Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
extra 1
extracúgon 1
extrafájner 1
ez 351
ezalatt 13
ezáltal 4
ezek 34
Frequency    [«  »]
422 csak
404 van
390 de
351 ez
336 még
333 már
287 aztán
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

ez

    Fejezet
1 1 | ruttkai vegyesvonatnál.”~Ez volt olvasható a magyar 2 1 | bevont vasbot mered elő. Ez a harmadik folyvást járkál 3 1 | a lába el ne fagyjon. – Ez egy detektív.~A napos tiszt 4 1 | közé, ami szokatlan volt. Ez a hóekének a harsogása, 5 1 | vágányról azért le nem tér. Ez aVigyázz”.~Mikor aztán 6 1 | ajtajait nyitogatja fel. Ez már részletesebb választ 7 1 | kosarát, mert tojás van benne. Ez is ilyenkor a legkeresettebb 8 1 | Majd csak magam viszem”. Ez sajnálja a rézpénzt.~A fenyőmadaras 9 1 | hat zsemlyét a kosaramban. Ez hat napra, elég.~– No ez 10 1 | Ez hat napra, elég.~– No ez derék! Hát mondok én magának 11 1 | leányzóra, itt ni, hogy hátha ez az a bizonyos grófkisasszony, 12 1 | bizonyos grófkisasszony, s ez alatt az ürügy alatt elkísérném 13 2 | szembefútt.~– Csak addig tart ám ez a gyilkos szél, amíg a Stáció 14 2 | No, de meleg volts ez a fődolog.~Az ifjú hölgy 15 2 | asszony, hogyNini, hisz ez nem a Lidi mamzell!”~Mire 16 2 | cseppig.~– No ugye, hogy ez a magyar teaszólt sunyítva 17 2 | volt megütődve?~– Hm! Hát ez úgy lehet, hogy azalatt, 18 2 | akihez egy szót szóljak. Ha ez a kutyám nem volna, rég 19 2 | be: azért beszél németül. Ez meg az ő egyedüli mulatsága. 20 2 | az ő egyedüli mulatsága. Ez a mi teátrumunk, a mi cirkuszunk. 21 2 | különben nem az én érdemem. Ez úgy maradt rám örökségben 22 2 | ülhessen a pályaház mellett. Ez a kutya olyan okos volt, 23 2 | utána.~– Látod, kutyám! Ez a világ sorja. Ő a te feljebbvalód, 24 2 | tied pedig csak a bőre. Ez a világnak a rendje.~S a 25 2 | lesz alunni menni. Ez után a mai keserves út után. 26 3 | megszólal aSzerenád-valcer”. Ez az ő kedvenc keringője. 27 3 | elmúlna a föld alatt.~Még ez az álomhoz tartozik-e?~A 28 3 | napszámosnéval.~– Mit akar ez velem?~– Hát a Lidi mamzellnek 29 3 | ilyenkor a két fiát muzsikálni.~Ez a reális adat egészen szétszórta 30 3 | megmondani Lidi kisasszony, hogy ez a kendő hogyan került a 31 3 | meg előkelő nyugalmát.~– Ez a kendő sohasem volt az 32 3 | lakók mind ráismertek, hogy ez a kegyed kendője volt, amit 33 3 | az nem kell.~– No, hát ez a szegény embernek az arany 34 3 | estére is maradjon: mert ez lesz az ebéd is meg a vacsora 35 3 | hangzott az ajtón kívülről, s ez a kategorikus felhívás: „ 36 3 | Mach auf, tu Luder!”1~Ez szépen kezdi!~Persze, hogy 37 3 | elővadászni, hogy visszaadja.~– Ez ám az a konstábler, aki 38 3 | húzogatta ki az asztalon. Ez nem tudott, csak tótul, 39 3 | németül értekezni. A Zsuzsának ez könnyebben ment.~– No kisasszony, 40 3 | rontja.~– El tudom végezni ez idő alatt, ha nem nagyon 41 4 | paradicsomban”.~Azöld paradicsomez idő szerinti tulajdonosa, 42 4 | tétel is. Úgymint a Nro. 8. Ez fáskamra cím alatt szerepel. 43 4 | bűntársi összekeveredés volt ez már, valljuk meg az igazat.~ 44 4 | pereceivel útnak indult. Ez ott árult a Koszorú utca 45 4 | mire való a szemlesütés. Ez is szokott egy-egy szál 46 4 | tudott jegyezni magának. Ez magasabb hivatású volt, 47 4 | áldozatra szánt ludakat. Ez a legrégibb lakója a háznak. 48 4 | megtanulja a magyar szót. Ez egy kis diadal.~Még egyéb 49 5 | Vigyázz a szokott hírlappal. Ez pedig már olyan volt, mint 50 5 | hogy micsoda nevezetes nap ez a mai. Ma töltötte be az 51 6 | Ugyan nagy szerencse, hogy ez mind a külföldön történik, 52 6 | hogy még engem is utolér ez a szerencse.~Egyszer aztán 53 6 | mi állomásunkon történt ez a veszedelemhálálkodék 54 6 | keserítette.~– Én pedig, itt van ez a lugeszencia, kiiszom az 55 6 | fel, kiírják az újságba.~– Ez borzasztó gondolat! – monda 56 7 | öreget a lakásába.~– No de ez már valami szörnyűség! Hogy 57 7 | Hát micsoda arisztokrácia ez? Hát azért véreztünk mink 58 7 | rongyszedőt? Tudom én jól, hogy ez a Lidi kisasszonynak a praktikája 59 7 | körülcirógatva az öreget –, ez csakugyan nem magának való 60 7 | kenyérhajat.~A szarkának ez sehogy sem tetszett: „Gib 61 7 | véleményt fejezte ki nála, hogy ez nem állapot.~Amint aztán 62 7 | Zsuzsa asszony tiltakozott ez ellen a vád ellen. Neki 63 7 | hát akkor hogy került ide ez a tizenhat krajcár? Nem 64 7 | ülsz a székre mellém. Itt ez előtt az egész társaság 65 8 | folytatta. – Nem idő ez a szegény embereknek! A 66 8 | munkásra nézve meg éppen csapás ez a locspocs idő. Kőműves, 67 8 | Vigyázz maga koldult össze.~Ez aztán az igazság! A hűség 68 8 | virágokat, minta nélkül. Ez a munkája lesz az, ami ha 69 8 | özvegy és árva lett! – És ez mindegyembernek a gyatrasága 70 8 | a hűsége.~– Már az igaz. Ez az egy megmaradt. Tudja-e 71 9 | Frányó jelent meg a küszöbön.~Ez a bicsakkereskedő, a bögreüzér.~ 72 9 | szalmaasszony.~Lidi kisasszonynak ez a téma nem látszott ínyére 73 9 | esztendeig.~– Hát aztán mire való ez?~– Arra való, hogy mind 74 9 | kisasszony ráhagyta, hogy ez az utóbbi mindenesetre több 75 9 | Zsuzsa asszonyt untatta már ez a sok trécselés. – Elvégezte-e 76 10| Jaj de szereti engemet ez a magyar menyecske! Milyen 77 10| kivaanok. Kisztihand frajla.~Ez is elment.~Ekkor elkezdtek 78 10| Hogy a devla rugjon meg!~Ez utóbbi mondás a Ferkének 79 11| Spatzirovszky kalandjai~Amint ez a „Kuntsaft” eltávozott, 80 11| furfanggal. „Alles soll geigen.”~(Ez is úgy hangzik, hogyalászolgája”.)~ 81 11| Tetszett olvasni az újságban? Ez az a híres kassza elrabló, 82 11| embereket.~– Képzelem, hogy ez rosszul eshetett a konstábler 83 11| kellett tápászkodnom. Hát ez a jutalma az embernek azért, 84 11| vagyunk korrumpálva.~De már ez nekem is sok volt. Megfogtam 85 11| éppen kidobtam az ajtón!~– Ez már malőr! – mondá Zsuzsa 86 11| mondá Zsuzsa asszony.~– Ez már nem malőr; ez már katasztrófa! – 87 11| asszony.~– Ez már nem malőr; ez már katasztrófa! – Az alkapitány 88 11| kann geholfen werden”1, hát ez a nemes elhatározás annyira 89 11| policájt hamis útra tereljék. Ez a semmirekellő gazember 90 11| becsületes ember volt.~– Ez már skandalum!~– Sőt több, 91 11| Sőt több, mint skandalum, ez már korrupció! Már most 92 11| becsületes ember ám ez a szegény Jánosmonda 93 11| Lidi kisasszony.~– Csakhogy ez is ugyan keserves mesterséget 94 12| két hölgy.~– Hát amióta ez az ökörnyommal pettyegetett 95 12| az apáink, hogy legyenek ez világon sertések és rossz 96 12| Kapor bácsinak. lesz ez annak a mindennapi prófuntja 97 12| kevesbítettem meg vele. Ez már a senki jószága volt. 98 12| sem. – Egészen sonka ez, aki minden gyanún fölyül 99 12| asszonyoknak áll jól? – Azoknak ez védelem, mint a nyúlnak 100 12| Hallgatni fogunk.~– Hanem ez megint egy hosszú história, 101 12| kívánom.~– Nem prüsszentettem. Ez a hentesmesternek a becsületes 102 12| parizert hazavinni, mert ez az ő ebédjük, ha anélkül 103 12| hagyta itten zálogban.~– Hisz ez egy valóságos Straduario – 104 12| marad: no meg az aranyázsió! Ez szép profit! Mindig hallotta, 105 12| a másik zsebemben.~– No ez ugyan furcsa kis história – 106 13| hogy miféle igényein vannak ez állapot elnyeréséhez? „Igényeim?” 107 13| magunkforma szegény embereknek. Ez az átkozott kutya oda is 108 13| vele szaporán! Nem fogfájás ez, hogy elébb tapogassák!~ 109 13| védelmezni fogja magát.~– Micsoda ez? Asszony! Egy egész sonka? 110 13| igenis firtatom! Mert ha ez valami afféle korrupciós 111 13| kutyájának adogatott belőle.~– Ez is hadd jöjjön velem. Mindenüvé 112 14| nagyon megörült.~– Ahán. Ez az az úr, akinek én a lakásom 113 14| barnabőrű szépség! Ha én valaha ez életben egy egész sonkával 114 14| dünnyögé Szüköl Makár. (Ez volt a neve a hivatalbelinek.)~– 115 14| szemét még jobban lehunyta. Ez szólt az elintézett kisasszonynak. ( 116 14| monda erre Pikusz úr.~Ez annyira megnyerte a tetszését 117 14| kidugva a fejét az ágy alul. Ez csak reváns volt.~– Kutyát 118 14| Nagybőjtben muzsikálni? Hisz ez vallásháborítás! No ez szép 119 14| Hisz ez vallásháborítás! No ez szép társaság egy rakáson, 120 14| fortissimum virum.1 Hát ez a sonka miféle szegény emberrel 121 14| Ide nézzen az ember! Ez meg itten alszik! No nem 122 14| Makár úrnak. A tensurat ez kihozta a sodrából.~– De, 123 14| folyamodott az elöljárósághoz? Ez szimulálása az ínségnek. 124 14| szimulálása az ínségnek. Ez visszaélés a szegénység 125 14| Én azt nem fogadom el! Ez hazugság! Én nem engedem, 126 14| János hozta.~A tensúrnak ez nem volt elég felvilágosítás.~– 127 14| szeméből az álom.~– Hühüj! Hisz ez a Szüköl diurnista. Ez kutya 128 14| Hisz ez a Szüköl diurnista. Ez kutya gyerek! Azzal aztán 129 14| közvetítése által került ide ez a corpus delicti?~Paczal 130 14| iskolákat végzett. – Először is ez nemcorpus delicti”; hanem „ 131 14| ítéltetett, abbul maradt meg ez a sonka. Makár úr e vallomásra 132 14| esett ijedtében.~– Micsoda? Ez a sonka trichinos volt? 133 14| szerencse, hogy éppen kéznél van ez az ellenméreg! – hálálkodék 134 14| befelé az orvosságot.~– No ez jót tett! Mindjárt jobban 135 14| utólagosan mint antidotum is.~– Ez hatalmas dózis volt. Kár, 136 14| ausstich!~Hát ilyen az ember!~Ez a Makár nem hogy hálát adott 137 14| emberek nagyon jól élnek. Hát ez a pecsétes, aranyetikettes 138 14| miniszteri rendeletben.~– Ez el van döntve.~– Második 139 14| alkohol tartalmú palackhoz? Ez sem korrupciós bor?~– Megkövetem; 140 14| korrupciós bor?~– Megkövetem; de ez sem az. Hát ehhez meg úgy 141 14| hogy égeti a hátam közepét ez a fuchsin! Hol egy tükör? 142 14| kérdést.~– Kérem szépen: ez is valami ellenméreg?~Makár 143 14| mérges volt már. Rárivallt.~– Ez nem ellenméreg. Ez igazi 144 14| Rárivallt.~– Ez nem ellenméreg. Ez igazi méreg! Ez tinta! – 145 14| ellenméreg. Ez igazi méreg! Ez tinta! – Megálljatok csak! 146 14| tudom, hogy hol van. De ez hivatalbeli titok, amit 147 14| hogy el ne mehessek! No még ez is belekerül a jegyzőkönyvbe.~ 148 14| hivatalos tekintély ellenében.”~Ez is megvolt.~– Egészen organizált 149 14| kezébe kapta.~– Micsoda? Ez nem az én kalapom. Az enyim 150 14| tintával.~– Hát hogy lett ez újjá?~– Hát egy kicsit kivasaltam.~– 151 14| lett ilyen fényes?~– Hisz ez új korában sem lehetett 152 14| szóra. – Megsajnált engem? – Ez a szó ismeretlen az én szótáramban. 153 14| Huh, de hamar elbánt vele! Ez kéne nekünk oda az irodába 154 14| retardatum. – No de hát ez még nem elég. – Most már 155 14| Blitzcugot.~– Nem! Nem! Ez valóságos igazi szép szegénységi 156 14| miniszter aláírását; – de mi ez mind ahhoz az örömhöz, ami 157 14| akarom mondani, hogy még ez a bizonyítvány maga nem 158 14| János megtette a kérését.~– „Ezelőtt nem beszélhetek. 159 14| Olyan instancia lesz ez, fogadom, hogy mikor azt 160 14| Oh, drága uram.”~– Mi ez? – mondá Makár.~– Ne bolondozzatok! 161 14| csak ámult és bámult.~– Hát ez mi volt? Egy szép leány 162 15| oktáván keresztül bírja.~Ez még volna. De a macskamernyákolásra 163 16| akik kétségbevonták, hogy ez a Lidi a másik Lidivel azonos 164 16| volna a kezét azért, hogyez a Lidi kisasszony ugyanaz 165 16| kutyakomédiásné.~– Kérem, néni, ez szép ruha.~– A szád is ki 166 16| vétséget el nem követett. Ez is lesz majd az instanciához. 167 16| nótákat utána dalolni.~– Hisz ez a őrült! – hebegé Lidi, 168 16| mi lesz annak a vége.~– Ez megint kegyedhez való mondás. 169 16| tudja, ki volt az apja, ez sem tudja. Ez így megy rendre 170 16| volt az apja, ez sem tudja. Ez így megy rendre egyik a 171 17| A Hatvani utcában éppen ez órákban van a legjobb cserkészet.~– 172 17| azon az ajtón, ami fölé ez van írva: „Főkapitány.”~ 173 18| kiengesztelődött. Ő maga nem volt éhes. Ez a nagy izgalom, felháborodás 174 18| kegyednek a lelkére maradt ez az ég madara meg a mezők 175 18| házbért. Velünk nem maradhat ez a leány. Ami cókmókja a 176 18| kisasszonynak.~Tudta, hogy ez nem megengedett dolog: idegen 177 18| tartott levélre bámulva.~Ez a levél a Gratulin Lidiának 178 19| nagymama, hogy de bolond ez a nagy leány, hogy ezzel 179 19| Bizony, édes Ádám bácsi! Ez lett annak a históriának 180 20| a Pikusz az ablakban.~– Ez a Vigyázznak szól!~– Hát 181 20| kukoricát, mindent a standon.~Ez még alig végezte, jön futvást 182 20| esett.~– No az igaz, hogy ez nem lehet. De mégisúgy” 183 20| asszony. – Sohasem szokott ez vele történni.~– Egy kulcsot 184 20| tőle.~– Mondtam én, hogy ez csak „szabónak méreg, kovácsnak 185 20| toprongyos! Nem tudja kend, hogy ez esetben mi a teendője? Azonnal 186 20| erkölcsöt fenn kell tartani. Ez alul nincs kivétel. Meg 187 20| házasodni.~– No hát, hisz ez a legegyszerűbb dolog – 188 21| annak ötven esztendeje, hogy ez történt. Én akkor tizenhat 189 21| csak úgy csörömpölt. Hát ez mit jelenthet? Egyikünk 190 21| mondá az Ádám –, mert ha ez a megrekedt jégsánc egyszer 191 21| összeragadt, olyan hosszú volt ez az út a sötétségben. Az 192 21| köpönyegébül csináltunk egy sátort, ez volt a mi menyegzői sátorunk. 193 21| magammal a fél kenyeret, ez volt az én kelengyém, az 194 21| el egy darab szalonnát, ez volt az ő móringja. Együtt, 195 21| móringja. Együtt, összetéve, ez volt a mi lakodalmi traktánk.~– 196 21| lassacskán megvénültünk, s ha ez a mostani nyomorúságunk 197 21| ölelve át élettársát.~S ez aztán ragadós. Ki-ki borult 198 22| azt mondá Makár úr:~– Hát ez mind igen szép, édes híveim, 199 22| magát. Itt van Ádam bacsi. Ez már a kenteké. Mehetnek 200 22| cipőt mind összeszerzek. Ez az én dolgom lesz.~– Én 201 22| lakomát csapunk. A Pannának ez egy új eszmét adott.~– Hohó! 202 22| Nagyon érzékeny jelenet volt ez! Azért, hogy a vőlegény 203 22| ölelkezésnek. – Nem megy ám ez olyan könnyen, mint a színpadon, 204 23| kézszorítását elfogadja.~S ez nem olyan illemszabály szerinti 205 23| kiváncsian.~– Bocsánat! Ez azon titkok közé tartozik, 206 23| ajtaján.~Nagyon ki volt csípve ez alkalomra. Zergeszínű madapolán 207 23| sült burgonya is lesz!~Ah ez a kedves sült burgonya illat! 208 23| Tudja-e azt kegyed, hogy ez az első eset életemben, 209 23| sorba ülnek a párkányra. Ez az elit publikum; a többiek 210 23| hosszú rézcsatornát lepik el: ez a karzati populé. Én aztán 211 23| láttunk az arénában”. Hát ez az én mindennapi mulatságom.~– 212 23| földön, aki szerette volna. Ez afféle meséket írt, amiken 213 23| Nem ültette ezt oda senki. Ez úgy szokott felnőni a puszták 214 23| felnőni a puszták közepén; ez a feledékenység virága. 215 23| széjjel. Gyönyörű virág ez! Ha olyan paraszt szokása 216 23| esetlen alakját.~– De hisz ez igen szép voltmondá Lidi 217 24| helyeselte ezt a jogelvet. Ez képezi a szegényeknek a 218 25| nemzeti címer volt festve.~– Ez a menyasszonykának. Ez a 219 25| Ez a menyasszonykának. Ez a vőlegénykének.~– De össze 220 25| sleppelt utána, de most éppen ez a divat. Három virágcsokrot 221 25| Vegye el, ami van.~(Érték ez üdvözletváltás alatt: elébb 222 25| elterjedt erkölcstelenségre. Ez a legszigorúbb rendszabályok 223 25| oda.~– János bácsi. Hisz ez egy gyerekjátékbaba – mondá 224 25| De édes konstábler úr. Ez egy igen ártatlan portéka, 225 25| Elhiszem, de azért mégis ez az, aminek a látása a fiatal 226 25| Csicsonka mélyen megsértődött ez ajándékhozatal által.~– 227 25| hátat fordítva.~– No lám! Ez is elriad tőle.~– Hátha 228 25| elriad tőle.~– Hátha nem ez az, amit össze kell gyűjteni, 229 25| kinézve:~– Nem tetszik nekem ez a társaság. Nagyon sok konfiskált 230 25| menyecske forgatta meg.~– Ez mind igen helyes beszéd – 231 26| vannak ócskaújházak is. Ez mindjárt nem lesz paradoxon, 232 26| ki maga előtt az ajtót. – Ez nagyszerű! Mi van itten? 233 26| fityeg a zsebéből. Nagyszerű ez! Merinó ruha! Majd elrepül 234 26| hogy nincsen pénzük. – Hát ez a nagy traktamentum!~– Ezt 235 26| házamból. – Micsoda szégyen ez azöld paradicsomra”!~– 236 26| van ezekhez; mert most már ez mind a mienk. Át is fogjuk 237 26| Ami belőlem beszél, ami ez órában megerősít: az az 238 26| végrehajtani?~– Mit tehetek? Nekem ez az egyenruha parancsol.~– 239 26| cigánygyereknek nem tetszett ez a biztatás. Azt már tudta, 240 26| birtokát. Legyen nagylelkű ez alkalommal. Majd meglássa, 241 26| áldását viszi el magával.~Ez meg már éppen vaddá tette 242 26| Ilyen a Retek utcai párbaj!~Ez meg már aztán egész vad 243 27| Deus ex machina”, ahogy ez minden klasszikus drámában 244 27| találni az előzményekből, hogy ez senki sem lehetett más, 245 27| legyen hála; mert az adta ki.~Ez élc lett volna; de senki 246 27| hogy extracúgon jártam.~Még ez sem hatott. Ádám apó bámult 247 27| erre sem nevetnek! Pedig ez igazán humorisztikus ötlet 248 27| Ahánmonda Makár úr.~– Ez erős torma volt! Ez nem 249 27| úr.~– Ez erős torma volt! Ez nem tetszik neki. Csavarja 250 27| vesztegetési kísérlet is? Ez is terhelő körülményül fog 251 27| nyájasan. – Tessék otthagyni. Ez a szegény jámbor embereknek 252 27| nem lehet kikorrigálni! – Ez fel fog vétetni az adóbevallási 253 27| érvágáshoz.~– Barrrátom! Ez még csak köppölyözés.~– 254 27| a Frányóval a csárdást, ez a két lábán, ő meg a két 255 27| a két zsámolyával. Ahogy ez a jelenet harmadnap a legderekabb 256 28| Tudja ön, hogy miféle hegedű ez?” – „Nekem azt mondják, 257 28| visszakérjék. – És most ez a tévedésből hozzánk került 258 28| írva: „Ára 16 000 forint”.~Ez a „hiteles” tudósítás megtette 259 28| kereskedő kineveti vele.~– Uram, ez egyike annak a nyolc hegedűnek, 260 28| Paganini maga után hagyott. Ez az egy Lipinszky kezén keresztül 261 28| magának is, de nekem is. Ez a hírhedett hegedű, amelynek 262 28| hegedűt eladta a hentesnek, ez meg tovább adta egy bécsi 263 28| egy bécsi kereskedőnek. Ez tisztán orgazdaság! Ő nem 264 28| nélkül eladott hegedűt.~Ez volt az én emberem!~A Przepiorka 265 28| ezt az érdemkeresztet.~– Ez igazán nagyon eszes furfang 266 28| kisasszony. – S remélem, hogy ez önnek megérdemlett előléptetésére 267 28| csodálkozom, hogy miután ez a nevezetes eset olyan régen 268 29| fénybogarakat szedne a fűből.~Ez nyilatkozat volt.~A mai 269 29| váltóit nem honorálják.~Ez a levél tette a szép grófleányt 270 30| szörnyképekkel.~Minő társadalom ez? Ahol még a szerelméért, 271 30| címezve. A levél tartalma ez volt.~„Grófnő” „Ön tudja 272 30| tudott vetemedni, hogy hátha ez az égből lehullott csillaga 273 30| bolondot nem hisz el senki!~Ez a „mal-entendu” nem zavarta 274 30| észrevételeinek.~No, de hát ez az észrevétel csak az ordináré 275 30| nászutazások feltalálójáról. – Ez csak a parasztoknak szólt.~ 276 30| uzsorát fizetett volna értük? Ez kártyaadósság volt?~– No 277 30| majd én vetkőztetem le.~– Ez szívtelenség.~– Hát biz 278 30| Ugye milyen szép tabatiére ez?~Aranybul volt. A födele 279 30| nap-lakó”.~– Nagyon szép.~– Hát ez a tabatiére rendesen elém 280 30| ami nekem következik. S ez az „onze et demie”-ben nagy 281 30| helyérül.~– De uram! Hisz ez „tricherie”.~– Ah dehogy! 282 30| tricherie”.~– Ah dehogy! Ez csak „avantage”, a bankár 283 30| a „refait”.~– Nem! nem! Ez nem tisztességes dolog! 284 30| senki sem teszi. – Ah bah! Ez az én találmányom. Amihez 285 30| amit a férjétől hallott. Ha ez nem tréfa?~Két nap múlva 286 30| 10.000 forintig.” Ez is mind pénz.~A grófnő iszonyattal 287 30| el kellett hinnie, hogy ez igaz, mert Oszkár rögtön 288 30| bolond legyek?~– Hiszen ez supercheriel~– Édesem! Nem 289 30| összeszólalkozás.~Mikor ez a tudósítás a lapokban megjelent, 290 30| veszélyes kimenetellel. Ez még csak kettő! De mi lehetett 291 30| kurtizán budoárjában!~– Ez a nagy tévedés. Az egy művésznő.~– 292 30| nem tudsz nekem nyújtani”. Ez engem összetör. Nem kiabálok: 293 30| hosszasan időzött őszentsége.~Ez az ereklyének is felbecsülhetetlen 294 30| országos örömünnep. Bécs városa ez alkalomra fényes bált adott.~ 295 30| egyszóval a „bohéme”. No hát ez a század negyedik fertályában 296 30| bókot – Oszkár felé.~Még ez az ismerős mosoly nem lett 297 30| komorna szabadon bocsátását. Ez rögtön meg is történt.~A 298 31| utolsónak maradt.~– Hát ez az érem visszás oldala.~– 299 31| van-e még valaki, akinek ez az én fejem ér valamit?~– 300 31| totalizatőrnek adós maradt. Vagy ha ez mind nem tetszik: nincs-e 301 31| nagyon szellemdús. Hanem ez mind nem kérdés. – Ér-e 302 31| kérdés. – Ér-e önnek valamit ez az én fejem: vagy nem?~– 303 31| bizonyos kimenetelre? – Ez az a becsület, aminek az 304 31| elhagyta a neje szobáját.~Ez a hang, ez a szó nem ment 305 31| neje szobáját.~Ez a hang, ez a szó nem ment ki a grófnő 306 31| az embert. Órültség tőle ez a szerelem; de hiszen ha 307 31| vadkan-vadászaton van. Abban az évadban ez volt az egyedüli lőhető 308 31| lőhető vad.~Oszkár pedig ez idő alatt szobafogságban 309 31| szívvel nyitotta azt fel. Ha ez már talán a Verdikt volna.~ 310 31| nőírás felismerhető.~Ha ez a nemes gyopár nem lett 311 31| neki.~– Itt a pénzed: meg ez a levél, még ezzel is több 312 32| határidő alatt senki.~– Ez csodálatos.~Nem csodálatos 313 32| tegye valahová letétbe. Ez az összeg ne égesse az én 314 32| segítségemre!~– Jól van, grófnő. Ha ez szilárd elhatározása, akkor 315 32| nevét. – Nem is új találmány ez. – Egy hercegkisasszony, 316 32| nagyobb fenyegetés is volt. Ez már nem arról a „félvilágról” 317 32| semminevetsem viselnek. Ez már azalvilág”, ami a 318 32| kalauzolja és megvédelmezze: ez voltReznekúr.~ ~ 319 33| rendőrséghez detektívnek.~Ez a tudománya maradt meg az 320 33| nevet tartott a fejében.~Ez az úr lett kísérőül adva 321 33| előbbit: ismét a bánat, hogyez nem az”, – és az öröm, hogy „ 322 33| és az öröm, hogymégsem ez az”.~Egész csapatvizsgáját 323 33| valódi helyet, ahová menekül. Ez a levél csak arra való, 324 33| hanem felfelé esett.~– Ha ez igaz volna!~– Nekünk vissza 325 33| leány hova fog szállni. Ez volt a 116. számú konstábler 326 33| azzal egy nagy baj van. Ez a rendőr éppen e napokban, 327 34| kocsmárosra nézve.~Azért ez a két alak csak akkor szívesen 328 34| borral. A libapecsenyénél ez még inkább ajánlva van; 329 34| be a libapecsenyével.~– Ez is fölséges volt! „Burg-gendarme330 34| a fővárosból per schub. Ez lett volna a bosszúállás! – 331 34| ezt az egyenruhát, mert ez a nagyközönségnek a legjobban 332 35| azt hitte, hogy a grófnő ez idő alatt el volt temetkezve 333 35| vízesés, szivárvány foltokkal.~Ez a rezgő kárpit kétfelé vált, 334 35| kitüntetésben részesítette önt. Ez a legmagasabb elismerés.~ 335 35| ezúttal a szó. Aztán, hogy ez arra a kegyes gratulációra 336 35| bizonyos ön arról, hogy ez ugyanaz a leány volt, aki 337 35| karddal verekedni kész; ez a levél pedig egy Abraham 338 35| el a leányát keresni?~– Ez volt az egyedüli útjelző.~– 339 35| zúgolódás nélkül. Hasonlít ez a vonás a grófnő leányához?~– 340 35| bűzös ködében! Hasonlít ez a vonás az ön leányához, 341 35| nyomorult társaságábanHát ez a vonás hasonlít-e az ön 342 35| tébolydába vitték; és ekkor ez a szegény varrónő a magára 343 35| leányára, grófnő asszonyom?~– Ez ő! Ez őszólt a grófnő 344 35| grófnő asszonyom?~– Ez ő! Ez őszólt a grófnő nevetve 345 35| ütni az a hibáját, hogy ez ember előtt ennyi elérzékenyülést 346 36| Lehetetlen! Lehetetlen az! Ez arc, a termet! Ezek a szemek. 347 36| a termet! Ezek a szemek. Ez a hang. Te X. X. grófnő 348 36| idegeit végtül végig járta ez a bűvös villanyütés. A szíve 349 36| amit most velem űzesz! Ez már kegyetlenség ennyire 350 36| Éjjel-nappal velem van. Ez volt az utolsó levele, amit 351 36| pecséttel. Nincs felbontva. Mert ez a levél nem nekem szól.~–


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License