1-500 | 501-689
Fejezet
501 26| még te is itt vagy? Még te is megszólalsz? Te virágáruló
502 26| félsz magad János bácsi! Én is voltam katona. Ketten megvagyunk
503 26| lábam, majd megmutatnám én is, hogy ki vagyok – kiabált
504 26| asztal alá. De még a Vigyázz is elszakítá a madzagát, amivel
505 27| cipészsztrájk constituáló meetingjén is nagyszerű kalmirozó befolyást
506 27| még a két marakodó kuvasz is elbocsátotta egymásnak a
507 27| tartsa meg az esküvőjét is, meg az aranylakodalmát
508 27| meg az aranylakodalmát is. Énnél csak én voltam fifikósabb;
509 27| kissé elkéstem; de hát ennek is oka van. Útközben észrevettem,
510 27| hat házamnál.~– Majd oda is mind elmegyek. Elébb csak
511 27| Még vesztegetési kísérlet is? Ez is terhelő körülményül
512 27| vesztegetési kísérlet is? Ez is terhelő körülményül fog
513 27| mégannyi keze lett volna is, mind elkapkodták volna,
514 27| Menjetek mind a pokolba.~– Oda is követjük a nagyságos urat –
515 27| háziurak még a kéményüket is kiadják lakásnak.~– Az már
516 27| szekeremen, ugye?~– És vissza is hozza. – Ha a sekrestyésnek,
517 27| nászlakománál.~– És az első tósztot is én mondom a boldog párra?
518 27| Ha az lettem volna, most is volnék. Miért kérdi?~– Azért,
519 27| fejsze, vesszen a nyele is. Kitartom a lakodalmat.
520 27| aztán prédál. Tarafás uram is ilyen volt.~Magában arra
521 27| hajlékban letelepülnek, azok is olyan megelégedettek legyenek,
522 27| anélkül. A Vigyázz kutya is ott állt, a farkát sebesen
523 27| fog becsülni, s aztán te is segíthetsz neki a mesterségében.~
524 27| satisfactio után a János is kénytelen volt béke jobbot
525 27| gondolá magában.~– Ezek is boldogok, mert remélik,
526 27| jött volna létre.~Talán nem is volt igaz, hogy nincs tovább
527 27| odakerült a lábnélküli koldus is a lakodalmas társaságba.
528 27| odahozta. Tarafás uram annak is bőkezűen töltögeté a bort,
529 27| legderekabb néplapban meg is lett örökítve írásban és
530 28| világrend fogadta ott, s abba is gyorsan beletalálta magát.~
531 28| és csipkék között – ott is a szegénység.~Aki szegény,
532 28| az a leány, aki még ott is meg van elégedve a maga
533 28| divatáru kereskedésekben is szint azokat kapnák meg,
534 28| engedi, hogy amit drágán is megvehetünk külföldön, alacsonyabb
535 28| grófnőt.~Vannak kivételek is. Igazi előkelő arisztokrata
536 28| hogy egy-egy előkelő „úr” is odavetődik a divatkereskedésbe,
537 28| azok egy pillanatra meg is látják a tanácstartás közben
538 28| kisasszonyt, s aztán nem is titkolják el a főnök előtt
539 28| Lidi mellett, most már azt is Cilinek hítták, s kihordóleánynak
540 28| elegáns szállásán.~– Én itt is csak olyan szegény leány
541 28| asylumban. A Szüköl Makár is megérte, hogy fizetéses
542 28| Przepiorkának Stradiváriusa is megkerült. – Magárul nem
543 28| kézre fogom keríteni. Meg is tettem.~– No azt igazán
544 28| látszik. A Przepiorka ügyet is én írtam meg, úgy ahogy
545 28| Stradivárius”.– „Még annál is nevezetesebb, az egy ,Dnifloplugár’
546 28| üzletet csinált vele – magának is, de nekem is. Ez a hírhedett
547 28| vele – magának is, de nekem is. Ez a hírhedett hegedű,
548 28| s szétváltak. Mi erről is tudósítva lettünk a rendőrségnél.
549 29| grófnőt elvette. És ezt is teljes joggal számíthatjuk
550 29| Mikor az utolsó ezerest is felváltotta, akkor hazajött.
551 29| sikerült neki.~Aztán kártyán is mesés szerencséje volt.~
552 29| csak ostromolt, azt meg is hódította. Otthon volt minden
553 29| kikerülte volna. Azokkal is elismerteté ellenállhatatlanságát.
554 29| magyarok metropolisán.~Végre őt is utolérte a nemezis. Beleakadt
555 29| sőt még a lóversenyeket is: egy egész nyarat ott töltött
556 29| bekövetkezett az ősz, akkor is gyakran felrándult az ifjú
557 29| lett. A gazdálkodás iránt is fölöttébb érdeklődött. A
558 29| semmibe az emlékezetemet.”~Az is oda volt még írva „Az ég
559 30| anyját veszi nőül.~Talán nem is azért, mert azáltal egyszerre
560 30| kéznek az idege, még azután is érzi a fájást, amikor már
561 30| korcsolyáit. Talán látta is valami cseléd, mikor kiment.~
562 30| gondolatra, hogy a hattyúházba is betekintsenek. Ott azután
563 30| leszek. Annál rosszabbat is tehetek. Beledobom magamat
564 30| fenyegetését beváltsa. Ő maga is csupa szenvedély volt. Hátha
565 30| szenvedély volt. Hátha a leány is örökölte a vér hajlamait?~
566 30| messze járt. A végállomáson is csak úgy előzte meg a távirat,
567 30| találunk rá, hogy azt gyűlöljük is. Régi mese, de mindig megújul
568 30| Következett utána a nászutazás.~Az is elmeháborodott volt, aki
569 30| lekötni: még a saját férjeét is. Karcsú, inkább vállban,
570 30| árulnak el. A hangjában is van valami, ami megigéz,
571 30| valóban azok lehettek.~Vissza is vonjuk, amit fentebb mondtunk
572 30| semerre; meg van fogva.~Vége is van aztán annak a boldogságnak,
573 30| Én azt hiszem, hogy oda is magunkkal visszük.~– Kedvesem:
574 30| pénzcsomag közül egy-egy névjegy is hullott ki, amire a név
575 30| Jó 10.000 forintig.” Ez is mind pénz.~A grófnő iszonyattal
576 30| aminek a tervezetét el is készítteté egy előkelő építésszel.~–
577 30| leckéjét, az a saját zsokéit is jól fizeti, de a versenytársaiét
578 30| kívánja elhinnem, hogy ön is ezt teszi!~– Hát bolond
579 30| az ön versenytársai közül is él ezzel a privilégiummal:
580 30| egyiktől elvált, de azt is tartani kell neki. Én úgy
581 30| homályos eredetére.~Hát erre is van tromf. A párbaj. Azzal
582 30| szekundánsával: még most is egészen mámoros volt. Csak
583 30| kettő: te meg a leányod. Ő is azt kívánta tőlem, hogy
584 30| Még egy harmadik kívánsága is volt. Azért hagytam ottan.
585 30| megérem, hogy a harmadikra is rájössz.~– Én csak az életed
586 30| elfogadom, de akárhol történjék is az, kikötöm, hogy a párbajnak
587 30| legmagasabb kegyelem útján el is lesz engedve. Ezért én a
588 30| jogom van rá. Aztán más joga is van a kihívottnak. A párbajnál
589 30| figyelmét. Hogy a leánya is ezeket követelte egykori
590 30| száján a férj? Majd azt is megtudja később…~Nem is
591 30| is megtudja később…~Nem is sokáig várakoztatott magára
592 30| amelyeken az opera után balett is következett. Akkor végigvárta
593 30| tényállás felől.~Oszkár nagyon is vigyázatlanul vitte a dolgát.
594 30| egy művésznő termeiben nem is lehet mást, mint orgiákat
595 30| az a zárt ajtók mögött is lehet. Hisz nem vagyok én
596 30| Hát meglehet, hogy akkor is dúlnék-fúlnék, porcelánokat
597 30| asszonyi mérgemben; de végre is azt gondolnám, hogy fiatal
598 30| betyár! Még titokban büszke is volnék rá. De mikor azt
599 30| karperec értékére nézve is nagybecsű volt: a rosettet
600 30| őszentsége.~Ez az ereklyének is felbecsülhetetlen családi
601 30| éppen szabadnapja volt: nem is hált a palotában. Egyedül
602 30| Azt a vasúti vendéglőben is el lehet végezni.~Négy órakor
603 30| hogy hová utazik. Hisz az is bizonyosan kíváncsi lesz
604 30| tetszik neki: utána jöhet. Azt is tudhatja, hogy Oszkár mindig
605 30| bocsátását. Ez rögtön meg is történt.~A méltatlanul gyanúsított
606 31| Eh, ki beszél még mai nap is az ön karperecéről? Azóta
607 31| vesztettem a fogadásokon.~– Azt is előre megjövendöltem önnek.~–
608 31| helyre volna hozva. Talán nem is gondolkoznám rajta. De ha
609 31| Rajtakapta magát, hogy most is szereti ezt az embert. Órültség
610 31| szörnyeteggé, hogy az anyai érzést is elfojtsa szívében, hogy
611 31| előlegezni kész. Saját magának is volt készpénze, s az ékszereit
612 31| készpénze, s az ékszereit is mind zálogba tette. El volt
613 31| érkezett a kapushoz. Azt is a grófnő vette át.~Nyugtalanul,
614 31| meg ez a levél, még ezzel is több legyen az adósságod
615 32| annak ígért a férfi, azt meg is tartotta volna, egész más
616 32| voltak Oszkár kedvencei. Azok is ráismertek arra a hölgyre,
617 32| Köztük volt a My Dream is. Kevély fejhordozású állat,
618 32| ami azt tehette, hogy „te is az!”~(Ugye te se tudod tűrni
619 32| hozom. És még azon fölül is. Ami az elhunyt gróf ritkaságainak
620 32| tartogatni. A paripákat is elhoztam magammal. A gróf
621 32| gyanú, a féltés. – Hátha nem is igaz a nagy veszteség, amiért
622 32| leányát kerestetni?~– Eddig is nyomoztattam, de sikertelenül.
623 32| a családja nevét. – Nem is új találmány ez. – Egy hercegkisasszony,
624 32| ennél nagyobb fenyegetés is volt. Ez már nem arról a „
625 32| cafée chantantok pódiumán is alul következik.~Az ilyen
626 32| teljes inkognitóban. Nem is vasúton, hanem „gyorsparasztokkal”.~
627 33| palotában lakhatnék, aki maga is szenved – és nem mondj a
628 33| senkinek.~Jutalom eddig is volt kitűzve, ezerekbe menő
629 33| sem született annak. Nem is készült erre a derék pályára.
630 33| sétáját az árok fenekén.~Neki is voltak egykor négyesfogatai,
631 33| vágtatott végig az utcán; ő is udvarolt a világszép hölgyeknek,
632 33| világszép hölgyeknek, ő alatta is futott a versenyparipa a
633 33| a steepleschase-n: vele is kacérkodtak a „négy dámák”
634 33| chronique scandaleusé-t is könyv nélkül tudta. A tolvaj
635 33| egyéb kiváló tulajdonokkal is rendelkezett Reznek úr.~
636 33| hozzátartozónak vette; a nyelvükön is értett, s meglepően tudott
637 33| annak az arcára évek múlva is vissza tudott emlékezni.
638 33| között egy-egy madonnaarc is. Bukott angyal. Egy ilyennek
639 33| a hit, hogy az ő leánya is ebben a világban lehet.~
640 33| mellém volt adva, beszélt is vele, s úgy emlékezem, hogy
641 33| úgy emlékezem, hogy meg is mondta nekem, hogy az a
642 33| az ő nagylelkűsége nélkül is megtesznek valamikor a Vereskereszt
643 33| Most már annak a lakására is emlékezem. A Stáció utca
644 33| kezdete. Talán még most is ott van az a leány?~S ha
645 33| van az a leány?~S ha nincs is már ott; de a nagyszámú
646 33| tudakolt leánynak? Talán azt is megmondják, hogy hová költözött,
647 33| nincs. S ha nem mondják is; már azt azután a rendőrség
648 34| tisztességes munkások, kézművesek is lakmároznak ugyanazon étteremben.~
649 34| a Burg-gendarme”nál, nem is illik; de nem is vezetne
650 34| nál, nem is illik; de nem is vezetne semmi célhoz.~Aki
651 34| holnap mit várhat. Az ára is meg van szabva, hogy hány
652 34| számban. (Igen olcsó.) Bor is csak egyféle van. Budai
653 34| literrel. Ha sok ott hagyja. Az is olcsóbb, mint másutt; de
654 34| csárda. Akkor aztán meg is törlik a széket előttük
655 34| hanem még a csontocskákat is egyenkint le kell faragdálni
656 34| poharazás, beszélgetés. Először is összekoccintják a poharaikat.~–
657 34| a libapecsenyével.~– Ez is fölséges volt! „Burg-gendarme”
658 34| Erre aztán maga a vendéglős is, a „Burg-gendarme” koccintott
659 34| egészséges, ha mi nem iszunk is érte. A grófnééra!~– Miféle
660 34| delíriumban voltál. Szólt is hozzád.~– Úgy tetszik, mintha
661 34| losonci pályafőnél. A férjét is jól ismertem. Kétszer tartóztattam
662 34| grófnő meg én. A grófnő is férfi ruhában. Egyik spelunkáról
663 34| pincébe” járni?~– Magam is úgy tudom, hogy nem szoktak.
664 34| májszterstukk volt.~– Hát vak tyúk is talál garast. De igazában
665 34| akit üldöznöm kellene. Le is teszem ezt a hivatalt. Már
666 34| hol kővel, hol sárral; nem is ezekért a befoltozott lyukakért,
667 34| hanem azért, mert magam is átlátom, hogy nem vagyok
668 34| libériádtul: de még engemet is úrrá tehetnél magaddal együtt.
669 34| visszakapta a fejét: még a pipája is leesett a csutorájáról.~–
670 34| azt meg az ember soha. Én is azt mondom, hogy jól van
671 34| hogy hej ha még egyszer én is felkaphatnék; milyen telivér
672 34| Derék ember, konstábler is volt, ezüst érdemkeresztet
673 34| volt, ezüst érdemkeresztet is kapott”; ha pedig kétszázezeres
674 34| lángjába bámult, s a pipa is kialudt a szájában, úgy
675 34| pajtás. Bizony elővesz engem is néha a sóhajtozás valami
676 34| belőle korhely, naplopó: – én is az lennék. Nincs áldás a
677 35| fehér márványból. Most az is fekete kreppfátyollal volt
678 35| részesültem.~– Látom, hogy ön meg is kapta érte megérdemlett
679 35| embernek a sorsa iránt. Magam is választmányi tagja vagyok
680 35| Kell tudni a kegyosztásban is a helyes mértéket.~– Tehetek
681 35| bársony karszékbe: a kalapját is kivette kezéből, s maga
682 35| elhagyott szállására el is ment. Néhány szót váltottam
683 35| ment. Néhány szót váltottam is vele, mikor a peronról átment
684 35| egy szentet. – Üres kézzel is tudott jótéteményt osztogatni. –
685 35| szegény malterhordó napszámos is tűzön-vízen kész volt keresztültörni,
686 36| ruhaderekat felpróbálni, azon is hattyú alakúra idomított
687 36| hízelgő szavakra, amik engem is kárhozatra vittek?~– Nem
688 36| jövendővel kecsegtessen is az. Én szegény vagyok, s
689 36| szegénynek maradni. Választottam is van, akit tisztelek, becsülök,
1-500 | 501-689 |