10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
4008 14 | nem olyan ember.~– Csak hagyjátok, édeseim! Hétszáznyolcvanhét
4009 2 | monda az öreg vasúti. – Hagyjunk fel most minden teketóriázással.
4010 10 | lerakhassam ezt a sok istenadta hagymaajaat. Nem akarok maa vele visszacafatolni
4011 4 | udvarra~~~~Ritka Panna~hagymaáruló~~~~160 frt~~~~~~4. szám~~~~
4012 10 | mindennap vett tőlem egy fentő hagymaat: aztán meg is csípte az
4013 10 | een mit akart azzaa a sok hagymaavee? De haat az is elutazott
4014 10 | a háti kosara tele volt hagymafentőkkel. Úgy állított be a Kaporné
4015 10 | Hát csak hagyja itt a hagymáját, kis menyecske. Elférünk
4016 14 | fel. S ezeknek itt több hagymájuk van, mint egyiptomi fáraónak,
4017 22 | odaadom neki valamennyi hagymámat érte.~De a Paczal János
4018 33 | hatóság mint egészségtelen hagymázfészket két hó előtt bezáratta,
4019 6 | hírlapok pedig csak nem hagynak az embernek békét. Könnyebb
4020 30 | Akkor legalább most aludni hagynának.~– Az égre! Ne szólj így!
4021 19 | hogy ezt a helyet itt kell hagynom. Úgy megszoktam már ezt
4022 3 | gyűszűt, mit szerteszéllyel hagyogat, a szarka rögtön felszedi,
4023 21 | az mind elszaladt: ott hagytak magamra. Azt gondoltam,
4024 3 | Hát visszatértél? nem is hagytál el? Szeretsz, mint régen?
4025 20 | hiénák! Még a halottnak sem hagytok békét?~A Zsuzsa asszony
4026 11 | az ajtót, s azzal sorsára hagytuk.~– Hát aztán Spatzirovszkyt
4027 14 | Meglepte annak a külseje.~– Ah! Háh! Idenézzen az ember! Palackos
4028 2 | társainak nagy hahotájára.~– Hahá! A sipotár! Beleesett a
4029 2 | villával a kisasszony elé.~– Hahaj! Ki látta azt: tányérrul
4030 2 | hóhalomba, társainak nagy hahotájára.~– Hahá! A sipotár! Beleesett
4031 25 | visszariasztja.~A rengeteg nagy hahotára kiszaladt a Csicsonka a
4032 2 | Ezért az övé a szalonnábul a hája; tied pedig csak a bőre.
4033 25 | a Miska bozontos göndör hajába.~– Ha meghalok, te rád hagyom
4034 32 | dalia, s a hozzá illő ifjú hajadon. Milyen boldoggá tehette
4035 14 | elárulása.” Ezzel aztán a hajához törlé a tollát, s ismét
4036 10 | mért nem vágom le elől a hajamat, s mért nem csinálok a huncutkáimból
4037 17 | kisleányt most is kínozza, és a hajánál fogva lekötve tartja: azt
4038 26 | Pomádét, azt kent mindenik a hajára, hanem hogy tegnap volt
4039 3 | egymásután szódával megmossák a hajat, mind ilyen aranyos szőke
4040 2 | a kutyának az orráról a hájat. Az csak fájdalmas szemmel
4041 27 | lakóira. Legyen hát igazi hajcécu!~Ekkor aztán kibocsátá Makár
4042 2 | lefaragott bőre maradt: akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló kutyának
4043 12 | muzsikus fiam, az is szereti a hajdinát, annak akarnám megvenni
4044 35 | vendég a másiknak az ölébe hajigál, akik az asztal közepén
4045 35 | pezsgős poharakat a falhoz hajigálják, lábaikkal az asztalon dobolnak,
4046 12 | készletet a Dunába kell hajigálni. – Énnek a végrehajtásával
4047 12 | gyerekben van tréfálkozási hajlam, azt indítványozza, hogy
4048 28 | felügyelői állást a számomra, ami hajlamaimnak sokkal inkább megfelel.~–
4049 30 | ura” lehessen. Az rabja a hajlamainak, az játéka a pillanatnak.~
4050 29 | vagyok a kegyed fennkölt hajlamaira érdemes. Kegyed egy szent,
4051 25 | látszik, hogy erős szatírikus hajlamok vannak. A konstábler nem
4052 30 | kegyetlen „tus”-ra sem volt hajlandó Oszkár felemelni a fleuret-t,
4053 26 | meg a maga nyugodalmáért a hajlék gazdájának. Meg is fogunk
4054 3 | visszamenni az elhagyott ősi hajlékba. Látni a menyegzői előkészületeket.
4055 27 | hogy akik mi utánunk e hajlékban letelepülnek, azok is olyan
4056 2 | üvegajtót, egyszerre tódult ki a hajlékból a forró gőz, abban a percben
4057 2 | pracliját illedelmesen lefelé hajlítva, de néha megtaszítá az egyikkel
4058 36 | Grófnő. Mély tisztelettel hajlok meg az ön nagy fájdalma
4059 10 | Panna jött rá szembe, a hajmaáruló menyecske; tíz keményített
4060 4 | ég alatt télen-nyáron.~A hajmaárulónő se ment útra a maga kincstárával
4061 30 | klubba. Onnan aztán csak a hajnal vetette vissza. Kivételt
4062 35 | teremtések, akik a lámpagyújtás hajnalára megjelennek az utcán, s
4063 9 | csak nagy pocsóta, ha van hajó; de tessik tutajon utazni
4064 9 | vissza utazik Brémába, csak hajója orrát kell neki visszafelé
4065 33 | maradt a világon, mint akit a hajótörés után kidobott a tenger,
4066 35 | vesztették, s a szegény hajótörötteket elvezette olyan boldog menhelyre,
4067 33 | leányát kereső grófnő mellé.~A hajsza egész komolyan indult meg.
4068 15 | marhacsorda; aztán meg sertéseket hajtanak végig az utcán. Ezek is
4069 13 | palackkal fel tudta volna hajtani, de a Zsuzsa asszony ismerte
4070 33 | a legvérmesebb reménnyel hajtattak vissza Pestre, egész a Stáció
4071 16 | térdel a Csicsonka, a két hajtekercsénél fogva odakötve a szék karjához.
4072 16 | vénasszony ült egy kerékkel hajtható karszékben. Ijesztő rezes
4073 18 | A János melléje ült; úgy hajtottak a Rókushoz.~Az egész háznép
4074 23 | elhervadtak, a sír szélére hajtották le kókkadt virágkoronáikat;
4075 26 | Tessék! Fogja a rendeletet és hajtsa végre, ami abban parancsolva
4076 26 | János.~– Micsoda? Hogy én hajtsam végre az elkobzást a Kaporékon?~
4077 18 | eléje, a fejét a Lidi ölébe hajtva.~– Hát mondok én magának
4078 3 | Egy kétfelé választott hajú kamasznak az arcképe került
4079 35 | asztalon dobolnak, és a hajukkal a földet seprik, akiket
4080 20 | Petrezselyem Jóska volna”.~– No, hálá a magas egeknek – sóhajtott
4081 31 | mert ha e határidőn túl halad a teljesítés, az illetőnek
4082 4 | elcsillapította. Ezért volt olyan háladatos a cigány.~A perecsütőnő
4083 21 | jégzaj. Arra lehetett csak haladnunk, amerre a víz árja sodort.
4084 15 | szegedi kapitán”.~Ezek alig haladtak el, jön egy másik marhacsorda;
4085 17 | az utcán egymás mellett haladva.~– Én nem tudom, hogy mi
4086 27 | nagylelkű háziúrhoz, forró háláját kifejezni. Zsuzsa, Panna,
4087 12 | mit vétettél, hogy te is a halak martalékává süllyesztessél?
4088 13 | csúsztatni. Hát úgyis a halaké lett volna.~– Értem. Ebben
4089 12 | sikkasztottam ezáltal. Csak a dunai halaknak a prédáját kevesbítettem
4090 20 | Vojtina Matyas: „Egy kis halal nem tesz sokat: őseinknek
4091 14 | asszony! Hát még ennek is a halálát akarod? Az is súgva felelt
4092 13 | Nem jár érte se díj, se hálálkodás. Mehetünk!~Áldja meg a mindenható
4093 20 | ne ereszd még az égnek a hálálkodásod sárkányát! Most jön a bökkenő. –
4094 32 | Vajon kinek tartozhatott?” A halálnak nem akad gazdája.~– Holmi
4095 6 | gyönyörűséggel tudják leírni a halálnemeket, amik az utasokat kivégezték! –
4096 30 | Elég arra, hogy engem halálra sértsen. Ön nekem azt hazudja,
4097 20 | tölteni ’z orraba: attul halalt mindgyar kiprüszköli – javaslá
4098 14 | halunk meg, s nagyon szép halálunk lesz.~– De én nem akarok
4099 6 | dörzsfékezett, kontragőzt bocsátott, halálveszedelem nélkül történt meg a katasztrófa.~–
4100 3 | hattyú~Isteni álom!~Aki a halandó embert mindentudóvá, mindent
4101 23 | emellett!~– Kisasszony! Én örök hálára érzem magamat kegyed iránt
4102 22 | kamaradoktul jövő icakára halas-pinzt. Most odaadok Kapor bacsinak
4103 19 | az mindennap lefizeti a háláspénzt, nincs többet rá gondja. –
4104 25 | Én minden nap megfizetek halaspinzt nekinek, ő mondja nekem: „
4105 9 | vagyok kaszirus: én szedem be háláspinzt kamerádoktul előre, holnapra
4106 34 | csipedettel, harmadikon paprikás halászlé túrós galuskával; negyediken
4107 11 | töltött káposztát, paprikás halászlevet. „Kannibalisch wohl” érezte
4108 9 | kötelet kompnak, ha belemegyek halászok halfogójába: megfognak,
4109 30 | férfinak lehet: én szeretem a halat, tehát megeszem”. Hát meglehet,
4110 14 | ember!~Ez a Makár nem hogy hálát adott volna a mai nap védszentjének,
4111 11 | szeretne megismerkedni, nagy hálával lenne, ha a rendőrség valami
4112 9 | felesig jár iskolába, ura meg „halb reksz! marsch!” harom esztendeig.~–
4113 23 | mivelhogy a karcsúságukat a halcsont, a szépségüket pedig a selyem
4114 3 | vett róla, hogy egy adósa haldoklik: nem akarta elszalasztani.~(
4115 9 | ha belemegyek halászok halfogójába: megfognak, megbírságolnak.
4116 19 | vele az én ételemet. El is hálhat az én szobámban, ha három
4117 20 | kicsit. Megirta aztat mar halhatatlan poeta, Vojtina Matyas: „
4118 9 | Csakhogy azok bocskorban, halinában járnak – felelt rá Zsuzsa
4119 25 | táskájába. Lidi kisasszony halk hangon mondó a konstáblernek.~–
4120 32 | játszanak lawn teniszt.~Hintót hall végiggördülni a kastély
4121 32 | neki, mintha a lépteiket hallaná ropogni a park porondos
4122 13 | tetszik, mintha az öregemet hallanám köhécselni odakinn. Talán
4123 19 | bácsi kegyes dorgálásait hallanom hébehóba. Semmi hibát nem
4124 25 | került elő.~Gagyulánénak éles hallása volt, neszelte már az öreg
4125 28 | hogy az új „kisasszony” egy hallásra hogy megtanulja a divatcikkeknek
4126 1 | bizalmas kettős csahintást hallatá, s erre az ember észrevette,
4127 22 | tisztességes ember füle hallatára.~– Akarsz-e az én hitvestársam
4128 16 | főkapitányhoz, s feljelentem ezt a hallatlan botrányt.~Zsuzsa összecsapta
4129 13 | gazdád jön-e már?~De bizony hallatszott már a köhécselése a folyosón.
4130 3 | nyitva hagyom az ajtót. Hallgassa ki, hogy mit beszélek én
4131 27 | kézzel, fejel integetni, hogy hallgasson, ne beszéljen.~Nem értette
4132 23 | kisasszony nagy figyelemmel hallgatá a mesét, de még a Csicsonka
4133 23 | elmeszüleményeimet: azok hallgatják, a tollaikat rázva, igazgatva,
4134 21 | volt az! Rettenetes volt hallgatnom az állatok rémítő bömbölését,
4135 19 | mind a kettőnktől. Belénk hallgatódzott, összekopogtatott, utoljára
4136 25 | Hanem azért fél füllel ide hallgatok, hogy mit felel a Lidi néni
4137 23 | A titkos költő és az ő hallgatósága~Az egész társaság mind sietett
4138 23 | csiripeléssel. Az az én hallgatóságom: az én közönségem. Azoknak
4139 14 | magukra.~– Figyelmeztetem a hallgatóságot, hogy tartózkodjék a nevetéstől,
4140 19 | ami igaz. Hiszen nem azért hallgattam vele a háziak előtt, mintha
4141 5 | az ajtón keresztül meg ne hallják.~– Pedig én nem átkoztalak
4142 27 | Bodzafa utcai2 párbaj.~– Halljátok jámbor zsellérek! – Hirdeté
4143 6 | se fog új életre kelni.~– Hallod, asszony? Még a másvilágon
4144 12 | Ez szép profit! Mindig hallotta, hogy így gazdagodnak meg,
4145 12 | Az ám.~De azt sohasem hallották az apáink, hogy legyenek
4146 23 | trikókrul vagy korrupciórul ne hallucináljon. Gyerünk, diurnista úr!~
4147 7 | szatócsboltban fel voltak halmozva, s délben elővéve a baranyai
4148 32 | szép betűket rajzolt, mikor halni készült. Nem nekem írt,
4149 9 | számláltam meg, aki abbul a maguk hálóhelyébül kilépett: mi az?~– Hát drágalátos
4150 29 | nemezis. Beleakadt a szerelem hálójába. A Felvidék egyik legszebb
4151 5 | Lidi kisasszony átment a hálókamarájába.~Ott azután, amint magára
4152 3 | s a maradékot eltette a hálókamra ablakába. Ott van a szegény
4153 27 | betuszkolta az öreget a hálókamrába.~– Még egy szóra, Tarafás
4154 3 | nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „Gratulin Lidia…”~– „Született
4155 25 | kiszaladt a Csicsonka a hálókamrából. Csak ő nem tudta, hogy
4156 3 | Zsuzsa néne jött sietve a hálókamrácskába.~– Nem vettem észre, hogy
4157 15 | varrónőnek, hogy hagyja nyitva a hálókamrája ajtaját, mikor bemegy dolgozni,
4158 3 | egy seprűt, s kiseperte a hálókamráját. Radikális takarítást vitt
4159 21 | gerendákat össze-vissza hányta halomra az árvíz, nem lehetett ottan
4160 3 | felöltözött, s kijött a hálószobábul.~Dacára az egyszerű öltözetnek,
4161 14 | kisasszony már jött vele a hálószobájábul. A cilinder ki volt vasalva
4162 5 | imáját.~„Amen, amen!”~Egy halottért, aki harminc esztendős korában
4163 13 | trikigyók a világon. Soha sem halottuk azelőtt a hírét.~– De igaz.
4164 21 | angyalkánk helyett egy kis fehér halottunk volt. A lakodalombul temetés
4165 30 | szabadnapja volt: nem is hált a palotában. Egyedül a komornára
4166 19 | jó lesz. Én még sohasem háltam széken.~– Hát min?~– Csak
4167 22 | kamaraba.~– Hát akkor hol háltok, te golyhó?~– Hun – szólt
4168 9 | nagy pocsóta! – Hát ottan háltunk százan egy rakáson. Fabódéban.
4169 32 | férfinak.~És most mind a ketten halva. Az egyik jobban meghalva,
4170 30 | az évekkel nem változnak, halvány olajbarna színnel, erős
4171 12 | a Przepiorka kezéből, a hályog meg a szeméről. – A lord
4172 17 | kravall alkalmával, a nagy hamarkodásban itt feledte azt a piros
4173 28 | azt mondta neki, hogy ne hamarkodja el a dolgot, az csakugyan
4174 27 | tartá, olyan furcsán, olyan hamisan sandalgott, hol az egyiknek,
4175 14 | neve a hivatalbelinek.)~– Hámozó kés, disznóölő kés, csemegés
4176 18 | János egyre intette, hogy ne handabandázzon, mert bizony ráhúzzák a
4177 14 | visszaesett a régi hivatalos hangba.~– Hát aztán mondja csak
4178 30 | temperamentumot árulnak el. A hangjában is van valami, ami megigéz,
4179 16 | aztán a sikoltozás éles hangjai elmúltak, akkor meg következett
4180 32 | kastély előtti pázsiton. Hangjaikra ismer. Odafut az ablakhoz.
4181 35 | keze közé szorítani, s a hangjának teljes érző reszketésével
4182 21 | vívódásban. Minden állat olyan hangokon ordított, aminőt ember sohasem
4183 1 | alatt, valami karistoló hangot is vegyítve a zaj közé,
4184 11 | kopogtatta meg.~– Herein! – hangoztatá Zsuzsa asszony.~Arra bátorkodott
4185 14 | köszörült hangon.~Erre a hangra a János kidugta a fejét
4186 15 | Milyen nagy regiszterű hangterjedelme van a kandúrnak! Két oktáván
4187 30 | magát abba a szentimentális hangulatba, amibe a neje óhajtotta
4188 29 | a fővárosban, mint neki: hangulathíven díszítve külföldről elhozott
4189 11 | hölgyek bizony nagyon derült hangulattal fogták fel ezt a balesetet.~–
4190 30 | nyüzsög, mint a feldúlt hangyaboly: egyik látni, másik láttatni
4191 15 | az utcán. Gyanús füttyök hangzanak fel itt-amott, amik titkos
4192 12 | ezt a drága portékát? úgy hánja-veti magát kegyednél a pénz?~–
4193 2 | akarja kerülni az ütést, s hanyatt bukik a felhányt hóhalomba,
4194 2 | mosókonyhában. Az egyik hanyattdülő helyzetben, az a pincébe
4195 21 | gerendákat össze-vissza hányta halomra az árvíz, nem lehetett
4196 33 | A halott arcán nincsen harag.~A grófnő pénzt hagyott
4197 15 | gonosz cselszövőket Odin haragja elé.~Végre, hogy semmi se
4198 12 | aztán a Przepiorka dúl-fúl haragjában, s fűt-fát megmozdít, hogy
4199 12 | csókolsz érte? Ilyenadta.~Kívül haragot mutatott a Przepiorka, belül
4200 9 | idehaza minálunk még aki haragszik, az is danol.~Dacára a nagyon
4201 16 | kisasszony reszketett a haragtól, amint a lakására visszatért.
4202 9 | több bicsakot. Ugye nem haragudja magát drága szép kisasszony,
4203 11 | színházban volt: Schiller Haramiáit adták. Barnay hazánkfia
4204 26 | utolsó őrházhoz: a jeladó harang szól, háromszor egymásután: „
4205 35 | amíg az antik óra mély harangkongású ütéssel végigdöngi a tizenkét
4206 32 | igénybe vette, hogy egyet ne harapjon rajta, vagy lábával fel
4207 13 | Hát bizony, ha valami harapnivaló indítványod volna, én ezúttal
4208 19 | Már megint csomóra fúlt a harasz! – Jó reggelt, Zsiga bácsi! –
4209 8 | két szeme volt látható. Harcba készült szállani az elementumokkal.~–
4210 15 | Perelj uram perlőimmel,~Harcolj én ellenségeimmel!~Te paizsodat
4211 26 | szétválasztani; miközben a harcvágyó férfiak dühösen kiabáltak,
4212 7 | van, az a szekrényben áll, harisnyába van kötve. Tegnap reggel
4213 35 | fekete frakkja, pulidere és harisnyája volt mind a kettőnek, és
4214 32 | magát, s a hercegi címert a harisnyájára hímezteti, ahol az egész
4215 2 | húzzon frissen más cipőt, harisnyát.~Sölét is volt, a hölgynek
4216 27 | zöld paradicsomba”, s ott a harmadfél cigány zenéje mellett igen
4217 30 | szabómesterek és mózeshitűek. A harmadikban a minden világrészbül összecsődült
4218 30 | hitték; hátramaradt rossz harmadiknak. Oriási volt a szenzáció!~
4219 34 | nap gulyáshús csipedettel, harmadikon paprikás halászlé túrós
4220 30 | követelésekkel. Még megérem, hogy a harmadikra is rájössz.~– Én csak az
4221 25 | diurnista olyan pontos, mint a harmadnapos hideglelés. Ha kieszközölte
4222 21 | belehalt, ő is elment velük. Harmadnapra a mi kis csevegő, piros
4223 23 | nem öntöz más, mint az ég harmatja. De én őrzöm az én jó barátomnak
4224 30 | HARMINCADIK FEJEZET ~Az anya és vetélytársnő~
4225 1 | felnyitni. Azok vannak valami harmincan, mindannyian vaslapátokkal
4226 31 | HARMINCEGYEDIK FEJEZET ~A fizető nap~Négy
4227 4 | reggel). Lehetett már valami harmincesztendős. Amerikában is megfordult
4228 33 | HARMINCHARMADIK FEJEZET ~Reznek úr~Reznek
4229 36 | HARMINCHATODIK FEJEZET ~Még egyszer a fekete
4230 14 | kisasszony finom ujjacskái harminckét darabra tépték.~– Akkor
4231 32 | HARMINCKETTEDIK FEJEZET ~A búvárok~A grófnő
4232 34 | HARMINCNEGYEDIK FEJEZET ~A „Burg-gendarme”-
4233 30 | kell engedni, hogy a grófnő harmincnyolc éve mellett még mindig feltűnő
4234 35 | HARMINCÖTÖDIK FEJEZET ~Úr és urabb~X.
4235 9 | meg „halb reksz! marsch!” harom esztendeig.~– Hát aztán
4236 4 | szironnyal hímezett bőrkosokat; háromcsatos tüszőt a derekán, tisztességes
4237 25 | háromemeletes…!” De csak háromemeletesnek ne mondott volna. „Mi a
4238 24 | kakukkos óra azonban már háromnegyedet huhukolt tíz felé, Lidi
4239 20 | HUSZADIK FEJEZET ~Háromszoros halál~«Keszt herájn! Tu
4240 3 | mely mint egy tiara volt háromszorosan a feje körül csavarva.~A
4241 26 | vakmerő drámaíró; aki ilyen Harpagont merne színpadra hozni, ezzel
4242 2 | vánkosokkal, dunnával, egy hárságy, egy festett ruhaszekrény
4243 15 | még napfénynél lefeküdt a hárságyra. Sok volt a mai nap fáradsága
4244 1 | szokatlan volt. Ez a hóekének a harsogása, amit maga előtt tol a mozdony,
4245 21 | egymás hegyén-hátán torlódva harsogtak végig az utcán: csak úgy
4246 24 | szintén ugyanezt a nótát harsogtatták végig az utcán, míg egy
4247 30 | palotában. Egyedül a komornára hárulhatott a gyanú. Az sírt, esküdött,
4248 4 | csakugyan mindegy, hogy hasábfák vannak-e egymáson keresztül
4249 1 | úgy be van rekedve, mint a hasadt orgonasíp.~Az I. és II.
4250 2 | mint egy darab paprikás hasaszalonna kenyérrel. Egyesítve van
4251 26 | megvagyunk vitézek! Én meg hasítom belőlük karmonadlit.~– Csak
4252 7 | Hanem a gazdája felé mégis hason csúszott, s az asztal alá
4253 3 | rongyokban telhetetlen férfialak: hasonlatos azokhoz, akikkel a múlt
4254 35 | társaságában… Hát ez a vonás hasonlít-e az ön leányához, grófnő
4255 36 | Légy hát akárki! De annyira hasonlítasz az én elveszett gyermekemhez,
4256 30 | Meg van neki érte a maga haszna. Ő átadja az én szekundánsaimnak
4257 13 | amit a szegény ember arra használ, hogy mikor sokáig vár valami
4258 26 | annak a csőre sípnak volt használható. Az ajtót felnyitva jelt
4259 33 | nyomra vezet, azt fel ne használja a szép díjazás reményében,
4260 4 | lakóknak, mert azok kőszenet használnak, annálfogva a fáskamrát
4261 30 | párbajnál az ő pisztolyait kell használni. Azokat nem ő maga, hanem
4262 30 | Mondd ki őszintén, hogy használod azt a nőt mint szeretődet:
4263 14 | hogy a prophylactikus szer használt, utólagosan mint antidotum
4264 28 | hítták, s kihordóleánynak használták, a többi nem kerül erre
4265 30 | máskor a klubban szokott hasznosan értékesíteni, hetek óta
4266 33 | feljelentettnek ezáltal nem kárt, de hasznot tehet. De hát azt már láttuk,
4267 19 | szélén s azt kérdé:~– Wasz haszt tu bracht?~– Nix, nix.~A
4268 8 | szenet elhullatnak, hogy hat-hét rongyos kölyöknek dolgot
4269 14 | traktáért! Jaj, hogy égeti a hátam közepét ez a fuchsin! Hol
4270 32 | jelentkezett a kitűzött határidő alatt senki.~– Ez csodálatos.~
4271 31 | kell fizetni; mert ha e határidőn túl halad a teljesítés,
4272 33 | bátorsága a csodával volt határos. Egyedül be mert törni olyan
4273 30 | a recontre-t Budapestre határozom. Mint kihívottnak jogom
4274 29 | politikával foglalkozott. Határozott pártállást foglalt el, s
4275 2 | hogy valami végzetes tettre határozza el magát.”~A leánynak az
4276 30 | elkezdett horkolni.~Az utómámor hatása alatt kellett neki lenni:
4277 23 | fogok kaphatni „hivatalbeli hatáskör túllépése” miatt, s könnyen „
4278 27 | megjelenése minden helyzetben nagy hatással szokott bírni. Még a budapesti
4279 8 | Lámpafénynél nem lehet a hatást megítélni. Azért mégsem
4280 25 | Kell is nekem – duzzogá hátat fordítva.~– No lám! Ez is
4281 20 | tenyereivel az Ádám apó vállát, hátát hatalmasan dömöckölni.~–
4282 13 | megeszi, meghal tőle. Már most hátcsak azért is jóllakom belőle.
4283 10 | A Panna két karja, meg a háti kosara tele volt hagymafentőkkel.
4284 4 | fúja reggel hat órától este hatig. Csak akkor áll be a szája,
4285 30 | ismeri ön a kártyákat a hátlapjaikról?~– Haha! – nevetett a férj,
4286 30 | szivarókát szájába dugva. – A hátlapjukról nem.~Azzal odatolta a neje
4287 25 | meer nem jön elee? Hadd hatnók.~– Addig nem illik neki
4288 6 | HATODIK FEJEZET ~A nagy grácia meg
4289 14 | kihágást.~„Lidia kisasszony. – Hatósági személynek erőszakos letartóztatása. –
4290 2 | hallott, nem forgatta a fejét hátrafelé, mint a nyaktekercs, hanem
4291 23 | túllépése” miatt, s könnyen „hátralépővé” tétetik a várt kineveztetésem.~
4292 30 | diadalát biztosnak hitték; hátramaradt rossz harmadiknak. Oriási
4293 12 | varrónő fülébe, amíg a Zsuzsa hátrament a sonkával a konyhaszekrényhez.~–
4294 5 | Mária-képet levéve, annak a hátsó deszkája alá beilleszté.
4295 4 | az első huszonnégy fekete hattyúnak az árát kifizette a boltos,
4296 29 | Egy holdvilágos estén, a hattyús tó partján sétálva, ezt
4297 30 | az ólba; a tóparton levő hattyúsház üres volt, oda rejtett el
4298 35 | csábító kacsintásokkal: akik a hátuk mögé nézegetnek, s a szembe
4299 11 | húzva, egyszer csak valaki hátulról megüti a vállamat. Olyan
4300 1 | maradtak?~– Ott pokolba: Hatvanba.~Azzal tovább toppog, a
4301 35 | Az úri utazók elmaradtak Hatvanban; a hóbul kiásott vonaton
4302 25 | nászöltözetében. Kömény Zsuzsa, minden hatvannégy esztendeje mellett, derék,
4303 27 | forint. Egy évre háromszáz hatvanöt forint. Tarafás úr! Ön eltitkolt
4304 1 | áfpászolunk, az elmaradt Hatvanon a többi pasasirokkal, s
4305 11 | s kikérdeztem angolul: „Hau did ju szlip leszt nájt?”~
4306 11 | egy hosszú, száraztermetű haudujudút, sarkig érő, kockás, három
4307 26 | ha ezt a bicsakot ennek a hausherrnek az oldalbordájába fúrom?
4308 19 | ibolyát venni!”~– Frau, komm z’hausz – kiáltottak a háta mögött.
4309 30 | el mindent.~Egy szeles, havas napon azután leosont a kastélyból
4310 21 | fekete volt, alattunk a havasjeges víz fehér. Végre, mikor
4311 11 | volt. Megfogtam a mylord havelockjának a gallérját, s úgy kilöktem
4312 18 | szálláson és ellátáson kívül havonkint hatvan forint.~A varrónő
4313 12 | udvaránál, ezen játszotta Haydn darabjait.~– Nekem is van
4314 9 | azt történt, hogy mikor hazaeresztettek katonaságbul, hát akkor
4315 9 | hínak nekem, hogy „tisztelt hazafi!”, visznek forsponton és
4316 4 | szállásul azoknak a felsővidéki hazafiaknak, akik a rengeteg budapesti
4317 30 | Izrael!~Hát csak teljesítse hazafiúi kötelességét.~A másnapi
4318 12 | akarja – ezüstben.~– Jól van, hazafutok, megkérdezem.~– De itt hagyd
4319 9 | kemény forint. Hát mikor hazagyüvök, akkor meghallom, hogy adósság
4320 18 | menni a háztul, ruhákat hazahordani. Lidi magára maradt a Csicsonkával.~
4321 7 | Dehogy bántom. Érte megyek, hazahozom. – És holnap aztán –, holnap
4322 21 | szaladtunk vissza a magunk házaiba. Első gondolatunk az volt,
4323 22 | nászutazást – a szegények házáig. – Most szabad már ölelkezni.~
4324 21 | Most valami nagy piac van a házaink helyén. Mikor egyszer kutat
4325 21 | temető. Elkezdtük keresni a házainkat. De még csak az utcának
4326 6 | kezdve Kapor Ádám minden este hazajöhetett a vasúttól. Az elöljárói
4327 11 | pénzre tettem szert, hogy hazajöhettem vele, otthagytam az egész
4328 29 | ezerest is felváltotta, akkor hazajött. És itthon lett belőle csillaga
4329 30 | karperece, amit este, színházból hazajövet tett le a kandalló párkányára.
4330 7 | szekérbe, ha hirtelen a házajtóbul elő nem rohan a Krányecz
4331 21 | döntögeti le a jeges vízözön a házakat körülöttem. Csak azért imádkoztam
4332 16 | gulyáshússal. Ő fog legkésőbb hazakerülni onnan. Akkor már késő a
4333 19 | édes Zsuzsa néni, én is hazakerültem, még egyszer, utoljára.~–
4334 30 | számára vásárol, szedte össze házalóktul a kopottas öltönyöket, s
4335 11 | Voltam én ott „pedlár”, házaltam gyufával, dohánnyal a plantage-okban,
4336 26 | volna a szűrét kendteknek a házamból. – Micsoda szégyen ez a „
4337 26 | kendtek, amit akarnak, de én a házambul kidobom kendteket.~– A retyemutyáikat
4338 9 | tutajjal. Kell neki gyalog hazamenni Podhragyba. Ezt csinalja
4339 22 | előttetek a városi szegények házának az ajtaja.~– Igaz, igaz –
4340 11 | Haramiáit adták. Barnay hazánkfia adta a címszerepet. Fölségesen
4341 9 | amit betabuláztak após házára. Akkor aztán megint nyakamba
4342 25 | ifjak elidegenednek a szent házasélet áldásaitól. Hát már most
4343 32 | a rémtett színhelyéről. Hazasietett magyarországi birtokára,
4344 20 | nincs kivétel. Meg kell házasodni.~– No hát, hisz ez a legegyszerűbb
4345 30 | boldogságnak, amint hazakerül az új házaspár Bécsbe. Ott szándékoztak
4346 29 | egymáshoz ér, akkor kész a szent házasság, ha elszakad a kötél, akkor
4347 14 | esztendeig éltek példás házasságban, most is a jó erkölcsöt
4348 29 | Tananarivában abból áll a házassági szertartás, hogy a házasulandó
4349 20 | utána lehet pótolni: – a házasságlevél: a pap bizonyítványa afelől,
4350 22 | menjünk a paphoz!” A szent házasságnak teketóriái vannak. A jegyeseket
4351 25 | látása a fiatal embereket a házasságtul visszariasztja.~A rengeteg
4352 26 | Kendtek nem voltak törvényes házastársak? Ha ezt tudtam volna, régen
4353 20 | csupán törvényesen egybekelt házastársakat lehet felvenni.”~– Most
4354 29 | házassági szertartás, hogy a házasulandó ifjú és leány felmászik
4355 19 | még rosszabbak. – Bizony hazaszaladtam én! Hisz azoknak nem úgy
4356 11 | kellett őt másodmagunkkal hazatámogatni a Pannóniáig. Ott azután
4357 21 | szemközt volt az ő anyjának a házával. Szerettük egymást, el voltunk
4358 12 | engedje hát neki a parizert hazavinni, mert ez az ő ebédjük, ha
4359 12 | bűnnel fertőztetve? Én bizony hazaviszlek a jó becsületes Kapor bácsinak.
4360 11 | Spatzirovszkyt keresni, s utoljára hazavitette magát velünk a Pannóniába.
4361 35 | csak amikor a kész munkát hazavitte a kereskedőnek. Én láttam
4362 17 | konstábler jött sietve a házba.~A múlt éjjeli kravall alkalmával,
4363 18 | nagyanyjának van, azt lefoglalják a házbérbe.~– Akkor nálam fog maradni.~–
4364 4 | szépen kifizeti belőle a maga házbérét is, meg annak a szerencsétlen
4365 27 | eltitkolt az adóalap kárára házbérjövedelméből 365 forintot. – Ezért az
4366 26 | államadót, községi adót, házbérkrajcárt, keresetadót, pótlékadót,
4367 27 | a megszorult mártírja a házbérszedésnek, s súgva tevé hozzá –, inkább
4368 19 | azért hallgattam vele a háziak előtt, mintha titkolni való
4369 34 | ezzel a pohárral a derék háziasszony egészségére.~Erre aztán
4370 2 | s azokkal kínálta meg a házigazdáját.~– De hát azt mondja a szentírás,
4371 33 | volt. Azoknak a földszinti házikóknak, amik a Külső-Stáció utcát
4372 10 | hogy Basilius. Az a mi háziurunk. Odamegyünk, lemuzsikáljuk
4373 24 | fizetek. – Ingyen teszi meg a házmester?~– Ingyen nem. De viszonosság
4374 32 | üresen álló szállást, ahol a házmesterné szolgálta ki.~Férfiruhát
4375 24 | viszonosság lehet az?~– Hát a házmesternek van egy nyomorék fia, aki
4376 4 | Ez a legrégibb lakója a háznak. Már akkor itt volt, amikor
4377 18 | hajtottak a Rókushoz.~Az egész háznép meg a fél utca mind kiszaladt
4378 19 | hálókamrájába, hogy maradjon otthon házőrzőnek, meg hogy utána ne szökjön
4379 20 | tértél!~– Dehogy tértem – házsártoskodék az öreg.~– Holt ember vagyok. –
4380 25 | úr Isten éltesse~Azs új házsastársakat!”~– Jaj de jól tudják az
4381 23 | fuora!” Télen, mikor fehér a háztető a hótul, akkor kenyérmorzsákat
4382 21 | hogy ki kellett másznom a háztetőre.~– Hát nem tudott konstábler
4383 21 | Én hirtelen leugrottam a háztetőről, rá a jégtáblára, hogy majd
4384 12 | mindenkor igaz.~– Hát a hazudás csak az asszonyoknak áll
4385 12 | én az olyan embert, aki hazudik, nem tudom sokra becsülni.
4386 30 | halálra sértsen. Ön nekem azt hazudja, hogy a klubba megy kártyázni.~–
4387 20 | Ádám apó.~– Mit feleljek? Hazudni nem tudok.~– Ha tudnék,
4388 14 | Én azt nem fogadom el! Ez hazugság! Én nem engedem, hogy az
4389 3 | Most kellene valami jó hazugságot diktálni a leánynak.~Csak
4390 7 | szemétkaparónak! hogy itt a mi házunkat lepocsékolja! Mi szemétkaparóval
4391 19 | kegyes dorgálásait hallanom hébehóba. Semmi hibát nem hagyott
4392 12 | annak akarnám megvenni a hegedűdet. Mondd meg az apádnak, eredj,
4393 25 | bibast, csak három húr van a hegedűdön?~– Mert a negyedik leszakadt –
4394 25 | bácsinak meg a Zsuzsa néninek hegedültök.~A két gyerek sietett a
4395 12 | fejébe. Kétezer forint egy hegedűért! Hisz az a gyerek meg annak
4396 28 | árnál.~Az utazó virtuóz és a hegedűgyáros nem tudtak megegyezni, s
4397 28 | itteni (általam megnevezett) hegedűgyároshoz, megmutatni neki a nyakán
4398 28 | Néhány nap múlva a budapesti hegedűgyárosnál tudakozódott egy idegen
4399 28 | kereskedőtől kapott, az ő drága hegedűjeért, a vételáron fölül vele
4400 28 | karintiai utcában egy nagy hegedűkereskedő cég, mutassa meg annak a
4401 12 | Megvenném jó áron tőled.~– Az én hegedűm nem eladó.~– De hátha én
4402 28 | öltözött finom uraság. Átutazó hegedűművész, s azt mondja, hogy ő szeretné
4403 32 | Nagyon hasonlított egy hegedűművészhez.~A budapesti főkapitányság
4404 12 | semmi sem könnyebb, mint a hegedűn játszani.~Ezalatt egy kétlovas
4405 28 | ez egyike annak a nyolc hegedűnek, amit Paganini maga után
4406 25 | tinektek, rajkók, hol a hegedűtök? Ma az Ádám bácsinak meg
4407 12 | fickó, a hóna alatt egy hegedűvel. A mester maga volt a boltban.~
4408 6 | három vonat rohant egymás hegyébe. S milyen kannibáli gyönyörűséggel
4409 21 | A nagy jéghasábok egymás hegyén-hátán torlódva harsogtak végig
4410 25 | csurgóra áll. – De annál hegyesebb a másik.~– Az dukál vőleginynek –
4411 1 | legjártabb utcáin egész hegyláncok voltak felhalmozva kétoldalt
4412 15 | lapályon termesztve édes ízű, hegyvidéken elültetve keserű, mint a
4413 14 | egészséges gyerekvisítás.~– Hehé! Hát a micsoda? Kisgyereksírás?
4414 23 | azt el kell fogyasztani.~– Hehehe! – Nevetett a másfélszemű
4415 26 | azt üresnek találta.~– Hehej! Kilopták a zsebembül!~–
4416 32 | lábával fel ne köszöntse.~– Hejh! Te gyilkos – monda neki
4417 2 | egy darabkát a padlásrul, hékám!~A Zsuzsa engedelmesen fogta
4418 25 | elkámficsorodik, legyen rá heles oka, hogy a palotai menyecske
4419 35 | balzacra.~A budoár levegője heliotrop parfümtől volt terhes: nehéz
4420 1 | csahint a kutya, mintha az ő helybenhagyása nélkül nem állna meg a vonat,
4421 30 | Külön kupé: sleeping car: helybeszolgált lakomák, s ahol nagy város
4422 27 | szegények házában nincs helye kutyának. Van nekem egy
4423 36 | elviszlek a világ legszebb helyeire. Ha szeretsz félrevonultan
4424 34 | spelunkáról a másikra. Olyan helyeken, ahol az ember egyik kezét
4425 22 | régen betöltötték az üres helyeket; mert szegények dolgában
4426 1 | cimmerfrajlát.~A fiatal nő felállt a helyéről, felvette a bőröndjét és
4427 30 | előny.~A grófnő fölugrott a helyérül.~– De uram! Hisz ez „tricherie”.~–
4428 24 | Lidi kisasszony egészen helyeselte ezt a jogelvet. Ez képezi
4429 17 | főkapitánynak.~– Nagyon helyesen teszi a kisasszony.~– Nem
4430 30 | váltókat, amiket ön a napokban helyettem kifizetett: most visszaváltom.
4431 3 | Lidi vesztette el, s aztán helyettesítette egy darab cirokseprűággal.
4432 12 | s véglegesen nyugalomba helyezte magát.~
4433 13 | asztalra, illendően tálba helyezve a többször tisztelt sonkát.~
4434 20 | azt a karosszéket, hadd helyezzük bele. El van szédülve még,
4435 14 | s elkezdte magyarázni a helyi viszonyokat és összeköttetéseket.~–
4436 2 | világosságot kapjon.~Akkora helyiség volt az, hogy egy ágy elfért
4437 2 | a párázata uralkodott a helyiségben; mérsékelve a kőszéngőz
4438 35 | macska”, meg a „veres macska” helyiségeibe; a Victoriákba, meg az Eldorádókba?~–
4439 27 | eltitkolt egy adóalapul szolgáló helyiséget, szabad ezt önnek elhallgatni
4440 5 | Lidi kisasszonynak sikerült helyreigazgatni az öregnek a megingatott
4441 23 | felolvasás tart.~Makár úr helyreigazítá a manchettjeit és olvasott.~
4442 23 | teára?~A szíves meghívás helyreütötte a szimmetriát. János abbahagyta
4443 14 | napon alólírott által a helyszínén fölvétetett! – Kapor Ádám
4444 30 | hogy az elhatározásának helyt álljon. Itt csak az önzés
4445 25 | Zsuzsa, a Lidi meg a János helyükön maradtak. A Frányó pedig
4446 30 | vásár! Mindenki „passzív” helyzetbe jutott: „aktív” állapotja
4447 26 | hercegek laknak! Hercegek, akik hencegnek. Éppen jókor jöttem! Aztán
4448 28 | A harmadik napon jön a hentesboltba egy félmankón tipegő köhögős,
4449 12 | napokban a fővárosi fizikus, a hentesboltokat sorba vizitálva, az egyiknél
4450 25 | tormás kalbász a konstábler hentesétől, a zsidóasszony egy egész
4451 21 | ketten. Ádám elmehetett volna henteslegénynek, hisz jól értette a mesterségét;
4452 28 | Hanem azt követeli, hogy a hentesmester, legalább azt az összeget,
4453 12 | Nem prüsszentettem. Ez a hentesmesternek a becsületes neve: Przepiorka
4454 21 | szekérrel. Az Ádám anyja pedig hentesné volt, s a fia vitte az egész
4455 28 | a drága hegedűt eladta a hentesnek, ez meg tovább adta egy
4456 28 | a hegedűt, s azt kérdi a hentestül: „Tudja ön, hogy miféle
4457 14 | turpisságot kideríteni.~– Ta schau her! Ide nézzen, aki nem vak!
4458 20 | Háromszoros halál~«Keszt herájn! Tu Luder! Wart Spitzpub!
4459 28 | nem akar bíróhoz menni, herce-hurcát csinálni (közbe nagyokat
4460 30 | balett-táncosnő uszálya végigseper a hercegasszony sleppjén. Senki sem marad
4461 25 | egy herceg lakodalmánál?~– Hercege válogatja – monda rá Ádám
4462 12 | Szedd össze! Egyszerre herceggé tettelek. No hát kezet se
4463 32 | énekesnővé inaugurálja magát, s a hercegi címert a harisnyájára hímezteti,
4464 32 | is új találmány ez. – Egy hercegkisasszony, aki családi controversiából
4465 2 | milyen fölséges? Valamennyi hercegnek a híres szakácsa mind összeverheti
4466 1 | távolból.~– No hála légyen a herkópáternek-mond a kapus. – Csak jön már
4467 33 | szervezettebb, mint a Szent Hermandad szolgáié, a személycserét,
4468 13 | az asszony madara vagy. Hess innen! Nem kapsz sonkát.
4469 35 | végett méltóságod a múlt hetekben annyi sikertelen kísérletet
4470 31 | írni a férjének: s azt a hetéra levelével egy borítékba
4471 26 | Az enyimnek a kismutatója hetesen áll. Mikor a kilencesre
4472 34 | és így tovább. – Az egész heti menü ki van írva krétával
4473 31 | hogy én olyan ostoba, olyan hétköznapi lélek vagyok, aki azt kérdezi,
4474 21 | amellett úgy éltünk, hogy hétszámra eldanolhattuk volna: „Nem
4475 14 | Csak hagyjátok, édeseim! Hétszáznyolcvanhét olyan paragrafus van, amit
4476 7 | tetején egy csomó rézpénz hever. Ezúttal három négyes volt
4477 10 | a földreterített lepedőn hevert. Kergette is a fiúkat onnan.~–
4478 2 | leánya ifjú szívének egész hevével fogadta a nyíltan tett ömlengéseket.
4479 13 | okosan?~– Abban nem volt hiányosság. Aztán ő is segített beszélnem.
4480 34 | teljes ornátusában a ruhák hiányosságának. Csinált volna botrányt,
4481 13 | képében.~– Csak a szárnyai hiányoznak.~– Légy üdvöz! – A tied
4482 15 | elé.~Végre, hogy semmi se hiányozzék az éjszakai élvezetek repertoárjából,
4483 27 | Szüköl Makár úr, aki egyedül hiányzott még az összes személyzet
4484 21 | csakhogy éppen a szárnyai hiányzottak. Úgy szerettük mind a ketten.
4485 1 | is esett az öreggel semmi hiba, pedig húsz esztendeje,
4486 32 | kedélyű nő befolyása alatt. Hibáit magas erényekkel cserélte
4487 33 | elszalasztá, az nem az ő hibája, hanem a Paczal János konstáblernek
4488 26 | vesztettem, nem a magam hibájából, hanem mások által okozott
4489 35 | helyre akarná ütni az a hibáját, hogy ez ember előtt ennyi
4490 6 | száz ártatlan ember az én hibám miatt. Adsza azt a dupla
4491 30 | feleség ismerheti minden hibánkat, gyarlóságunkat, bűnünket,
4492 2 | Gud móring.”~S azzal egyet hibbanva, nagy hirtelen fenntermett
4493 34 | úri koszt után, János?~– Hidd el Kristóf, hogy egészen
4494 14 | csak az orra volt piros-a hidegtül, szőke bajuszának a szálait
4495 9 | ki ne dobjon partra; ahun hidgyün, ugyancsak feszítünk, hogy
4496 2 | volt. Ott állt az asztal hídján, a csőrével felemelve az
4497 9 | ugyancsak feszítünk, hogy hidlábhoz, jégtörőhöz oda ne vágjon.
4498 6 | kimegyek a Dunapartra, a hídon túl, ahol senki sem jár.~–
4499 20 | cibáljatok, dagasszatok engem! Ti hiénák! Még a halottnak sem hagytok
4500 20 | tekintetes úr nyilván azt hihette, hogy le akarok esni a lábamról,
4501 11 | éjjel azt hajtottam, kicsi híja, hogy meg nem fogtam, csak
4502 4 | fölött ujjatlan, szironnyal hímezett bőrkosokat; háromcsatos
4503 32 | hercegi címert a harisnyájára hímezteti, ahol az egész világ láthatja.~
4504 36 | aki napestig dolgozik! Te hímzed a fekete hattyúkat az én
4505 15 | éjszakája~Lidi kisasszony hímzés közben rájött, hogy van
4506 4 | ibolyaárulásban lélegző kisleányt a hímzésbe szeretni. Csendes elégtételül
4507 14 | kisasszony ingyen szívességből hímzésre tanít.~– Még egy „szegény!”,
4508 14 | Tetszik látni, hogy finom hímzéssel foglalkozom, ennél nem tépi
4509 15 | meg volt vele elégedve. A hímzet teljesen elkészült.~Hát…
4510 15 | krepdesinről van szó, meg az arra hímzett csodaszép orchideákrul,
|