10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
8520 9 | gőzhajókapitány Brémábul megérkezik New Yorkba: onnan megint vissza
8521 36 | vinni az alakoskodást!~– Nézd! – Egy levelet hordok a
8522 12 | Dávidot is kapellmeiszternek nézed a holdban!”~Erre a gyerek
8523 25 | kirakataiban. Ezeknek a nézegetése csábítja a nemes fiatalságot
8524 14 | észre, hogy az uraság nagyon nézegeti a kezében forgatott bicsakot.~–
8525 35 | kacsintásokkal: akik a hátuk mögé nézegetnek, s a szembe találkozó férfinak
8526 35 | munkásleányok arcába akaratuk ellen nézegetni. A szállásadóink, férj és
8527 2 | lelkem, mert én nemigen nézegettem a fizimiskáját. Tudja, én
8528 22 | általános egymás szeme közé nézés, arcoknak elveresedése,
8529 34 | megeszik, hanem annak a nézésétől, hogy milyen jó étvággyal
8530 4 | arany fonálról. A mintát sem nézi már. Ugy megszokta, mint
8531 10 | restellné fárasztani a karját, nézné meg a kalendáriumban, micsoda
8532 14 | gyöngyvirág. Nekem rá sem szabad néznem, ezek meg ibolyákon hevernek.~
8533 33 | törve, azon be lehetett nézni. Csak a vedlett falak látszottak.
8534 30 | minthogy domború volt, a bele néző arcát miniatűrben mutatta.
8535 5 | ismeretes fiatal főúr. Elegáns nézőközönség. A főúri világ és az intelligencia
8536 36 | szép szemek oly ismerősen néztek, az ajkak megszólalásra
8537 2 | márványszobor. Szemei még azután is nézték azt a méregkeverő lapot,
8538 34 | élete, amíg magában van? Nem néztél soha egy szép leánynak a
8539 2 | Itt van a jó magyar tea. Nézze: az uram ugyan várja ám –
8540 26 | No hát konstábler úr! Nézzük meg az óráinkat. A tíz perc
8541 30 | meg nem nyugtatsz. Mi az? Nibelungenhős vagy, akin nem fog a fegyver?
8542 22 | Itt van zacskóban huszonöt nígykrajcáros. Ipen egy forint. Most szedtem
8543 12 | Mind igazi valóságos nikkel hatosok voltak: egy sem
8544 35 | megkínálta leüléssel, egy olyan níluskék bársony karszékbe: a kalapját
8545 35 | lépcsőház közepén volt egy nimfaszobor, fehér márványból. Most
8546 10 | De haat az is elutazott nipet fognyi.~(Valószínűleg választási
8547 9 | minden ember goromba. Úgy níznek rám, mintha loptam volna
8548 1 | hóba, akkor egy fiatalabb nőalak elkezdett neki leadogatni
8549 33 | senki le nem tudta itatni. A nőcsábítástól sem tartózkodott, ha valami
8550 13 | rézangyala van! Ne kezdje kend a Noé bárkájánál. Köpje ki frissen,
8551 14 | támadó viszketeget, ami addig növekszik, amíg az embert megöli.~–
8552 4 | a lábára állni. Van egy növendék leányka unokája, akit úgy
8553 16 | szájjal.~– No hát nem szép? – nógatá Zsuzsa asszony.~– Szép,
8554 14 | trichin és fuchsin által. – Noh! Lesz ebből szép kis ügydarab!~–
8555 19 | lehet emberszámba venni, noha most már két nyelven beszél.
8556 14 | én csak konstatálok.~– Nohát konstatálom, hogy én sem
8557 31 | az nem volna, akkor nem nőhetett volna oly szörnyeteggé,
8558 30 | szenvedély nem csábít e nőhöz: én csak a szellem, a zseni
8559 31 | volt felragasztva. A címen nőírás felismerhető.~Ha ez a nemes
8560 35 | de a részletekben semmit. Nojszen ha ezek kitudódtak volna,
8561 29 | kapott sebet.~Hát még a nőknél? Ő rajta ugyan nem teljesült
8562 34 | hétig nem szabad enned. „Non datur saltus in natura.”
8563 12 | hivatalos raportban mondok; nőnek pedig azt, amit lassan mondok.~–
8564 16 | mert kicserepesedett. – Nono! Aztán hová készülsz te
8565 22 | Haj no! Ádam bacsi – noszogatá Frányó, könyökkel oldalba
8566 30 | őszintén, hogy használod azt a nőt mint szeretődet: s én nem
8567 4 | jobban tennéd, ha az Ancsa nótája helyett az enyimet tanulnád
8568 19 | moccanni. Csak azokkal a pajkos nótákkal tudta magát kiénekelni a
8569 16 | egyszer vissza, majd még szebb nótákra is tanítlak.~Lidi kisasszony
8570 16 | mosókonyhában, mint egy nőtigris, e gyermeki sikoltozás alatt.
8571 14 | számlálni, olyan ritkán nőttek, a szakállára is olyan rossz
8572 23 | verseket ír.~– Hahaha! És novellákat úgy-e? De hát honnan találta
8573 13 | szöktél el hazulról? Nyiff nyaff! Sok szükség volt terád
8574 20 | elkezdett keservesen szűkölni, nyafogni. Úgy sírt, mint egy valóságos
8575 16 | virágágy közül.~– Nem igaz – nyafogott közbe a Csicsonka.~– Kusch
8576 4 | A Lidi kisasszony iránti nyájas érzelemnek pedig az volt
8577 27 | szólt Tarafás úr igen nyájasan. – Tessék otthagyni. Ez
8578 35 | arcvonásai a kényszeredett nyájasságtól.~– Tessék besétálni a szalonba. –
8579 20 | Egy kulcsot kell neki a nyakacsigájára tenni, attul elmúlik – tanácsolá
8580 14 | ellenmérget.~Makár úr mohón nyakalta befelé az orvosságot.~–
8581 9 | házára. Akkor aztán megint nyakamba vettem szép világot. Elindultam
8582 25 | középen állni, a markában egy nyakánál szorongatott nagy gyerekbábot
8583 20 | felugrott, lerázta a kínzóit a nyakáról.~– Menjetek a pokolba! Ne
8584 2 | át rajta. Aki eltéveszti, nyakig esik a hóba. Hát csak mindig
8585 21 | megtalálták az én koráll nyakkötőmet, amit az anyámtul kaptam
8586 14 | karszéke támlájára félre nyaklítva a fejét.~– Ide nézzen az
8587 20 | mordul.~– Elmenj! Mert úgy nyakon teremtelek, hogy…~– Már
8588 23 | lovagkorbácsokkal, volt kihajtva a veres nyakravalójára: a legújabb fazon szerint.
8589 14 | én már akkor is, amikor a nyakravalómat felkötöm, de még jobban,
8590 2 | fejét hátrafelé, mint a nyaktekercs, hanem belefeküdt a hímzőrámába,
8591 14 | váltóőröknek, azért, hogy a nyakukat ki nem törette. Meg ha valami
8592 25 | Gagyuláné hátra futva.~– Nyakunkon a veszedelem – sipított
8593 7 | kezemet nyalta, most a másét nyalja.~De ki is kergette az öreg
8594 29 | lóversenyeket is: egy egész nyarat ott töltött a Kárpátok között,
8595 35 | medencékben úszkálnak, kerékpáron nyargalásznak, akik kiállnak eleven képeket
8596 23 | a fogadásukat tavasztul nyárig, pontosan és lelkiismeretesen.
8597 26 | előtt, öt forintot fizetnem! Nyáron trottoirt öntöztetnem. Nekem
8598 20 | ennek a haataabaó a neheez nyavalaat. Tudom hogy nem keevanja
8599 14 | volt. Kár, hogy több ilyen nyavalyát fel nem találtak a doktorok,
8600 13 | úgy locsolták fel. Egy nyavalyatörős is volt köztük, azt ott
8601 16 | valami még nyugtalanítóbb nyavalygás, rimánkodás, nyögés nesze;
8602 9 | bicsakot, akinek az a rezes nyél megvan, el lopna magának,
8603 27 | elveszett a fejsze, vesszen a nyele is. Kitartom a lakodalmat.
8604 33 | poharat.~A lázbeteg mohón nyelte a hűsítő italt.~Az ápolónő
8605 11 | táska az oldalán, hosszú nyelű ámbréla a kezében. A képe
8606 15 | Az „ambíció” szót minden nyelv úgy tartotta meg, ahogy
8607 13 | Nekem aztán belekeveredett a nyelvem, sehogy sem tudtam kihozni
8608 13 | feleltem rá valamit, ami a nyelvemre jött. Hát csak az, hogy
8609 11 | zsarnokságot.~– No biz én, ha annyi nyelvet tudnék, valami más pályát
8610 33 | hozzátartozónak vette; a nyelvükön is értett, s meglepően tudott
8611 36 | de amint polgári állást nyer, nőül vehet, s ketten együtt
8612 30 | fennhangon példálózott a nyereségének homályos eredetére.~Hát
8613 9 | árulni. Amint van tiz forint nyeresig, küldöm fiskálisnak haza.
8614 21 | Átellenben az Ádám lovai nyerítettek, s a sertései visítottak
8615 11 | vigyem a kapitányságra, s nyerjem el az ezüst keresztet.~–
8616 28 | levelet kapott, mintha ő nyerte volna meg a nagy ternót.
8617 29 | ízben fényes versenydíjakat nyertek. A turfon „Captain Green”
8618 28 | Énnek kézrekerítéséért nyertem ezt az érdemkeresztet.~–
8619 30 | Oszkár rögtön megvette a nyertes paripát, súlyos összegen:
8620 30 | budapesti gyepen fogok a mostani nyertesemmel futtatni: bizonyos vagyok
8621 29 | senki sem nézte ki a leendő nyertest. És legtöbbször sikerült
8622 13 | Minek szöktél el hazulról? Nyiff nyaff! Sok szükség volt
8623 12 | a drága Straduario~Ismét nyikorgott a padlás feljárója. A János
8624 33 | Valami dohos bűz jött ki a nyíláson. – A kapu fölött lógó hajdani
8625 35 | félfüggönyök takarták félig a nyílást. Az elfogadó terem falain
8626 29 | Őszre bekövetkezett a komoly nyilatkozás pillanatja.~Egy holdvilágos
8627 29 | jelentése az ifjú hős által tett nyilatkozatnak.~– A két pálmafa itt van –
8628 27 | kompromittálni. Hivatalos nyilatkozatot nem lehet kikorrigálni! –
8629 2 | Endymion végre formaszerű nyilatkozattal jelent meg a grófi háznál,
8630 5 | egyesített címerei „egy nyíllal keresztül lőtt medve” a
8631 14 | amiknek az ujjai szét voltak nyílva, kiegészíté a parádét az
8632 14 | hozzáírom: „Felsőbbség irányában nyilvánított magasfokú tiszteletlenség. –
8633 28 | körében történtekről, amiknek nyilvánosságra hozatala kívánatosnak látszik.
8634 8 | gomba már minden holmim a nyiroktul.~Még ezt is elvállalta a
8635 4 | serpenyőkalapot, mely kerekre nyírott haját takarta. Olyan őszinte,
8636 10 | a nap odakerül a kertbe, nyissák fel a melegágy üvegtábláit;
8637 17 | lépcsőn feljutott, egyenesen nyisson be azon az ajtón, ami fölé
8638 34 | mintha orvosságos üveget nyitnának fel előttem. Csak már egyszer
8639 1 | osztályú kocsik ajtajait nyitogatja fel. Ez már részletesebb
8640 13 | egy nagy fali szekrénybe nyitottam be, ami teli volt petróleumlámpásokkal.
8641 10 | meghallják, hogy nagyon nyivákol odalenn, amíg mi odavagyunk,
8642 16 | nyavalygás, rimánkodás, nyögés nesze; mint mikor egy védtelen
8643 15 | kuporodva, panaszolja el nyöszörögve a mostani cudar világ romlottsága
8644 8 | NYOLCADIK FEJEZET ~Egy esős napon~
8645 28 | műemlék…~Az idegen ígért érte nyolcezer rubelt. A kereskedő kineveti
8646 27 | törvénycikk 100. §-a értelmében nyolcszoros bírsággal fog megterheltetni.~
8647 2 | csak mindig az én lábam nyomába lépegessen a kisasszony.
8648 3 | deszkabódé, hajdani festés nyomaival az oldalain. A bódé füstölgött,
8649 14 | azután a belső is. Egy úr nyomakodott be. Elébb azt tette, hogy
8650 35 | grófnő ennek a levélnek a nyomán indult el a leányát keresni?~–
8651 21 | az utcának se találtunk a nyomára, amelyben szülőinknek a
8652 12 | elefántcsontpapír, arany nyomással, arra felírta hátul a titkár
8653 27 | háziúr, tekintve a rendkívüli nyomasztó pénzviszonyokat, az idei
8654 30 | kutatták, de nem találták semmi nyomát. Csak amidőn fáklyafénynél
8655 26 | hogy magammal hordjam a nyomatékos argumentumokat. – Legények! –
8656 26 | fenyegetésnek még nagyobb nyomatékot adott Tarafás uram pudlija,
8657 17 | jobboldali járdán tartani, a nagy nyomda, a takarékpénztár, az egyetemi
8658 27 | forintost vissza akarta nyomni a markába.~– Mit? Még vesztegetési
8659 25 | lógatta, s az orra hegyét nyomogatta a mutató ujjával.~– Én még
8660 16 | asszonyt, egy tehetetlen nyomorékot így megrohanni, egy ilyen
8661 9 | tíz esztendeig dolgoznak, nyomorognak, kuporgatnak, hogy amit
8662 26 | az ember szívének, ha a nyomorultak áldását viszi el magával.~
8663 33 | akit rejtegettek. A saját nyomorúságuknak enyhítője volt az a tudat,
8664 21 | megvénültünk, s ha ez a mostani nyomorúságunk rá nem kényszerít, soha
8665 31 | asszony. Argumentumai nagyon nyomósak. Nem kísértem meg a cáfolásukat.
8666 3 | lett indítva az eltűntnek a nyomozása. Nem találtak rá. A szerencsétlen
8667 32 | leányát kerestetni?~– Eddig is nyomoztattam, de sikertelenül. Nem tagadom,
8668 2 | grófkisasszony az eljegyzés napján nyomtalanul eltűnt a grófi kastélyból.
8669 18 | dolog: idegen nevet írni nyomtatvány alá, ami okiratul szolgál,
8670 29 | pálmafa. Erre a szóra a nyomukban járó társalkodónő jónak
8671 21 | valami sötét alkotmány nyomul előre. Odáig ért már a víz.
8672 2 | ki vannak meszelve. Egy nyoszolya, vánkosokkal, dunnával,
8673 31 | alól elárverezik az utolsó nyoszolyát, aki elvesztett vagyont,
8674 25 | vidd be Zsuzsa néninek, a nyoszolyókét hadd künn. Az egyik nyoszolyólány
8675 25 | nyoszolyókét hadd künn. Az egyik nyoszolyólány te fogsz lenni.~– Hüh de
8676 25 | esketi össze mindjárt a nyoszolyót is a násznaggyal?~– Jaj,
8677 30 | marad egy helyben, minden nyüzsög, mint a feldúlt hangyaboly:
8678 1 | kötelességszabta hivatalos nyugalmat. Megtörlé az arcát a kalapjából
8679 3 | az tartotta meg előkelő nyugalmát.~– Ez a kendő sohasem volt
8680 12 | szalutált, s véglegesen nyugalomba helyezte magát.~
8681 26 | lakik, fizessen meg a maga nyugodalmáért a hajlék gazdájának. Meg
8682 33 | húslé.~Az italtól kissé nyugodtabb lett a beteg arca.~A grófnő
8683 22 | gyűrűt, amelynek okozói nyugosznak már (ki az Úrban, ki a tömlöcben),
8684 16 | következett rá valami még nyugtalanítóbb nyavalygás, rimánkodás,
8685 31 | Azt is a grófnő vette át.~Nyugtalanul, dobogó szívvel nyitotta
8686 22 | másik megszökött. Isten nyugtassa meg mind a kettőt. – Nincs
8687 30 | csak meg akartam önt afelől nyugtatni, hogy a fáró-asztalnál én
8688 30 | megyek el: amíg meg nem nyugtatsz. Mi az? Nibelungenhős vagy,
8689 27 | mesterségében.~A Vigyázz meg volt nyugtatva.~A Pikusz urat nem kellett
8690 22 | a ráncok. A kezeit eléje nyújtá.~– Hát megkérjelek szépen?
8691 1 | közeledő mozdony hosszan nyújtott s többször megcifrázott
8692 30 | már a rezervált félkupéban nyújtózkodott, s meghagyta a kalauznak,
8693 15 | segedelmemre állj elő.~Dárdádat nyújtsd ki kezeddel,~Ellenségimet
8694 1 | vágányt.~Ezzel a hozzátoldott nyújtvánnyal csakugyan úgy néz ki a mozdony,
8695 19 | vissza lehet kérni a tengeri nyulat az óriáskígyótul, amit már
8696 3 | A táncterem végtelenbe nyúlik, átalakul vasúti indóházzá,
8697 12 | Azoknak ez védelem, mint a nyúlnak a futás.~– Pedig hát megszokja
8698 25 | nem is merek a fejemhez nyúlni. A szabó szomszéd új gallért
8699 16 | kiszabadulni. Akkor aztán elkezdett óbégatni.~– Szörnyűség! cudarság!
8700 9 | mondok, hogy antlantumi ocean csak nagy pocsóta, ha van
8701 11 | ájsz”-t kiabálni. Szidta, ócsárolta az egész magyar rendőrséget.
8702 16 | elkezdett a vén banya valami ocsmány nótát danolni, olyanfajtát,
8703 18 | filagóriábul. A páciens ocsmányul szitkozódott, káromkodott,
8704 22 | icakára halas-pinzt. Most odaadok Kapor bacsinak forintot. ’
8705 9 | kidöntötted. Mikor minden pénzemet odaadtam adósságba, még maradt fenn
8706 14 | csülkön markolva a sonkát, odaállítá azt az asztalra Ádám apó
8707 6 | vannak szegény emberek, akik odaállnak a járókelők útjába, aztán
8708 14 | alálépegetett a hágcsón, s odaállt Makár elé.~– No hát szolgálatjára
8709 9 | maradt ott Amerikában, ha már odaát volt?~– Hát csak, mert nem
8710 26 | lehúzta a kulcsot, azzal odabicegett a konstáblerhez: ravasz
8711 15 | Ádám apó tápászkodik fel, s odacammog az ajtóhoz, kinyitja a kutyának.
8712 7 | hozták ide!~Harmadnap megint odacsavargott a Vigyázz egész késő estig.
8713 12 | kivesz egy sovereign d’ort, s odadobja.~A hentes már fel lett eszelve
8714 30 | óráit egyedül töltenék el, odadobják magukat a zónatarifás szunyograj
8715 7 | gazdáját falatozni látta. Odadobott nekik egy-egy kenyérhajat.~
8716 1 | fütyülését.~A civilruhás odadörmögött a rendőrhöz:~– No János,
8717 19 | Ezt biz a nagy urak is odafaragtathatják a portáléjukra.) – Mégis
8718 1 | milliárd ludat mellesztenének odafenn, a másik órában meg apró
8719 32 | pázsiton. Hangjaikra ismer. Odafut az ablakhoz. Nem azok! A
8720 18 | leült az ágyára; a Csicsonka odaguggolt eléje, a fejét a Lidi ölébe
8721 23 | télen-nyáron tele van verebekkel. Odagyűlnek éjszakára, nagy csiripeléssel.
8722 33 | látott azelőtt.~Reznek úr odahajolt a beteg fölé.~– János pajtás!
8723 25 | maga után. Az alkapitány úr odahivatott engem magához, s így szólt
8724 8 | összeszedni. Azok aztán odahordják azt a Gagyulánénak. Kapnak
8725 2 | gazdája számára. Amit kapott, odahordta neki. Azt mondom, kisasszony,
8726 27 | A Vigyázz kutya erővel odahozta. Tarafás uram annak is bőkezűen
8727 10 | kérem szépen, hogy amíg én odajárok, s el tudom azt a sok virágot
8728 10 | nagyasszonykához. Amíg mi odajárunk muzsikálni, odalenn marad
8729 23 | párkányára. Arra a verebek odajönnek, sorba ülnek a párkányra.
8730 2 | járta az uraságokat, akik odajöttek ácsorogni, s koldult a gazdája
8731 10 | virágot adni; ha majd a nap odakerül a kertbe, nyissák fel a
8732 27 | urammal együtt.~Estefelé odakerült a lábnélküli koldus is a
8733 14 | kiszabadította a beszélőkéjét, s odakiáltá:~– A Paczal János.~– Áh!
8734 21 | a kéménybe kapaszkodva, odakiáltott hozzám, hogy csak maradjak
8735 3 | különben elfogtam volna. Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~–
8736 7 | az udvarra! Ha egész nap odakóboroltál, most aludjál odakinn!~Szinte
8737 11 | asztalnál, egyszer csak odaköt hozzánk a szomszéd asztaltól
8738 16 | két hajtekercsénél fogva odakötve a szék karjához. A felső
8739 7 | egyék. A Vigyázz aznap estig odakószált. Ezért aztán a fülénél fogva
8740 27 | forintos!~Tarafás uram ezalatt odalépkedett a háta mögé nesztelenül.~–
8741 27 | előmászott az asztal alul, s odalopakodott a Makárhoz, a fülébe suttogva:~–
8742 26 | Ezalatt azonban a klarinétos odalopódzott a pincelakás bejáratához,
8743 10 | Basilius. Az a mi háziurunk. Odamegyünk, lemuzsikáljuk neki a házbért.~–
8744 30 | rosszabbat teszek, mintha odamennék?~– Ott csak a pénzét veszti
8745 7 | előtt. A te dolgod volna, odamenni a tanácsnok urakhoz, s elmondani
8746 36 | komorna bejött.~A varrónő odamutatott az úrnőre.~– A grófnő elájult.
8747 36 | kedves halott utolsó szavai!… Odanézett merőn annak a megszólalni
8748 1 | a platzra!~Erre a rendőr odaplántálta magát a kijárat ajtaja elé.
8749 1 | megfogja a dókája szélét, s odaráncigálja az igazihoz. Nem is esett
8750 27 | kellett utasítani, az magátul odarepült a Lidi kisasszony vállára,
8751 36 | komornát híják.~Hanem a grófnő odarohant hozzá, s megragadta a kezét.~–
8752 26 | az egyik lába!~A Frányó odasettenkedett a konstáblerhez, egy-egy
8753 32 | Igenis, kérem alássan. Odaszállt a tiszttartó úrhoz.~– Hát
8754 3 | saját családi címere volt.~Odaszorítá a kezét a szívére, s kényszeríté
8755 7 | a Pikusz, szokás szerint odatartott hozzá, mikor a gazdáját
8756 20 | No, öreg – monda János, odatartva a palack száját a pácienséhez.~–
8757 2 | maradt: akkor a hájdarabot odatette a bertáfoló kutyának az
8758 30 | hátlapjukról nem.~Azzal odatolta a neje elé a dohányos szelencéjét.~–
8759 20 | meg a Csicsonka iziben odatolták a gond űző széket, s abba
8760 4 | úr szokott előidézni. Az odaül a hímzőasztalára, s ahogy
8761 4 | hímezni.~S a Lidi kisasszony odaülteti maga mellé a Csicsonkát,
8762 16 | Így ni – mondá Lidi.~Azzal odaugrott hozzá, kikapta a kezéből
8763 10 | nyivákol odalenn, amíg mi odavagyunk, adjanak neki egy kis vizet.~–
8764 1 | padon valaki ül. Megállt és odavilágított rá a lámpásával. Látta,
8765 6 | az, hogy az öngyilkost odaviszik a boncterembe, s ott a fiatal
8766 33 | az idegeit. Azt megfogta, odavonta az ölébe, letörülgette az
8767 15 | Bekíséri a gonosz cselszövőket Odin haragja elé.~Végre, hogy
8768 1 | azalatt, amíg a gazdája az odúban bóbiskol, a kutya kifekszik
8769 3 | rákapni. Én most nézek az öblögetés után; kegyed azalatt reggelizzen
8770 3 | elfogtam volna. Odakint öblögetünk a kútnál a napszámosnéval.~–
8771 2 | a maga angáriájához.~Két öblös csésze állt az asztalon,
8772 1 | kicsit.~– Hajh, édes János öcsém, ha én a maga bőrében volnék:
8773 12 | hölgy.~– Hát amióta ez az ökörnyommal pettyegetett világ áll,
8774 3 | vőlegény egyre szorosabban öleli menyasszonyát magához. „
8775 22 | nincs itt a pillanatja az ölelkezésnek. – Nem megy ám ez olyan
8776 22 | házáig. – Most szabad már ölelkezni.~De a két öreg nem egymásnak,
8777 21 | nyakába, a Lidi a Csicsonkát ölelte; a Panna a Frányót, a Gagyuláné
8778 21 | rebegé Ádám apó, zokogva ölelve át hű élettársát.~S ez aztán
8779 34 | hanem előre hirdették volna öles falragaszokban a „kék macska”
8780 14 | trichint egyedül a tannin öli meg, ha hirtelen kapják.~–
8781 6 | ilyen szörnyűségre; urak ölik meg magukat, akik félnek
8782 6 | talán magát is el akarja ölni azzal a pisztollyal?~– Nekem
8783 12 | feljelenteni. Csak hadd legyen őelőtte trikós a sonka, fuxinos
8784 34 | mondaná: „Ki tudja, kit ölt meg? komisz policáj volt!”,
8785 6 | pokolba, mint én? És még sem öltem meg magamat.~– Mondja meg
8786 24 | kezében nagyon lassan ment az öltögetés. („Nem szokta cigány a szántást!”)~–
8787 24 | szabályszerűen tudta a tűzögetést, öltögetést, agyonvarrást, sebesöltést,
8788 2 | belefeküdt a hímzőrámába, úgy öltögetett. Abbul biz a János nem látott
8789 35 | alakja.~A fénytelen fekete öltöny emelte arcának kreol sápadtságát,
8790 10 | imitt-amott ajándékba kaptak. Az öltönydarabjaik is ahhoz valók voltak. Amit
8791 36 | hattyúkat az én elátkozott öltönyeimre? S jársz kopott ruhában! –
8792 30 | azután megtalálták a levetett öltönyeit. A ruhája zsebében volt
8793 30 | össze házalóktul a kopottas öltönyöket, s azokat el tudta rejteni
8794 35 | ismét megrendelést valami öltönyre; akkor aztán majd meg fog
8795 11 | most.~Szépen a karja alá öltöttem a karomat, s elkísértem
8796 3 | megsokszorozva; menyasszonyi öltözetben; narancsvirágból van a dísz,
8797 35 | világítás mellett, vakmerő öltözetekben, fehérre, pirosra kifestve;
8798 22 | még csak egy tisztességes öltözetem sincsen, amiben az Úr színe
8799 4 | cserépbögréket, felváltva. Az öltözetére is adott valamit. Nem volt
8800 16 | nagymamától.~– Nem tudott okosabb öltözetet kigondolni a számodra. Olyan
8801 33 | felkeresni.~A grófnő, férfi öltözetét megtartva, kocsizott át
8802 25 | kihúzta a János a botrányos öltözetlen alakot.~Hát arra minden
8803 3 | hálószobábul.~Dacára az egyszerű öltözetnek, előkelő jelenség volt.
8804 35 | képeket játszani: egész öltözetük egy jarretiére… ezek azok
8805 30 | történt a grófnő lakásán.~Az öltöző szobájából elveszett egy
8806 19 | árult virágot, s azokba öltöztetett fel. Olyan cifra voltam,
8807 26 | a füle mögé. – Majd újra öltöztetlek én benneteket mindjárt. –
8808 30 | komornyik, midőn Oszkár grófot öltöztetni bejött, egy levélkét csúsztatott
8809 25 | kamrájában volt, azt ott öltöztették.~– No lelkem, minden rendben
8810 25 | Huj, de cifrára fel van öltöztetve a Zsuzsa néni! Még rezgők
8811 25 | anyja fehér ruhájába volt öltözve. Egy kicsit sleppelt utána,
8812 3 | mondjak neki?~– Most csak öltözzék fel szép csendesen, félig
8813 30 | fogadókban; profanálják első ömledezéseiket idegen szobaszomszédok csúfondáros
8814 2 | hevével fogadta a nyíltan tett ömlengéseket. E napokban az ifjú Endymion
8815 27 | szót fennhangon Makár úr. – Önagysága, a kegyes háziúr, tekintve
8816 33 | elfogása közben, amikor bátor önfeláldozással teljesíté kötelességét,
8817 30 | Nem fogok visszajönni. Öngyilkos nem leszek. Annál rosszabbat
8818 32 | csodálatos biz az, grófnő. Az öngyilkosnak nem maradnak becsületbeli
8819 6 | azért nem kell mindjárt az öngyilkosságra gondolni! Nézzenek meg engem!
8820 35 | hű feleségével együtt az öngyilkosságtól tartá vissza, mikor azok
8821 6 | mondá Lidi; – az, hogy az öngyilkost odaviszik a boncterembe,
8822 6 | az a gondolat, hogy aki öngyilkosul hal meg, azt se az ég, se
8823 9 | felvidéki akcentussal, amely önkénytelen humort kever a beszédbe. –
8824 20 | arcát.~– Akkor sajnálom önöket, jó öreg – így szólt a tekintetes
8825 6 | az istenért, mi történt önökkel?~– Semmi nagy dolog nem
8826 25 | Panna.~– Azt majd csak akkor öntjük meg, amikor az esküvőről
8827 34 | libapecsenye és tepertyűs öntöttsalátának a napja.~Ezen a napon tűzték
8828 23 | ide ember keze, engem nem öntöz más, mint az ég harmatja.
8829 23 | Ejh, de kár volna ma öntözni, mikor az újságban az áll,
8830 23 | jöttek, azt mondá a hét öntöző hölgy közül az egyik:~–
8831 23 | feledékenység virága. Nem öntözte, nem ápolta senki, mégis
8832 23 | A fájvirágokat aztán nem öntözték meg sem a szép hölgyek,
8833 26 | fizetnem! Nyáron trottoirt öntöztetnem. Nekem kell, házat biztosítanom,
8834 26 | szegény emberek könnyeivel öntözze a szép birtokát. Legyen
8835 10 | Jól van. Meglesz.~– Aztán öntözzék meg egy kicsit a jácintokat.~–
8836 8 | leszivárgó esővizet felfogom. Öntse ki, amikor megtelik. Csupa
8837 23 | ilyen több is – mondá Makár öntudatos arcragyogással.~– Mért nem
8838 29 | Én három ígéretet kérek öntül: hogy nem fog szerencsejátékot
8839 30 | helyt álljon. Itt csak az önzés az istenség, s a szenvedély
8840 24 | ilyen fülbemászó nótának ördöge van, még Zsuzsa néne is
8841 25 | kitartjuk mi magunk, szegény ördögök a kegyetek lakodalmát. Nézzen
8842 18 | öreganyja volt!~– De mi lesz az öreganyádnak az unokájábul? – dörmögé
8843 18 | árultatott vele. Azért mégis öreganyja volt!~– De mi lesz az öreganyádnak
8844 12 | az enyim. Soha a hetedik öregapám se tudott muzsikálni! Egy
8845 18 | látleletet a Kaporék szállásán az öregasszony mibenlétéről. Legnagyobb
8846 18 | csodára. Mikor aztán az öregasszonyt elszállították, a Lidi kisasszony
8847 4 | pakfongban és talmiban.~Öregbítette a Kapor név tekintélyét
8848 4 | ifjabbik volt a nagyobb, az öregebb kisebb, amaz volt a prímás,
8849 10 | emberek okosan teszik, hogy az öregeiket agyonütik; hanem a kínaiak
8850 14 | nem teszi meg. Ti, édes öregeim, bizonyosan a szegények
8851 19 | ott a vendéglőben! – Az öregek még rosszabbak. – Bizony
8852 13 | Ugy tetszik, mintha az öregemet hallanám köhécselni odakinn.
8853 14 | asztalt, s hátba ütögetve az öregét, segített annak önmagát
8854 1 | igazihoz. Nem is esett az öreggel semmi hiba, pedig húsz esztendeje,
8855 6 | aztán megint kijött a két öreghez.~– De hát mitévők legyünk,
8856 27 | legderekabb néplapban meg is lett örökítve írásban és képben, e cím
8857 6 | fogadja, annak a lelke az örökkön örökké tartó időkig bújdosni
8858 29 | volt, az köztudomású adat. Öröklött birtokát már húsz éves korára
8859 32 | általános örököséül. Tehát még ő örököl férje után! Milyen irónia!~
8860 32 | grófnőt nevezte meg általános örököséül. Tehát még ő örököl férje
8861 20 | ezt az ő becsületes arcát örökre megpirítsam, az ő szemeiből
8862 2 | érdemem. Ez úgy maradt rám örökségben egy vak koldusról, aki rám
8863 7 | kibújt a bőréből, olyan öröme volt. Nyalta a kezét, megnyalta
8864 34 | félbaj lesz belőle; az örömeit, reménységeit összeteszi,
8865 5 | lakomát csaptak a mai nap örömére. Zsuzsa asszony még sört
8866 14 | de mi ez mind ahhoz az örömhöz, ami a Kapor Ádáméké volt,
8867 30 | ahelyett, hogy az isteni örömök óráit egyedül töltenék el,
8868 13 | annak a bizonyos úrnak, s örömömben rá se találtam arra az ajtóra,
8869 14 | kitölteni.~Zsuzsa asszony örömrepesve súgá Ádám apónak~– Lásd?
8870 30 | aztán valami nagy országos örömünnep. Bécs városa ez alkalomra
8871 4 | tenyerével, annak bolondul tudott örülni.~A „zöld paradicsom” lakói
8872 31 | De mi hajtja önt ennek az örvénynek? Az, hogy nem mehet ön többet
8873 30 | grófleány egy mérhetetlen örvényt látott maga előtt megnyílni,
8874 35 | úr magánál urabbal talált összeakadni.~– Grófnő. Méltóságos asszony!
8875 26 | városnegyed emlékeiből van összeállítva: valóságos monumentális
8876 8 | Szegény Kapor bácsi! De összeázik most.~– Hát hisz azt megszokhatta
8877 30 | most az ő arcát könnyeivel összeáztatja?~– Ki halt meg?~– Csakhogy
8878 21 | meghalt az anyja. Mintha csak összebeszéltek volna: egy napon halt meg
8879 16 | szegény kisleánynak a testét összecsípdestesse a csalánnal. Mit vétett
8880 30 | harmadikban a minden világrészbül összecsődült idegenek, lengyelek, japánok,
8881 21 | hangzott, amint egy ház összedült az utcasorunkban. Akkor
8882 26 | gyémántokat.~Az asszonynép ezalatt összedugta a fejét, s valami követ
8883 25 | csak Lidi néni, ha a pap összeesketi a menyasszonyt a vőlegénnyel,
8884 27 | szólt hozzá:~– De hát uram, összefér-e az önnek a hivatalos esküjével,
8885 14 | mindkettőjüknek a szeme előtt összefutott az írás. Utoljára a Lidi
8886 4 | 974 frt~~~ A bevallott összegből látható, hogy a zöld paradicsom
8887 30 | nyertes paripát, súlyos összegen: s a nejének azt mondta,
8888 31 | törleszteni kell, s ezzel az összeggel oly mértékben fog kevesedni
8889 36 | tudja, miről van szó? Milyen összegről? Azt hiszi borravalóról
8890 30 | nyúlva, kihúzott egy csomó összegyűrt százast és ezerest, s kezdett
8891 23 | elővont a belső zsebéből egy összehajtogatott papírt, ami első tekintetre
8892 3 | elővette a szekrényéből az összehajtott damasztkendőket, s a selyempapírba
8893 5 | kisasszony kifizette a lapot, s összehajtva eldugta a nagykendője alá:
8894 25 | Zsuzsa néne –, hogy akik ezt összehordták, mind igaz szeretetből adták:
8895 25 | Annyi mindenféle lett már összehordva, hogy a két asszony, a Gagyuláné
8896 13 | nyíltak a szemei, azután meg összehúzódtak a szemöldökei. Olyanformán
8897 35 | orrhanggal, a lornyonnal segítve összehúzott szemein.~– Én valóban nagyon
8898 7 | házába.~Mikor aztán este összejött az egész ismerősség (híre
8899 14 | sonkával négyszem között összekerülhettem volna!~Zsuzsa asszony vette
8900 4 | kedvéért. Egy kis bűntársi összekeveredés volt ez már, valljuk meg
8901 10 | sáros csizmáitokkal! Mind összekeveritek a kivasalt ruhámat.~Biz
8902 4 | nap a másikét. Úgy jó az összekeverve. – A hírlapot, magátul értetődik,
8903 18 | elfelejtette, hogy az imént összekínozta, hogy csúf nótákat akart
8904 34 | beszélgetés. Először is összekoccintják a poharaikat.~– Az Isten
8905 34 | akire most gondolsz!~– Összekoccintottak.~– Hát igazad van pajtás.
8906 21 | már? Kinek kell az? Minket összekötözött erősen a közös szegénység.
8907 19 | dicsekedik előttem többet a magas összeköttetéseivel, amiket a honatyákkal fenntart.
8908 14 | magyarázni a helyi viszonyokat és összeköttetéseket.~– Igenis. Itt van nálunk
8909 19 | kettőnktől. Belénk hallgatódzott, összekopogtatott, utoljára is a nagymamát
8910 21 | retket, kenyeret!” mégis összekuporgattunk annyit, amennyi elég volt
8911 10 | de nem a lakóké.~– Hát összemuzsikáltátok-e a farsangon a házbért?~–
8912 32 | a „hanjagel”3 között. Összepárosítani a diadémot a frígiai süveggel.
8913 21 | hiszem, hogy három éjszaka összeragadt, olyan hosszú volt ez az
8914 3 | fényképet. Kíváncsi volt összerakni a darabjait. Egy kétfelé
8915 33 | egyszerre elkomorult. Homlokát összeráncolta, szemei lezárultak, ajka
8916 6 | szerencsétlenséget. Itt összerohant két szembejövő gyorsvonat;
8917 8 | láttam azt a lábam alatt összeroskadni, minden kincsemet semmivé
8918 4 | 0~~~~0 0~~~~~~ ~~~~ ~~~~Összesen:~~~~974 frt~~~ A bevallott
8919 3 | verődött össze. Mielőtt az összesepert szemetet a bádoglapáton
8920 8 | rongyos kölyöknek dolgot ád összeszedni. Azok aztán odahordják azt
8921 22 | elmehet. Kesztyűt, cipőt mind összeszerzek. Ez az én dolgom lesz.~–
8922 30 | sértetlen maradt. A párbaj oka összeszólalkozás.~Mikor ez a tudósítás a
8923 19 | Lidi kisasszony volt. Úgy összeszorította a nagymamának a kezeit,
8924 6 | szeme elől, akiknek a torka összeszorul, mikor azt kell mondani,
8925 20 | úrral vagy a diurnista úrral összetalálkozzam.~– Pedig jó, hogy éppen
8926 25 | a szegeeny emberek mind összetartanaanak, az volna a hatalmas atyafiság! –
8927 23 | felkantározott lófejekkel és összetekert lovagkorbácsokkal, volt
8928 3 | talált a szemét közt egy összetépett fényképet. Kíváncsi volt
8929 16 | kezéből a csaláncsomót s összetépte; nem törődve azzal, hogy
8930 6 | mosóteknő mellé állni.~– Hát ha összetesszük hárman az eszünket, majd
8931 34 | az örömeit, reménységeit összeteszi, s kettős öröm, kettős remény
8932 18 | ugatott, a Csicsonka pedig összetett kézzel könyörgött neki: „
8933 26 | uramnak, letérdelt eléje, és összetette a két kezét könyörögve.~–
8934 21 | volt az ő móringja. Együtt, összetéve, ez volt a mi lakodalmi
8935 20 | a lóvonatú. Kezét, lábát összetörte. Itt hozzák lepedőben! Én
8936 6 | szembejövő gyorsvonat; vagonok összetörtek, meggyulladtak, – amott
8937 20 | Zsuzsánnával. Ejnye, de jól összeválasztották a nevüket: nincs valami
8938 24 | ismét a Csicsonkának kellett összevarrni. A Lidi ezalatt maradék
8939 2 | hercegnek a híres szakácsa mind összeverheti a fejét, mégsem talál ki
8940 16 | Maga is zavarba jön, ha összevissza kérdezgetik.~– Hallja, édes
8941 33 | mint egy halott. Csak az összevont szemöldök tanusíták, hogy
8942 26 | hajdan a rómaiak és sabinusok összezördülése alkalmával. A Zsuzsa meg
8943 35 | De hát utasítson ön jobb ösvényre.~– Lássa grófnő: az a leány,
8944 14 | feltámadt az életfenntartási ösztön. Borgia Lucretia óta ilyen
8945 7 | egészen megtetszett a saját ötlete.~– Úgy teszek! Szemetet
8946 1 | Hahaha!~Az öreg nevetett a jó ötletnek. A konstábler is nevetett
8947 19 | számot tesznek be, s csak ötöt húznak ki belőle. Jól járt,
8948 8 | születése napján, az volt az ötvenedik évfordulója annak, hogy –
8949 20 | ötven esztendeig, most az ötvenedikben üsse helyre. Esküdjék meg
8950 2 | részére került, hanem az övére.~A Zsuzsa asszony semmi
8951 1 | ki a mozdony, mint valami özönvíz előtti saurus, aki szörnyeteg
8952 3 | felnevelte Koricsna Ursula özvegyasszony. Az is meghalt. Azután itt
8953 8 | dolgozásnak neveznek. Egy darab ofélia-színű krepdesinre kell hímezni
8954 35 | érte megérdemlett jutalmát. Őfelsége kitüntetésben részesítette
8955 6 | meglőni?~– Hát, hogy majd ne őgyelegjen gazdátlanul a világban.~–
8956 13 | keservesen esik neki a munka. Óhajtanánk, ha felvennének bennünket
8957 30 | hangulatba, amibe a neje óhajtotta volna belevezetni. Nem értette
8958 24 | nevét! Hol van a műhelye?~– Ohó! Ezer műhelye van! Minden
8959 14 | azt tanácslá, hogy szénnel ojtott vizet adjon neki, van a
8960 33 | régit bontottak le. Ott az ójtott mészgőz, itt a mészpor segített
8961 32 | Hát mi?~(A sárkány tüzet okádott már!)~– „Amelie”-nak volt
8962 27 | Azzal, nagyobb biztonság okáért betuszkolta az öreget a
8963 30 | zárdába vonult, s ennek az okát mindenki kitalálta.~A grófnő
8964 18 | írni nyomtatvány alá, ami okiratul szolgál, a sajátja helyett.
8965 36 | szállásomon megvannak az okmányaim; erkölcsi bizonyítványom,
8966 10 | nagyasszony.~– Bizony van okom rá.~– Haat megtette-e maa
8967 16 | nagymamától.~– Nem tudott okosabb öltözetet kigondolni a számodra.
8968 10 | agyonütik; hanem a kínaiak még okosabban cselekesznek, amikor a fölösleges
8969 22 | két ezüst gyűrűt, amelynek okozói nyugosznak már (ki az Úrban,
8970 2 | fakadni, amint e beszéd okozóját meglátta.~Az egy szarka
8971 26 | hibájából, hanem mások által okozott szerencsétlenségek miatt.
8972 17 | konstáblernek, hogy minő botrány okozta azt a felháborodást, aminek
8973 25 | fiatalságot a gonosz útra, s az okozza, hogy az ifjak elidegenednek
8974 15 | hangterjedelme van a kandúrnak! Két oktáván keresztül bírja.~Ez még
8975 30 | évekkel nem változnak, halvány olajbarna színnel, erős sugár szemöldei
8976 27 | Emendált Frányó – én vagyok „olajkáros”. Tehát huszonnégy napszámos
8977 21 | csak a végén pislogott egy olajlámpás.~Egyszer csak ágyúdördülések
8978 5 | után a boldog pár egyenesen Olaszországba utazott.~Az a makacs porszem
8979 30 | a hattyúkat bevitték az ólba; a tóparton levő hattyúsház
8980 34 | krajcár kerek számban. (Igen olcsó.) Bor is csak egyféle van.
8981 34 | Ha sok ott hagyja. Az is olcsóbb, mint másutt; de legalább
8982 3 | Meiszner-i légfűtésnek.~A kert oldalában volt egy hosszú fáskamra
8983 3 | hajdani festés nyomaival az oldalain. A bódé füstölgött, köröskörül
8984 30 | Én csak a kérdés prózai oldalát érintem. Hátha valaki más
8985 22 | noszogatá Frányó, könyökkel oldalba taszigálva az öreget. –
8986 26 | bicsakot ennek a hausherrnek az oldalbordájába fúrom? Nem ezt a nagyobbikat:
8987 2 | benne, belül a harmadik oldalon, mindjárt ott a Kwizda gyógybalzsamának
8988 14 | asszony vette észre az irigy oldalpillantásokat a sonka felé.~– Ugyan édes
8989 21 | átszakította a gátakat, s két oldalrul rohant a városra. Úgy emlékszem
8990 14 | A sonkázáshoz nem kell oldalvilágítás.~Valaki volt az ajtón.~A
8991 14 | mint a felső. Azoknak az oldalzsebeiből nyíltan kivillogva és világosan
8992 14 | felett, s a kesztyűiket az oldalzsebükből fitogatják, az egyik szemükkel
8993 5 | kedveséét.~Azzal fogott egy ollót, kivágta azt a címképet
8994 3 | Előtte való nap két font ólmot hozatott a boltból, s az
8995 32 | adósságai. Az a négy lat ólom mindent kifizetett. A gentleman
8996 26 | nem tudok megmozdulni, – ólombul van a lábam.~Tarafás uram
8997 1 | parancsot, hogy a gázt el kell oltania külső lámpákban, több vonat
8998 21 | kis angyal, akik ott az oltárképen a Szűz Máriát körülrepkedik;
8999 21 | egymást. Igaz, hogy nem az oltárnál, nem a viaszgyertyák fénye
9000 30 | A másnapi lapokban aztán olvasá a grófnő, hogy a budapesti
9001 5 | nem ért.~Otthon pedig nem olvashatta el mindjárt, mert vacsorával
9002 36 | felbontani e levelet? Nem olvasod el, mit ír – a halott –
9003 6 | kell. Én amit az újságbul olvasok, mind azt értem meg belőle,
9004 23 | az én közönségem. Azoknak olvasom én fel az én költeményeimet,
9005 5 | mondani, hogy egy valamit ne olvasson el, mert az „izé”; – éppen
9006 16 | valami ocsmány nótát danolni, olyanfajtát, aminőkkel a lebujok bacchánsnői
9007 13 | összehúzódtak a szemöldökei. Olyanformán sandított arra a sonkára,
9008 30 | ilyen arany tükörben látva, olyannak tűnik fel az ember, mint
9009 12 | viselnek az Excelsiorban, hanem olyanok, amelyek a húsneműk rostjaiban
9010 16 | elpirongattak, más helyen meg olyanokat mondtak, hogy inkább ne
9011 17 | Cserkészet? Miféle vadakra?~– Olyanokra, amiknek a fején van a tolla.~–
9012 35 | Tiszteletemet akarom tenni őméltóságánál.~A komornyik furcsán rángatta
9013 30 | pezsgőt keresztelték el (ominózus szó!). Azt pedig minden
9014 35 | haja angolos csigafürtökben omlott kétfelől a keblére, fekete
9015 1 | Hiszen elmehetett volna az omnibusszal a vendéglőig.~– Én nem szállhatok
9016 25 | akkoó haat bizonyosan az omnibuszeer jaar – monda Panna.~– Akkor
9017 1 | utcáján keresztül jutottak el omnibuszháton a vendégfogadókkal ellátott
9018 25 | rábeszél szép szerével egy omnibuszost, hogy jöjjön ide, s szállítsa
9019 24 | sem áll a „dies nefastus”1-on rendelkezésére.~– Oh, az
|