt.~– Hát vak tyúk is talál garast. De igazában 665 34| akit üldöznöm kellene. Le is teszem ezt a hivatalt. Már 666 34| hol kővel, hol sárral; nem is ezekért a befoltozott lyukakért, 667 34| hanem azért, mert magam is átlátom, hogy nem vagyok 668 34| libériádtul: de még engemet is úrrá tehetnél magaddal együtt. 669 34| visszakapta a fejét: még a pipája is leesett a csutorájáról.~– 670 34| azt meg az ember soha. Én is azt mondom, hogy jól van 671 34| hogy hej ha még egyszer én is felkaphatnék; milyen telivér 672 34| Derék ember, konstábler is volt, ezüst érdemkeresztet 673 34| volt, ezüst érdemkeresztet is kapott”; ha pedig kétszázezeres 674 34| lángjába bámult, s a pipa is kialudt a szájában, úgy 675 34| pajtás. Bizony elővesz engem is néha a sóhajtozás valami 676 34| belőle korhely, naplopó: – én is az lennék. Nincs áldás a 677 35| fehér márványból. Most az is fekete kreppfátyollal volt 678 35| részesültem.~– Látom, hogy ön meg is kapta érte megérdemlett 679 35| embernek a sorsa iránt. Magam is választmányi tagja vagyok 680 35| Kell tudni a kegyosztásban is a helyes mértéket.~– Tehetek 681 35| bársony karszékbe: a kalapját is kivette kezéből, s maga 682 35| elhagyott szállására el is ment. Néhány szót váltottam 683 35| ment. Néhány szót váltottam is vele, mikor a peronról átment 684 35| egy szentet. – Üres kézzel is tudott jótéteményt osztogatni. – 685 35| szegény malterhordó napszámos is tűzön-vízen kész volt keresztültörni, 686 36| ruhaderekat felpróbálni, azon is hattyú alakúra idomított 687 36| hízelgő szavakra, amik engem is kárhozatra vittek?~– Nem 688 36| jövendővel kecsegtessen is az. Én szegény vagyok, s 689 36| szegénynek maradni. Választottam is van, akit tisztelek, becsülök,


1-500 | 501-689

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License