10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
5015 10 | hát majd elhúzzuk neki az „is-is-is” nótát, Zsiga cigánynak
5016 11 | angolul.~– A nyomorúság szép iskola, de hogy angolul is tanítanak
5017 14 | sejteni engedi, hogy latin iskolákat végzett. – Először is ez
5018 25 | csípve. Az ember majma raa se ismeer.~Az öreg pironkodva mosolygott,
5019 34 | úri társaságban. Te jobban ismered őket. Te tudhatod, hogy
5020 33 | bizony az.~S ennyi szükséges ismeret mellé még egyéb kiváló tulajdonokkal
5021 30 | Rossz regényekbül szedik az ismereteiket. Megnézik a „Kaméliás hölgyet”,
5022 11 | a varrólánynál szokatlan ismeretfokot. Kivágta magát rögtön.~–
5023 28 | Lidi kisasszonynak lehet ismeretlenül maradni.~Megesik ugyan,
5024 33 | lebujok orgiáival alapos ismeretségei voltak. És amellett a szalonok
5025 23 | kegyed maga nem keresi az ismeretségeket.~– Az már igaz. Ezt eltalálta.
5026 30 | terhelő tanú. A feleség ismerheti minden hibánkat, gyarlóságunkat,
5027 35 | grófnőt az érkező vonaton ismerjük fel, s azután kísérjük figyelemmel
5028 14 | Igenis. Ismerem.~– Hogyan ismerkedett meg vele?~– Hogy én honnan
5029 2 | tett, mintha mindennapos ismerőse volna. Pedig ép szemei voltak.~
5030 36 | Azok a szép szemek oly ismerősen néztek, az ajkak megszólalásra
5031 20 | jöjjek haza, s itt valamennyi ismerősöm előtt, ezek előtt a jámbor,
5032 7 | este összejött az egész ismerősség (híre futott mindenfelé
5033 6 | akiknek a szükség régi ismerősük!~S azzal kiszedte a kezükből
5034 28 | színésznők vásárolnak.~S ezek nem ismerték a hajdani X. X. grófnőt.~
5035 11 | zöldeskék szemek, különös ismertetőjel rajta, hogy az orrán szemüveget
5036 2 | attul egy regement férfi az ispitályba kerülne.~– No asszony, meghoztam
5037 21 | alamizsna-kenyérre, soha ispitályra egyikünk sem szorult. Ha
5038 4 | 144 frt~~~~~~7. szám~~~~Istálló, kocsiszin~~~~Schlotta Pál~
5039 21 | tehenet, meg a lovat az istállóbul kiszabadítani. – De mire
5040 30 | gróf, akinek a leghíresebb istállója van Magyarországon. Paripái
5041 32 | ezekkel a lovakkal? – kérdi az istállómestertől. Az alázatosan feleli.~–
5042 30 | versenyparipái számára ott tarthasson istállót: aminek a tervezetét el
5043 14 | most is a jó erkölcsöt istápolják, ami kevesük van, azt is
5044 10 | ide lerakhassam ezt a sok istenadta hagymaajaat. Nem akarok
5045 33 | tudott találni, s a névtelen istenasszonyoknak (névtelenségük dacára) egész
5046 9 | vasmacskám. Egyedül ’zúr Istenbe kapaszkodom. Ha gőzhajó
5047 30 | Nem volt több kedve az istenek nektárjából inni, amióta
5048 22 | Mehetnek lakodalomba.~– Istenem-sopánkodék az öreg–; hiszen még jegygyűrűt
5049 9 | esztendővel ezelőtt. S akkor aztán istenhozzád Budapest! Lásd, honnan kapsz
5050 20 | Ekkor indult aztán csak meg istenigazában az asszonyhadnak a lamentációja. (
5051 10 | az öregem.~– No hát a jaó Istenke segeesse raa Kapor uramat,
5052 2 | Hát előkerült? No, hála Istennek, csakhogy nem ölte el magát.~–
5053 6 | kötényével eltakarva.~– Legyenek Istennel! s ne gondoljanak ilyen
5054 5 | felhőket fogja tologatni, s az istennyilákat a vágányaikba egyengetni:
5055 30 | álljon. Itt csak az önzés az istenség, s a szenvedély a teremtő
5056 16 | Hát mondja ön meg, ha Istent ismer! Hogy tudott olyan
5057 26 | teherhordó fustélyokkal és istrángokkal ellátva.~Tarafás uram diadalmaskodó
5058 30 | mennyországnak nem esett az iszapba, hanem fennmaradt egy fonálszálon,
5059 30 | Beledobom magamat a társadalom iszapjába. – Olyan fertőben fogom
5060 11 | itt kell neki lenni. No iszen, az volt a muri! A nagyságos
5061 10 | lesz is, jeget eszik, vizet iszik, attul lesz olyan szép fehér
5062 25 | irgundum gule!” szaladjatok! Iszkiri! Ahol lyukat láttok, oda
5063 14 | cigánygyerekekkel, akik tejet isznak! Itt most az a hivatalosan
5064 26 | Isten házába készülök, nem iszom pálinkát. – Ami belőlem
5065 30 | Ez is mind pénz.~A grófnő iszonyattal tolta el magátul ezt a pénzt.~–
5066 8 | embereket elteszik onnan. Milyen iszonyú szerencsétlenségek voltak!
5067 34 | az egészséges, ha mi nem iszunk is érte. A grófnééra!~–
5068 6 | foltozás van; nagyon drága italok azok, amik a patikában készülnek,
5069 6 | ruháktul, a nagyon drága italoktul, meg a nagyon nagy szerencsétül”.~
5070 33 | lázbeteg mohón nyelte a hűsítő italt.~Az ápolónő mondá, hogy
5071 33 | mandulatej és tiszta húslé.~Az italtól kissé nyugodtabb lett a
5072 19 | Zsiga cigány porontyát ki itatja már meg ezután? Úgy ismert
5073 14 | van! Most meg a fuchsint itatták meg velem! Kétszeresen meg
5074 34 | magam együgyű eszével azt ítélem, hogy ha az elszökött grófleány
5075 21 | úgy rengett alattam a ház. Ítélet napja volt az! Rettenetes
5076 30 | azt elítélni, s ebben az ítéletben megtalálni a saját felmentését.~
5077 22 | változtatnak semmit azon a szigorú ítéleten, hogy amit ötven esztendeig
5078 14 | gyanús. Dunába dobatásra ítéltetett, abbul maradt meg ez a sonka.
5079 15 | Gyanús füttyök hangzanak fel itt-amott, amik titkos jeladások lehetnek.
5080 7 | egyebet, mint fekete kenyeret, itthágy. – Hiába, a kutyában csak
5081 12 | portást a kalitkájából.~– Itthon-e a lord Knipperdolling vagy
5082 31 | Okvetlenül azt akarja, hogy az itthoni kannibálok egyék meg?~–
5083 35 | amit ön és önnek minden ivadéka egész világi birtokával „
5084 27 | vétetni az adóbevallási ívbe.~Nosza rohant minden érdekelt
5085 27 | az uraságod adóbevallási íve.~Tarafás uramnak most egyszerre
5086 4 | annyit.~Az adóbevallási ívén pedig következő rováncsolás
5087 27 | Lássuk csak a bevallási ívet. Fáskamra: jövedelme: egy
5088 14 | Danoló kisasszony. – Tejet ivó kisded. – Hivatali visszaélést
5089 29 | el, s saját paripái több ízben fényes versenydíjakat nyertek.
5090 2 | ambróziáig minden csemegének az íze! Akinek egy darab szalonnája
5091 36 | volt a megkísértés.~Egy izenet a túlvilágról… Egy kedves
5092 14 | én honnan ismerem ezt az „izét?”~– Még a nevét sem tudja,
5093 18 | nem volt éhes. Ez a nagy izgalom, felháborodás minden étvágyát
5094 27 | semmit az idejöttét megelőző izgalombul, hanem amint meglátta az
5095 30 | zsokékról.~A Derby-nap nagy izgalommal folyt le; a nagy állami
5096 13 | genealogiáját? Diktálja föl izibe annak az úrnak ott, nem
5097 12 | csak kegyed is meg meri ízlelni az én hoztomat, Lidi kisasszony.~–
5098 12 | bor. Annál jobban fog neki ízleni. Azt fogja gondolni, hogy
5099 28 | bizarr fordulataiban, s finom ízlését, és az árakban való fluktuációkat.
5100 15 | hogy ő fog olyan finom ízlésű virágokat hímezni eredeti
5101 34 | vallatni a Jánost.)~– Hát hogy ízlett a budai libapecsenye, a
5102 20 | többet.~S azzal elkezdte az izmos tenyereivel az Ádám apó
5103 23 | meleg kézszorítás, teljes izomzattal.~– Van-e önnek ma este üres
5104 30 | főrendiházban. Veszélyben Izrael!~Hát csak teljesítse hazafiúi
5105 15 | lapályon termesztve édes ízű, hegyvidéken elültetve keserű,
5106 20 | a bámulatos sikert.~– Oh j aj! Kedves galambom, egyetlen
5107 25 | bizonyosan az omnibuszeer jaar – monda Panna.~– Akkor kocsival
5108 10 | öntözzék meg egy kicsit a jácintokat.~– Parancsolatodra. Van-e
5109 13 | azt mondta: „Tudom, tudom. Jaja, so so. I wász schon. I
5110 26 | pincegádor felé indult.~– Jájh! – sápitozék a klarinétos.~–
5111 20 | Zsuzsa asszony hangosan jajongva rohant eléje.~– Jaj, jaj,
5112 9 | váltót. No hát már most jak sza matye? Mi csinálsz szegény
5113 14 | fogával.~Zsuzsa asszony nagy jámborul intézé hozzá ezt a kérdést.~–
5114 14 | Jánostól kezdve Paprika Jancsiig minden ember János. Még
5115 21 | Ekkor egy éjszaka a mi kis Jancsikánk nagy hirtelen beteg lett.
5116 9 | mlinárok messziről kiabálják: „Jano! kukukk!” Vigyázni kell,
5117 13 | Zsuzsa asszony előadta a János-hozta sashegyit. Az öreg, ha a
5118 26 | oroszlánt csinált a Paczal Jánosból.~– Mit nekem ezek a rongyos
5119 27 | kezét, a másikban a Paczal Jánosét tartá, olyan furcsán, olyan
5120 26 | most a fia lopakodott oda a Jánoshoz.~– Nini, János bácsi! Kiloptam
5121 34 | Burg-gendarme”-hoz Reznek úr Paczal Jánossal, mikor már a többi vendégek
5122 14 | kovarc. Aranyszájú szent Jánostól kezdve Paprika Jancsiig
5123 27 | én meg azt tettem, hogy január elsején születtem, s Makárnak
5124 21 | Isten bírja”. – Azon a télen januárban mind a kettőnknek meghalt
5125 30 | összecsődült idegenek, lengyelek, japánok, törökök, magyarok. A negyedikben
5126 31 | tied.”~Azontúl aztán sok járás-kelése volt a grófnőnek: bankárhoz,
5127 2 | mint az, hogy nem tudta a járást a „zöld paradicsomban”,
5128 35 | az utcán, s végighúznak a járdákon: feltűnő viseletben, csábító
5129 17 | aztán folyvást a jobboldali járdán tartani, a nagy nyomda,
5130 17 | akarsz nekem szót fogadni: járj meztelen: én vettem a ruhádat!”
5131 20 | pácienséhez.~– Mit mond Petőfi? „Járjunk a temetőbe, Ily szomorú
5132 1 | Ez a harmadik folyvást járkál a peron hosszában végig,
5133 13 | uraság!~– Ha tehervonattal járna, ingyen utazhatna, mint
5134 6 | emberek, akik odaállnak a járókelők útjába, aztán meg vannak
5135 35 | játszani: egész öltözetük egy jarretiére… ezek azok a vonások, amik
5136 21 | budapesti ember, pedig akkor így járták a jeges Dunát egyik parttól
5137 13 | csakhogy hát szerencsével jártál mind a két helyen. Már most
5138 13 | bizonyítvány kell. Most jártassa meg kend frissen a csizmáit
5139 28 | még inkább a tökéletes jártasságát a divat változatos bizarr
5140 25 | bátya pedig nagy bűnbánattal járult eléje, megfogva a kesztyűit
5141 21 | nagy hirtelen beteg lett. Járvány volt az egész utcában. Valamennyi
5142 9 | monda Lidi.~– Ták, ták, ták! Jászná sztrela gladova! Az az,
5143 36 | rebegé a grófnő. Irtóztató játék, amit most velem űzesz!
5144 30 | rabja a hajlamainak, az játéka a pillanatnak.~Elhagyja
5145 29 | példabeszéd, hogy „Szerencsés a játékban, szerencsétlen a szerelemben”.
5146 33 | vonalon alul van. Titkos játékbarlangokkal, tolvajtársaságokkal, lélekvásárlókkal,
5147 30 | Lehetnek emberek, akik a játékot professzióból űzik, s nem
5148 30 | egykori jegyesétől. Hogy ne játsszék nagyban szerencsejátékot,
5149 30 | teszi, hogy nagy pénzben játszik.~– Hát kis kutyákat fésüljek
5150 30 | áll a parasztfogó birbics játszónak, a cigány lókupecnek s a
5151 3 | odalenn a pincében megint játszották a Szerenádvalcert.~ ~
5152 14 | nem engedem, hogy az én javamért más szegény legyen eláztatva.
5153 20 | halalt mindgyar kiprüszköli – javaslá a Frányó, készséggel tartva
5154 27 | hogy az állam rovására a mi javunkért ilyen egyezséget kössön?
5155 13 | Szegények vagyunk! Tasz könnt a jeder sagn! De hát mivel bizonyítja
5156 21 | jobbra léptem. Mikor sűrűbb jég közé szorultunk, akkor kezdődött
5157 1 | torzomborz bajuszt, amiről jégcsapok függtek alá. Az egyik kezében
5158 1 | aki szörnyeteg orrával a jégmezőt túrja maga előtt. A vagonok
5159 21 | mert ha ez a megrekedt jégsánc egyszer megindul, összetör
5160 21 | leugrottam a háztetőről, rá a jégtáblára, hogy majd átfutok az Adámhoz.
5161 9 | feszítünk, hogy hidlábhoz, jégtörőhöz oda ne vágjon. Messziről
5162 20 | párjával. Elég soká jártak jegyben. Azóta csak kiismerhették
5163 22 | házasságnak teketóriái vannak. A jegyeseket előbb háromszor kihirdetik,
5164 21 | egymással, ahogy tisztességes jegyeseknek illik.~– A biz úgy volt –
5165 29 | mindenki a grófkisasszony jegyesének tartott: a Miskolcnál keresztező
5166 32 | abban legfőképp a hűtlen jegyesét és vetélytársnőjét, az édesanyját.~–
5167 30 | ezeket követelte egykori jegyesétől. Hogy ne játsszék nagyban
5168 30 | osztályú kocsikra váltottak jegyet.~A grófnő táviratoztatott
5169 5 | hírlap nekrológ írója annyit jegyez fel róla rövideden, hogy
5170 4 | diadal.~Még egyéb sikert is jegyezhet fel mellékfoglalkozásai
5171 4 | Lidi kisasszony meg tudott jegyezni magának. Ez magasabb hivatású
5172 27 | veréb, akiről senki sem jegyezte föl, hogy mi lett belőle,
5173 22 | ugrott elő.~– Jajh! Ha csak jegygyűrő kell. Van een nekem kettő
5174 26 | Selyemruha, óralánc, jegygyűrű mind Isten nevében lett
5175 22 | Istenem-sopánkodék az öreg–; hiszen még jegygyűrűt sem tudunk egymásnak adni.~
5176 25 | mind igen helyes beszéd – jegyzé meg a konstábler –, de csak
5177 27(1)| Befund = jegyzőkönyv~
5178 14 | No még ez is belekerül a jegyzőkönyvbe.~Tintát, tollat, rovancsolt
5179 14 | Még az ön vallomásának a jegyzőkönyve nincs lezárva. Elébb arra
5180 30 | érdemrenddel a gomblyukában, hanem jegyzőkönyvecskével a kezében furakodik a legsűrűbb
5181 17 | dolmánya mellébe dugva a piros jegyzőtárca, már akkor a Lidi kisasszony
5182 21 | tutajt, ahol kevesebb volt a jégzaj. Arra lehetett csak haladnunk,
5183 21 | alkotmánnyal át lehessen vádolni a jégzajon. – Hasztalan volt minden
5184 28 | én emberem!~A Przepiorka jeladására én rögtön kiléptem a mellékszobából,
5185 15 | fel itt-amott, amik titkos jeladások lehetnek. Valaki lassú léptekkel
5186 26 | ér az utolsó őrházhoz: a jeladó harang szól, háromszor egymásután: „
5187 31 | pointeurök felett? hogy nem jelenhet meg a turfon, a mások lovászait
5188 31 | gentlemanek társaságában meg nem jelenhetek.~– És az valami nagy baj
5189 36 | A neve: Paczal János. Jelenleg a 116. számú konstábler
5190 3 | mindent tehetővé, mindenütt jelenlehetővé teszed!~Milyen szép volt
5191 26 | konstábler –; hát még itt az én jelenlétemben lopsz? – Én nem vagyok „
5192 23 | kineveztetésem.~Azzal iparkodott is jelenlétét befejezni.~Azt azonban mégsem
5193 15 | becsapódása az utca felől jelenté, hogy kilenc az óra. A lúdfertályos
5194 4 | se magyarázzuk meg, mit jelentenek ezek valósággal.) Este aztán,
5195 29 | megtudása után kétségtelen a jelentése az ifjú hős által tett nyilatkozatnak.~–
5196 3 | elveszettnek hitt lakó: ennek jelentést kellett tenni az alkapitányságnál.
5197 35 | előbbi eltűnését éppen én jelentettem fel. S nekem semmi gyanúokom
5198 21 | úgy csörömpölt. Hát ez mit jelenthet? Egyikünk sem tudta. Minden
5199 1 | azon a hangon, amely azt jelenti a kutyánál, hogy bizalommal
5200 32 | tiszttartó úrhoz.~– Hát mért nem jelentik be?~– Azt méltóztatott parancsolni
5201 32 | veszteség, amiért most nem jelentkezik senki? Hátha az a nemes
5202 32 | várnagynak, hogy senkit se jelentsenek be.~– De az ügyvéd kivétel.
5203 5 | masamódi szakértelemmel minden jelenvoltnak az öltözete, az utolsó plisséig.
5204 31 | egy távirat útján sem adta jelét, hogy gondol reá.~Ötödik
5205 1 | directio kutyát tart, aki jelez?~– Nem a directióé az, hanem
5206 33 | pályafőhöz. Hogy akkor a jelezett grófkisasszonyt elszalasztá,
5207 23 | tárhatok fel. Csak azért jeleztem a tényt, hogy holnap aztán
5208 32 | tartotta volna, egész más jellem fejlődött volna ki nála
5209 30 | emberekkel? Például?~– Akiknek a jelleme felől nincs egészen tisztában.~–
5210 30 | közöm énnekem azoknak a jelleméhez, akikkel kártyázom.~– Azt
5211 14 | Bazilius uramnak kiváló jellemvonása. Micsoda?~Szegény Kapor
5212 29 | s megígérte, hogy a párt jelöltjének érdekében mind szóbeli,
5213 2 | teleírva nevekkel és számokkal, jelzi a pontos ügykezelést. Annak
5214 1 | kezében volt a tokba dugott jelzőzászló, a másikban egy erősen bedrótozott
5215 9 | Gyere csak ide goromba jenki, majd megtanulom én neked
5216 35 | után vonta azt, keresztül a jettegyöngy kárpiton és egy szőnyegajtón:
5217 35 | baloldali szobában sűrű fekete jettegyöngyökből fűzött zsinórok képeztek
5218 8 | is szárogatni szoktad a Jézuska ruhácskáit! Nem tudok kiteregetni
5219 24 | hamis hangon, de becsületes jóakarattal kísérte a dallást, míg elvégre
5220 5 | ÖTÖDIK FEJEZET ~Jób hírei~Egy este, amint a
5221 17 | rendszabályokat fog alkalmazni. Soha jobbkor nem jöhetne a kisasszony
5222 27 | János is kénytelen volt béke jobbot nyújtani neki.~S amint így
5223 30 | Ha tetszik neki: utána jöhet. Azt is tudhatja, hogy Oszkár
5224 14 | itt nálatok! Ide én nem jöhetek, mert akkor kitudódik.~–
5225 20 | mozdulok. Megadtam magamat. Jöhetnek a férgek.~
5226 27 | jutsz árvaságra. Velünk nem jöhetsz, mert a szegények házában
5227 36 | falusi kastélyomban. Óh, csak jöjj velem.~A varróleány végighallgatta
5228 27 | elmegyek. Elébb csak itt jöjjünk tisztába. Lássuk csak a
5229 4 | lapokban tárcaregények is jönnek. Azokat is elolvassák. Egyik
5230 32 | úgy tetszett, mintha ők jönnének reá szembe: az a szép ifjú
5231 30 | hagytam ottan. S most már te jössz ugyanezekkel a követelésekkel.
5232 8 | a perecsütőné, hogy nem jött-e még vissza a Kapor bácsi
5233 10 | mérgesen.~– No hát mért jöttél ide? Itt a Grand Hotel?~–
5234 35 | strázsált egy inas. A konstábler jöttére az előhívta a komornyikot:
5235 27 | bevallási ívet. Fáskamra: jövedelme: egy nagy bolond zérus.
5236 4 | zöld paradicsom elég jól jövedelmez. Van azonban még be nem
5237 26 | háromemeletes bérpaloták jövedelmeznek legjobban, amikben a „legfelsőbb
5238 31 | mértékben fog kevesedni a jövedelmünk, hogy kénytelenek leszünk
5239 23 | hogy az időjós nagy esőzést jövendölt. Hisz ott van még a másik
5240 23 | folytatá a Kaporék szép jövendője fölötti ábrándozást.~Pontban
5241 36 | ajánlatát, bármily fényes jövendővel kecsegtessen is az. Én szegény
5242 35 | találkoztam vele, mikor jövet-menet a közös konyhán keresztülmentem.
5243 2 | a tűzhelyhez sietett, a jövevény leány pedig bement a holmijával
5244 31 | budapesti lóversenyen. Onnan jövök.~A grófnő nem titkolhatta
5245 27 | mai nap ilyen konfliktusba jövünk, azért léptem fel ilyen
5246 24 | egészen helyeselte ezt a jogelvet. Ez képezi a szegényeknek
5247 29 | elvette. És ezt is teljes joggal számíthatjuk a gazdag szegények
5248 30 | határozom. Mint kihívottnak jogom van rá. Aztán más joga is
5249 26 | úr! Elismerjük mi, hogy jogos az a kívánsága, hogy aki
5250 24 | aztán a Csicsonkának teljes jogot adott, hogy ő is hozzákezdjen
5251 32 | tehát mind a grófnő, mind a jogtanácsosa megállapodának, hogy az
5252 32 | Bécsből elfutott, hogy a jogtanácsosának átadja azt a szerencsétlen
5253 31 | a grófnőnek: bankárhoz, jogtanácsoshoz, Földhitelintézet igazgatójához.
5254 32 | úr hozta Bécsből.~– Az én jogtanácsosom?~– Igenis, a bécsi advokát
5255 18 | mint a vén Ribiczáné! Olyan jóízűt lehetett nevetni rajta.
5256 36 | a beleegyezésemet. Csak jőjj velem. Ha ragyogni, mulatni
5257 5 | születésnapi vacsora után jójszakát kívántak egymásnak. Lidi
5258 17 | sárosak: azok mindenütt jók, ott nem sétálnak a lakkcipősök.
5259 8 | szándékában.~– Köszönöm a jókívánságát. Az Isten áldja meg.~Azért
5260 14 | halálos méregből. De hát jólesett. Együtt halunk meg, s nagyon
5261 26 | alkalommal. Majd meglássa, milyen jólesik az az ember szívének, ha
5262 12 | embernek jó dolgozó kedve. Aki jóllakik, elálmosodik.~– No, hát
5263 34 | van; mert azzal nem elég jóllakni, hanem még a csontocskákat
5264 13 | Már most hátcsak azért is jóllakom belőle. Ebben a sonkában
5265 23 | egy diurnistának is lehet jóltevőséget gyakorolni. Van egy világ,
5266 34 | Látogatják a kocsmáját jómódú polgárok, színészek, művészek,
5267 21 | pénze. Mind a kettőnk szülői jómódúak voltak: már ahogy alacsony
5268 25 | Isten! Még a rosszat is jóra fordítja. Ha engem el nem
5269 10 | Szépen pukedlit csinált, s jóreggelt kívánt, kezet is csókolt
5270 21 | némbernek az arcán csupa jóság volt kifejezve.~– Hát nem
5271 20 | bizonyosan Petrezselyem Jóska volna”.~– No, hálá a magas
5272 28 | cég, mutassa meg annak a jószágát. A hentes nem sajnálta a
5273 10 | Az apjuk aztán egy-egy jószánadékú pofonlegyintéssel előrebocsátá
5274 23 | barátomnak a porait magam jószántából, akivel értettük egymást.
5275 35 | Üres kézzel is tudott jótéteményt osztogatni. – Szállásadó
5276 4 | hetek. A Lidi kisasszony jóval hamarább a kiszabott időnél
5277 16 | esztendeig hűségesen és józanul szolgált, és semmi vétséget
5278 30 | pápátul ajándékba, mikor II. József császár idejében Bécs falai
5279 30 | fényes bált adott.~Az efféle jubiláris ünnepélyes báloknál egy
5280 10 | tenyerétül egy egészséges ütést a juhbőrös hátára.~– Aarmaany adta
5281 13 | kelmed az én klázlimat is juj-ig.”~Mindjárt laposakat is
5282 11 | anglus elkezdett „Damned jur ájsz”-t kiabálni. Szidta,
5283 34 | jó fokhagymás pecsenyéhez jussak, uborkasalátával.~– No még
5284 5 | boldogságot és mennyei üdvhöz való jussot!~– „Mehet! Fertig!”~
5285 34 | X. Katalin grófnő ennyi jutalmat tűzött ki annak, aki az
5286 35 | kapta érte megérdemlett jutalmát. Őfelsége kitüntetésben
5287 14 | egy akkora darab sonkával jutalmazta meg a közbeszólót, amit
5288 11 | hogy ő most jön Berlinből, jute-szövet mustrákkal utazza be a világot:
5289 26 | vagy kis unokája, az is juthat még árvaságra. Gondolja
5290 34 | tisztességes, törvényes úton jutnánk hozzá. X. X. Katalin grófnő
5291 11 | Szóhoz sem hagyott bennünket jutni. Elmondta egy lélegzet alatt,
5292 14 | egy szép vereshagymához jutok, egy nap csak az illatában
5293 13 | látható, valóságos sonka? Hogy jutottál te ehhez? Nincs nekünk hentes
5294 27 | félj, édes szolgám, nem jutsz árvaságra. Velünk nem jöhetsz,
5295 2 | szokott nekem mindennap juttatni a trafikásné, hol egybül,
5296 35 | farsanguk az újságíróknak! Szent Juvenal! Micsoda jeleneteket tudna
5297 24 | teremt magának az ócska kabátból új kabátot, egy forint ára
5298 13 | egyet a János jónak látta a kabátjába csúsztatni. Hát úgyis a
5299 25 | megnyírva, oldalra fésülve, a kabátján új bársony gallér, a zsebébül
5300 26 | akinek nincs több „egy” kabátjánál. Hanem annak bársony a gallérja,
5301 13 | van az alatt másik bélelt kabátom. Másiknak az arcából kilátszott
5302 25 | szomszéd új gallért varrt a kabátomra bársonybul. A csizmadia
5303 25 | az belenéz, előbb akkorát kacag, hogy majd a fején esett
5304 20 | is hallottam az emberek kacagását. Mind rajtam nevettek: én
5305 2 | kénytelen volt egyszerre kacagásra fakadni, amint e beszéd
5306 32 | úton.~Majd azt hallja, hogy kacagva kiáltoznak künn a kastély
5307 33 | steepleschase-n: vele is kacérkodtak a „négy dámák” a fáró-banknál,
5308 25 | Pompásan néz ki.~– Na moj dusu! Kacki menyecske! – kiálták duóban
5309 9 | úgy bukdácsolok, mint a kácsa. Ha malmokhoz közelítek,
5310 35 | feltűnő viseletben, csábító kacsintásokkal: akik a hátuk mögé nézegetnek,
5311 30 | gyöngéden megveregetve a neje kacsóját.~– Hát a kártyaasztalnál
5312 26 | adóívet kitöltenem: vizes kádat, csebreket, lajtorját tűzi
5313 11 | világot: tele volt a zsebe kadrollírozott doszkinnal. Nagyon jól mulatja
5314 5 | fogatairól, meg a kelet-indiai és kafferföldi vadászatairól. X. X. grófnő
5315 9 | réztrombitába valamit: aztán beül kajutbe, issza grogot. Kormányosnak
5316 1 | szakaszokkal, leghátul egy kakaószínű III. osztályú, a bagázsiás
5317 9 | akire ha nevedet ráirod, kákk! viged van.~– Talán „váltó?” –
5318 14 | mindenféle színű papirosok, kalamáris és tolltartó, lábain nagy
5319 14 | Kihúzta a fogával a dugót a kalamárisból, s elkezdte a blankétát
5320 9 | kidönteni, még fiskális kalamárissát is kidöntötted. Mikor minden
5321 11 | FEJEZET ~A gaz Spatzirovszky kalandjai~Amint ez a „Kuntsaft” eltávozott,
5322 29 | fizetett. Nem beszélt többet a kalandjairul, hanem a magas politikával
5323 33 | bámulatos módon kibírták azt a kalandozást az alvilágban.~Egy olyan
5324 13 | selyemruhás dáma is cifra kalapban, az lehetett a legszegényebb.~
5325 1 | nyugalmat. Megtörlé az arcát a kalapjából kivett zsebkendővel, aztán
5326 2 | ponyvafoszlány a derekukra kötve; a kalapjaikat álluk alatt megkötött zsebkendővel
5327 13 | annak a cifra dámának a kalapján volt, aki utánam akart bejönni.
5328 29 | daliának, ha pedig darutollas kalappal a fején, lobogós ingujjban,
5329 1 | kapus. – Csak jön már az a kalarábévonat!~– Honnan tudja? – kérdi
5330 1 | A detektív erre a Nro 2. kalauzhoz fordul, aki a III. osztályú
5331 1 | bundájáról a havat, először is a kalauzokat veszi számba. Az első kalauz
5332 32 | ismeretlen alvilág labirintjában kalauzolja és megvédelmezze: ez volt „
5333 1 | pasasir? – kérdi a Nro I. kalauztól.~Az először nem hallja a
5334 25 | számítottunk. Itt a nagy tál tormás kalbász a konstábler hentesétől,
5335 10 | fárasztani a karját, nézné meg a kalendáriumban, micsoda név van ma.~– Tudom
5336 12 | Nagybízvást húzta elő a portást a kalitkájából.~– Itthon-e a lord Knipperdolling
5337 27 | hogy nagy fifikus kend! Úgy kalkulálta ki a dolgát, hogy egy füst
5338 31 | hitvestársát? Ha egy bukott kalmár, akinek a gyermekei alól
5339 27 | meetingjén is nagyszerű kalmirozó befolyást szokott gyakorolni
5340 27 | kibocsátá Makár úr Ádám apót a kalodábul. – No, vőlegénykém. Most
5341 22 | forintot. ’Zijjel nem halunk kamaraba.~– Hát akkor hol háltok,
5342 22 | forint. Most szedtem össze kamaradoktul jövő icakára halas-pinzt.
5343 14 | sajnálja meg, akik fénymázos kamáslit hordanak a cipőjük felett,
5344 3 | kétfelé választott hajú kamasznak az arcképe került ki belőle.
5345 30 | ismereteiket. Megnézik a „Kaméliás hölgyet”, a „Márvány hölgyeket”,
5346 9 | hogy maradt ilyen későre? A kamerádjai már mind elmentek.~– Hát
5347 9 | már mind elmentek.~– Hát kamerádjaim a napszámosok. Azoknak parancsolja
5348 9 | én szedem be háláspinzt kamerádoktul előre, holnapra valót.~Lidi
5349 20 | Láttuk, mikor kihúzták. Kámpesz neki! Vége van már. Itten
5350 3 | ablakot.~Azután kiment a kamrából a mosókonyhába, s elgondolkozott
5351 23 | Szüköl Makár Lidi kisasszony kamrácskájának ajtaján.~Nagyon ki volt
5352 19 | kaptam, a varró mamzelltül a kamráért, a cigánytul a pincéért,
5353 4 | mint egy gép.~Saját kis kamrájának nagyon kicsiny az ablaka,
5354 9 | hogy itt hagyom késeket, kanalakat. Esőben megázza magát: rozsdás
5355 25 | szaladt a benyílónak.~– Kánápé! – kiáltá Zsiga a gyerekeire!~–
5356 18 | kisasszonyt megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő
5357 13 | poharába töltött a boros kancsóból, mindig úgy megszerezte,
5358 30 | színházból hazajövet tett le a kandalló párkányára. A férje kísérte
5359 33 | mögül virágzó muskátlik kandikáltak elő; szorgalmas gazdasszonyok
5360 15 | regiszterű hangterjedelme van a kandúrnak! Két oktáván keresztül bírja.~
5361 25 | küldött egy kuglófot, meg egy kanna kávét. Pompás kuglóf! Mandulával,
5362 6 | egymás hegyébe. S milyen kannibáli gyönyörűséggel tudják leírni
5363 11 | paprikás halászlevet. „Kannibalisch wohl” érezte magát. Most
5364 31 | akarja, hogy az itthoni kannibálok egyék meg?~– Grófnő! Elismerem,
5365 7 | amíg kineveznek esztergomi kanonoknak! – Hát ha nem engedik, hogy
5366 33 | nyomában marad. Így azonban a kantinból visszatérő detektív, aki
5367 13 | ki a bicsakot, s nagyot kanyarított vele a sonkából. A hölgyeket
5368 12 | Látta, hogy a Mária utcába kanyarodik be. Igazat mondott, hogy
5369 7 | cseeszeet, s a pasaséroktul kaodul. Adnak neki ki egy kis peenzt,
5370 3 | nehezebb munkához fognék. Kapálni mennék, vagy fát vágni;
5371 15 | bomlottul ugat, és az ajtót kaparja. Erre Ádám apó tápászkodik
5372 7 | Úgy teszek! Szemetet kaparok. Hátha egyszer egy gyémántot
5373 6 | mert egész nap az ajtót kaparta: mehetnékje volt a vasúthoz.~
5374 9 | vasmacskám. Egyedül ’zúr Istenbe kapaszkodom. Ha gőzhajó gyün, nagy bolond
5375 7 | aranyat keresni.~És már kapaszkodott volna az öreg fel a szemetes
5376 21 | meglátott engem a kéménybe kapaszkodva, odakiáltott hozzám, hogy
5377 14 | neki most újólag azzal a kapcáskodással fordulni a szegény emberhez,
5378 12 | pofádhoz, még Szent Dávidot is kapellmeiszternek nézed a holdban!”~Erre a
5379 26 | takarékoskodni. Azt is bőven kiadja, kaphat belőle mindenki.~– Áh, áh! –
5380 23 | ezért kemény megrovást fogok kaphatni „hivatalbeli hatáskör túllépése”
5381 2 | Ki mennyi rongyos ruhát kaphatott, mind felszedte magára:
5382 27 | Hanem omnibuszt bizony nem kaphattam – mondá Makár.~– Valamennyi
5383 15 | paripám; De eladta a szegedi kapitán”.~Ezek alig haladtak el,
5384 9 | Ezt csinalja meg gőzhajó kapitány. A csak sifli.~Zsuzsa asszonyt
5385 28 | nevében, hogy kövessen a kapitányi hivatalhoz.~Erre az egyszerre
5386 9 | a dolga! Könnyű gőzhajó kapitánynak! A csak sétálja ferdekken;
5387 11 | Átadja magát, vigyem a kapitányságra, s nyerjem el az ezüst keresztet.~–
5388 10 | latnom, hogy spaargaacskaat kapjak a taliánnál. Rosszul ment
5389 14 | tannin öli meg, ha hirtelen kapják.~– Ó, de nagy szerencse,
5390 2 | ajtót, hogy világosságot kapjon.~Akkora helyiség volt az,
5391 16 | a nagykendőjét, kalapját kapkodta magára.~– Mit akar a kisasszony? –
5392 27 | lesz illendő, hogy mi a káplány úrnak a stóláját csupa négykrajcárosokban
5393 10 | szoktatni; ha még kóficot is kapna, azt gondolná, hogy valami
5394 28 | kereskedésekben is szint azokat kapnák meg, mert a cégek főnökei
5395 14 | felkapott sonkáról. – Én kapom meg a mentő medáliát.~Zsuzsa
5396 25 | hogy mennyire szerette a jó Kaporékat minden ember, aki csak ismerte.~–
5397 27 | házbért.~– Kérem, én csak a Kaporékét értettem.~– Most már nem
5398 16 | egyenesen; hanem beállított a Kaporékhoz.~– No, hát? Csicsonka! Nem
5399 26 | fogadott szülőimnek, a jó Kaporéknak. Lássa: nekem se apám, se
5400 26 | hajtsam végre az elkobzást a Kaporékon?~Tarafás uram balanszírozó
5401 10 | konyhájába.~– Ugyan eedes jaó Kapornee asszonyom: engedje meg keerem,
5402 10 | Ferke, Miska törték magukat Kapornéhoz. Az pedig éppen egy sleppes
5403 10 | Zsiga cigánynak nincs pénze, Kapornének is nincs pénze, a többinek
5404 26 | csirkefogók? Valamennyit mind káposztának aprítom gazdástul együtt
5405 34 | Egyik nap malacpecsenye káposztasalátával, másik nap gulyáshús csipedettel,
5406 10 | amiket imitt-amott ajándékba kaptak. Az öltönydarabjaik is ahhoz
5407 33 | detektív kiszállt, s odament a kapuajtóhoz. Az be volt zárva. Csöngetni
5408 11 | az eső esik, még csak egy kapualja sincs, ahová be lehessen
5409 2 | kisasszony. Így ni!~Az asszony a kapuban várta az érkezőket. Mind
5410 17 | kormos házban, aminek a kapuboltját két kőbül faragott hordár
5411 11 | azután megtámasztottuk a kapufélhez, amíg a portás kinyitja
5412 32 | meglepetés éri, hogy a kastélya kapuját feltárják, s három szép
5413 29 | húsz éves korára az utolsó kapukulcsig mind elverte. Költséges
5414 24 | szabad mosást, takarítást és kapunyitást.~(„Do, ut des, facio, ut
5415 15 | szemetes legény csenget kapuról-kapura.~Mikor leveszi a varróleány
5416 31 | ellátott levél érkezett a kapushoz. Azt is a grófnő vette át.~
5417 31 | behajtatott, azt kérdezé a kapustól, hogy nincs-e a grófnak
5418 24 | vendégét.~– Nem aggasztja önt a kapuzárás közeledése.~Tudta jól, hogy
5419 21 | anyámtul kaptam egyszer karácsonyra. Kisütötték róla, hogy pogány
5420 27 | Ön eltitkolt az adóalap kárára házbérjövedelméből 365 forintot. –
5421 30 | még a saját férjeét is. Karcsú, inkább vállban, mint csípőben
5422 23 | selyembogarat, mivelhogy a karcsúságukat a halcsont, a szépségüket
5423 17 | benne a szégyen? Akinek kard van az oldalán, az gentleman.~ ~
5424 26 | magam.~S azzal kirántotta a kardját.~Nosza rögtön ott termett
5425 11 | wer da!” kiáltok én rá, a kardomhoz kapva. „Ugyebár maga az
5426 26 | Egy konstábler pisztolyra, kardra provokálja azt a felet,
5427 36 | szavakra, amik engem is kárhozatra vittek?~– Nem hallottam
5428 3 | Úgy ment minden, mint a karikacsapás.~Mikor ezeken mind átestek,
5429 4 | lábain, a fején keskeny karimájú serpenyőkalapot, mely kerekre
5430 28 | került hegedű ott pompázik a karinti utcai cég kirakatában, alája
5431 28 | fel vele Bécsbe, ott van a karintiai utcában egy nagy hegedűkereskedő
5432 1 | már a város alatt, valami karistoló hangot is vegyítve a zaj
5433 16 | hajtekercsénél fogva odakötve a szék karjához. A felső testéről le volt
5434 26 | Zsuzsa meg a Lidi a János karjaiba csimpajkoztak, a Panna meg
5435 20 | meghalva. Ketten hozták a karjánál fogva: a János konstábler,
5436 23 | másfélszemű emberke. – Tehát „kárlátóba”. Ma mindent el kell fogyasztani,
5437 1 | eldugva a nagykendője alá. Még karmantyúja sem volt.~De valaki mégis
5438 23 | úgy van biz az! Mikor a karmentőt ledobom a hivatalban, s
5439 23 | tartanak, s úgy várják a nagy karmester intését, hogy mikor kezdjék
5440 26 | Én meg hasítom belőlük karmonadlit.~– Csak ne fájna a lábam,
5441 31 | grófnő nem titkolhatta el a kárörömét.~– Hát megbukott? Nem megmondtam?
5442 21 | elcsendesült. Csak a varjak károgtak. Egyszer-egyszer valami
5443 27 | megjelenése. A fegyvert forgató karok egyszerre lelohadtak, még
5444 26 | körülnézem a szállásokat: miféle károkat tettek a lakók bennük? Hogy
5445 11 | darab végén azt mondja Moor Károly, a zsiványvezér, hogy az
5446 11 | Szépen a karja alá öltöttem a karomat, s elkísértem a kerületi
5447 2 | az egyik kezét akassza a karomba, a másikkal fogja a szoknyáját,
5448 30 | fényes teremben egymással karombolázik az igazi török basa meg
5449 8 | ázik, s üti a lovait és káromkodik, mikor a szekere megfeneklik
5450 11 | előlünk. A burkus segített káromkodni. Utoljára reggel felé úgy
5451 18 | ocsmányul szitkozódott, káromkodott, s elhalmozta csúfnevekkel
5452 12 | semmiből vettem ki. Senkit sem károsítottam meg vele. Senki sem kereskedik
5453 2 | nehány szalmaszék és egy nagy karosszék képezik benne a komfortot,
5454 20 | szolgált neki. Tolják ide azt a karosszéket, hadd helyezzük bele. El
5455 20 | nekivetve a lábaikat a karosszéknek, elkezdték annak a hüvelykujjait
5456 30 | szobájából elveszett egy karperece, amit este, színházból hazajövet
5457 30 | holnap reggelig az elveszett karperecem itthon nem lesz, s az igazságtalanul
5458 31 | készülőben.~– Meghozta ön a karperecemet? – kérdezé, rá se nézve
5459 31 | beszél még mai nap is az ön karperecéről? Azóta nagyobb dolog történt.
5460 30 | kézcsuklóján az elveszett karperecet. Nem lehetett csalódás.
5461 36 | cseléd volt (ama bizonyos karperechistória óta).~– Most már bejöhet
5462 35 | szivárvány foltokkal.~Ez a rezgő kárpit kétfelé vált, s annak a
5463 35 | keresztül a jettegyöngy kárpiton és egy szőnyegajtón: egész
5464 35 | fűzött zsinórok képeztek kárpitot: csillogva a színes üvegtáblákon
5465 25 | nekinek, ő mondja nekem: „Karsamadiner!” in mondok neki: „Szervusz!”~
5466 3 | való többé, felrepült a karszék támlányára, a szárnya alá
5467 16 | ült egy kerékkel hajtható karszékben. Ijesztő rezes arcú, sasorrú,
5468 35 | Paczal János felállt a karszékből, s hivatalos arcot öltött.~–
5469 14 | s aludt szép csendesen a karszéke támlájára félre nyaklítva
5470 21 | gyöngéden visszaültette a karszékébe. – A szegény, alacsony sorsú
5471 7 | a szájából. Felugrott a karszékéből.~– Megyek! Agyonütöm azt
5472 18 | az orvos kihozatta velük karszékestül a vénasszonyt a filagóriábul.
5473 30 | Hiszen, az igaz, hogy a kártya nagy betegség. De higgye
5474 30 | fizetett volna értük? Ez kártyaadósság volt?~– No hát az volt.
5475 30 | a neje kacsóját.~– Hát a kártyaasztalnál tanuljuk a korrekt becsületességet?~–
5476 30 | szűz! Csak nem ismeri ön a kártyákat a hátlapjaikról?~– Haha! –
5477 29 | kedvéért el tudta hagyni a kártyaklubot, sőt még a lóversenyeket
5478 29 | legtöbbször sikerült neki.~Aztán kártyán is mesés szerencséje volt.~
5479 30 | Nekem megígérte, hogy nem kártyázik többet – mondá ahelyett,
5480 30 | szívtelenség.~– Hát biz a kártyázó szoba nem felebaráti segélyző
5481 30 | azoknak a jelleméhez, akikkel kártyázom.~– Azt önnek jobban kellene
5482 30 | tőlem, hogy először: ne kártyázzam, ne fogadjak, másodszor:
5483 23 | rézcsatornát lepik el: ez a karzati populé. Én aztán eldeklamálom
5484 14 | mert különben kiüríttetem a karzatot! Ön pedig feleljen a kérdésemre
5485 11 | újságban? Ez az a híres kassza elrabló, aki a bécsi Schmierminidan
5486 32 | a meglepetés éri, hogy a kastélya kapuját feltárják, s három
5487 32 | birtokára, s ott elzárkózott a kastélyába a világ elől.~Nem kellett
5488 28 | költöznek majd be a falusi kastélyaikból. Addig a Lidi kisasszonynak
5489 30 | a grófkisasszony nincs a kastélyban, kezdték keresni, hogy hova
5490 36 | együtt rejtőzünk el falusi kastélyomban. Óh, csak jöjj velem.~A
5491 30 | férj nem járhat a klubba, kaszinóba, lóversenytérre: nem szökhetik
5492 9 | utoljára, mert én vagyok kaszirus: én szedem be háláspinzt
5493 32 | azzal meséltet magának.~A kasznárjától azt kérdezi, hogy nem készülnek-e
5494 10 | elkezdtek odalenn a pincében kászolódni. A cigány család került
5495 13 | Nem katasztrofok, hanem katarakták! – Igazítá helyre Zsuzsa
5496 13 | miféle katafrakták voltak.~– Katasztrófák – kiáltott rám.~Nekem aztán
5497 14 | a vasútnál van, s valami katasztrófának lett okozója.~– Jajh! Nem
5498 30 | lehet a meghívott vendégeket kategóriánkint termekre szétcsoportosítani.
5499 32 | A grófnőt, úgy tudom, Katharinának hívják. – Nem az volt rá
5500 2 | baba! Gye igyes azzal a Katkával?~– Megálljon, Ádám bácsi!
5501 14 | felvette a tejes ibriket a katlanról, s lesietett vele a pincegádoron.~–
5502 35 | s megszorítá az egyszerű katonaember kezét.~– Mindenki szerette
5503 36 | Ki az? Mi a neve? Minő katonai rangja van?~– A neve: Paczal
5504 3 | selyemkendőt vont elő a katonaköpenye zsebéből.~– Hát azt nem
5505 9 | mikor leginyt elvisznek katonának, elibb megházasítanak. Leginy
5506 9 | hogy mikor hazaeresztettek katonaságbul, hát akkor az apósomnak
5507 1 | postakocsi, ahhoz van kötve egy katonaszállító tárkocsi, mely tömve van
5508 26 | kiszivattyúztatnom! Nekem kell katonát elszállásoltatnom: adóívet
5509 1 | behúzott kalap, vállán a kurta kaucsuk lebernyeg. – „Cudar idő”!
5510 21 | Szüköl Makárnak pedig éppen kaucsukkal volt behúzva a szíve az
5511 1 | órában meg apró tűalakokban kavargott, mint a porfelleg. Valóságos
5512 25 | sem vehet a lagzinkban. A kávébáberli küldött egy kuglófot, meg
5513 5 | olyan volt, mint a cukor a kávéban. Ha az ember hírlapot nem
5514 17 | udvarba; mert az már két kávéház között esik, hanem kerülje
5515 17 | gyalogjárón: a jobboldali már kávéházak előtt visz el. Onnan a Széna
5516 35 | bumszti pincékbe, az éjjeli kávéházakba: a csárdába, ahol a szépségek
5517 17 | Becsuktunk minden éjjeli kávéházat. Nincs már „leányok börzéje”.
5518 23 | megyek én se kocsmába, se kávéházba, hanem sietek haza a szállásomra.
5519 32 | családi controversiából kávéházi énekesnővé inaugurálja magát,
|