10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta
bold = Main text
Fejezet grey = Comment text
11539 5 | megvásárolt lapot, azzal a tragikus képpel, s hozzáfogott az
11540 4 | odabenn termesztik, odabenn is trágyamelegágyak vannak. Két ilyen melegágy
11541 10 | kipállanának. Azoknak csak a trágyátul szabad meleget kapni. Aztán
11542 3 | meg volt az oldala tömve trágyával: nem volt kellemes illat.
11543 25 | asztalra, van-e ennél különb trakta egy herceg lakodalmánál?~–
11544 14 | megfizetek én nektek ezért a traktáért! Jaj, hogy égeti a hátam
11545 26 | bútorszállító szekér. A traktájukat is elviszem. A cifra ruháikat
11546 11 | kocsmában, ahol letelepedtünk, ő traktált, ő fizetett. Folyvást nyomában
11547 26 | pénzük. – Hát ez a nagy traktamentum!~– Ezt mind jószívű emberek
11548 21 | ez volt a mi lakodalmi traktánk.~– Minek is menekültünk
11549 14 | kisasszony azalatt egyre trallázta a megkezdett nótát, előre-hátra
11550 14 | disznóölő kés, csemegés kés, még tráncsirozó kés is! Ezeknek a szegényeknek
11551 30 | grófnő: egyike a legelőkelőbb translajthániai mágnásnőknek hirtelen rosszul
11552 35 | keblük szögletébe tűzik: akik trapézen lóbálják magukat, üveg medencékben
11553 19 | orfeumban produkálja magát, mint trapézművésznő. Ha még egyszer bejön, proponálni
11554 25 | rajkók! Tudjátok? Azt, hogy trattara rittiri pimpillimpim!~Hát
11555 9 | asszonyt untatta már ez a sok trécselés. – Elvégezte-e már Frányó
11556 19 | látod jönni. Most már ne trécselj Csicsonka, hanem láss a
11557 10 | a cigányok.~– Aujnye de treefaas kedveeben van ma a nagyasszony.~–
11558 2 | dünnyögést is hallatott e tréfához. A leány mindjárt elkezdte
11559 12 | lyukas. – A gyerekben van tréfálkozási hajlam, azt indítványozza,
11560 2 | nem kell a szentírással tréfálkozni.~– Hát hiszen nem tréfálok
11561 2 | tréfálkozni.~– Hát hiszen nem tréfálok én, hanem komolyan mondom.
11562 2 | csakugyan igazat mondott. Tréfás volt, de igaz volt a mondás.
11563 12 | hentes azonban nem érti a tréfát, s azt mondja neki, hogy „
11564 30 | lóversenyek.~Oszkár egész nap a tréninggel volt elfoglalva: nem lehetett
11565 31 | folyvást vezetett. A bírálói tribün közelében fél ló hosszaságnyi
11566 31 | három lóhosszaságnyira a tribünhöz azt akarta, hogy egész lóhosszával
11567 30 | helyérül.~– De uram! Hisz ez „tricherie”.~– Ah dehogy! Ez csak „
11568 14 | merénylet. – Kettős mérgezés trichin és fuchsin által. – Noh!
11569 14 | Majd drága lesz ennek a trichinnek meg a fuchsinnak az ára!
11570 12 | szépen. Azt mondják, hogy a trichinoktul az embernek feldagad a képe,
11571 14 | ijedtében.~– Micsoda? Ez a sonka trichinos volt? S önök engem ezzel
11572 14 | Veresbort! Erőset! A trichint egyedül a tannin öli meg,
11573 9 | tót!” azt tudom, hogy csak trifálja velem; de aki énnekem odakinn
11574 13 | igaz. Való szent igaz. A trikigyó olyan gyehenna féreg, hogy
11575 14 | szállítmány füstölthúsféle, trikónyavalyában levén gyanús. Dunába dobatásra
11576 12 | mozdulatot tett.~– Kérem, ha trikórul beszél, akkor én bemegyek
11577 12 | Csak hadd legyen őelőtte trikós a sonka, fuxinos a veres
11578 14 | hogy nem félek attul a trikótul! Ettem én már krokodilust
11579 26 | mint egy feldönthetlen tripósz.~A Zsuzsa pedig jajveszékelt.~–
11580 29 | iparremekművekkel, s a legritkább vadász troféumokkal. Egy nevezetesebb lóversenyről
11581 15 | repertoárjából, négy óra tájon nagy trombitaszó hangzik az utcán. Vágtatva
11582 30 | eredetére.~Hát erre is van tromf. A párbaj. Azzal minden
11583 26 | bemázolva ott pompázik a trottoir nélküli utcákban, valaha
11584 26 | csatornaadót, lámpásadót, trottoiradót, vízvezetékadót, kéményseprőadót,
11585 26 | havat kihordatnom, jeget trottoiron felvágatnom, ha valaki elesik
11586 26 | forintot fizetnem! Nyáron trottoirt öntöztetnem. Nekem kell,
11587 1 | a másik órában meg apró tűalakokban kavargott, mint a porfelleg.
11588 11 | új selymet húzott akkor a tűbe.~– Dehogy is álmodtam! De
11589 33 | volt az arca, az alakja a tudakolt leánynak? Talán azt is megmondják,
11590 28 | budapesti hegedűgyárosnál tudakozódott egy idegen úr a hegedű történetéről.
11591 32 | nem találna elég lenni, tudassa vele, hogy utána pótolhassa.~
11592 33 | nyomorúságuknak enyhítője volt az a tudat, hogy ezt szívesen osztja
11593 20 | amit a bűnös cselekedet tudata diktál, hanem leült a konyha
11594 11 | ja a semmiházinak, amiben tudatja vele, hogy egész éjjel együtt
11595 35 | hagyott névjegyeik által tudatták megemlékezésüket. Levelek,
11596 20 | een aajulok el, ha meg nem tudhassam, mi törteent vele?~Az Ádám
11597 34 | jobban ismered őket. Te tudhatod, hogy szoktak-e a konteszek
11598 11 | amikor megszomjazom.~– Mit tudhatom én, hogy maga mikor lesz
11599 8 | gazdájának. Pedig nem is tudhatta, hogy az a városházára megy.
11600 25 | belép, tust húzunk, rajkók! Tudjátok? Azt, hogy trattara rittiri
11601 35 | Juvenal! Micsoda jeleneteket tudna ezekből komponálni egy mesterségét
11602 12 | kezébe, s megpróbálja, hogy tudna-e rajta hegedülni. Úgy találja,
11603 3 | zsebéből.~– Hát azt nem tudná-e megmondani Lidi kisasszony,
11604 10 | Hisz akkor meg éppen nem is tudnának vele beszélni a cigányok.~–
11605 35 | megbízatás szerint kell tudnom. Az volt ránk bízva, hogy
11606 33 | rendőrséghez detektívnek.~Ez a tudománya maradt meg az eddigi tanulmányainak
11607 33 | volna hasznát ennyi szép tudománynak, mikor minden kötél elszakadt?~
11608 30 | közben a reggeli lapok báli tudósításain. Rittig! Mindegyikben benne
11609 1 | megesküdtem rá, hogy soha hamis tudósítással az elöljáróságot tévútra
11610 33 | napszámosokat kérdezte ki, azt a tudósítást vette az őrt álló konstáblertől,
11611 28 | szétváltak. Mi erről is tudósítva lettünk a rendőrségnél.
11612 15 | veszi. „Hát te bibast, hogy tudtad elvenni a fületlen gombot
11613 19 | láss a dolgod után! Ennyit tudtál csak végezni, annyi tenger
11614 21 | valamerre fusson. Hisz ha jókor tudtuk volna a veszedelmet, volt
11615 14 | Egyszer kinn a táborban nem tudtunk mást puskavégre kapni, mint
11616 22 | hiszen még jegygyűrűt sem tudunk egymásnak adni.~Erre meg
11617 35 | amelyre a grófnő előtt tudvalevő távirat adott okot.~– Jöjjön
11618 30 | ismeretes „Captain Green” (tudvalevőleg gróf Y. Y. Oszkár) kétszázezer
11619 11 | olyan színű, mint a nyers tüdő; a szemöldöke fehér, a szemein
11620 14 | közepét ez a fuchsin! Hol egy tükör? Az arcomnak skarlátveresnek
11621 30 | kártyát osztom. Ennek a tükörlapjában előre meglátom a kártyát,
11622 30 | megújul az a rege a bűvös tükörrül, mely azt mondta a belenéző
11623 30 | Aranybul volt. A födele tükörsimára csiszolva: s minthogy domború
11624 3 | előkészületeket. Látni saját magát a tükörterem falain megsokszorozva; menyasszonyi
11625 21 | ott volt az árvíz. Annak a tükrében látszott a második lámpás.~
11626 9 | se kezdtem. Amit kirdezte tülem fölsiges kisasszony. Maga
11627 30 | fegyver? Csodakútba mártott tündéranyád?~– No, hát ha olyan nagyon
11628 26 | ebbül a szobábul semmi el ne tünjön, senki el ne távozzék: azért
11629 14 | sorsra érdemes hatalmas fogat tüntetve elő, amiket ugyan sohasem
11630 11 | hogy csak várjon angol türelemmel; hiszen éppen abban járok:
11631 16 | nemcsak a maguk baját kell türelmesen venni, hanem a más szegényekét
11632 26 | hogy ha az Úr Isten is türelmetlen volna, s meg akarná velünk
11633 34 | csak még egy pár napig türtőztesd magad, János pajtás. Akkor
11634 13 | hogy mi kell az embernek, tüstént ott termett.~Zsuzsa asszony
11635 9 | kétszázötven dollárt. Itt volt tüszőmben: csupa aranyban. Örültem
11636 4 | bőrkosokat; háromcsatos tüszőt a derekán, tisztességes
11637 26 | csinálok egy kis friss tüzecskét, hogy hausherr elszaladjon.~–
11638 8 | szomszédasszony: nekem úgyis tüzelnem kell egész nap a vasaláshoz.~–
11639 4 | mellé a Csicsonkát, ád neki tuffot, mustrát, s beleoktatja
11640 33 | ismeret mellé még egyéb kiváló tulajdonokkal is rendelkezett Reznek úr.~
11641 18 | bitorolja ennek a levél tulajdonosának a nevét. A térti vevény
11642 31 | egy férfiúnak nem lehet túlélni?~E kemény dorgálás alatt
11643 25 | olyan, amelyikre rózsák, tulipánok, más pedig, melyre nemzeti
11644 10 | dupla pipacs, a legfelső tulipiros volt. A derekán pedig kecskebékazöld
11645 23 | kaphatni „hivatalbeli hatáskör túllépése” miatt, s könnyen „hátralépővé”
11646 30 | nem tud egy pohos bankárt túllicitálni; hanem lesi a maradékot,
11647 18 | levelet, Lidi néni? Olyan túlokos, merész tekintettel nézett
11648 23 | hogy mikor kezdjék rá a túlvilági hármas szimfóniát. Egy sor
11649 36 | megkísértés.~Egy izenet a túlvilágról… Egy kedves halott utolsó
11650 14 | kivehető körvonalakban elárulva tűntek ki mindenféle színű papirosok,
11651 20 | ráadta a fejét:~– Hát, mi tűrés-tagadás? A biz így van. Amint én
11652 23 | Egészen ő hozzá méltó. Hogy tűri meg a kertész ezt a dudvát
11653 1 | szörnyeteg orrával a jégmezőt túrja maga előtt. A vagonok úsznak
11654 6 | embert, aki horgas botokkal turkált a szétteregetett szemétkupacokban.
11655 15 | Sipka-szorosban, vagy nem? Az egyik turkofil volt, a másik russofil.
11656 32 | is az!”~(Ugye te se tudod tűrni a korbácsütést?)~Eközben
11657 16 | fölsegíti.~– No, én ezt nem tűröm el.~S azzal kirohant a kertbe.
11658 34 | harmadikon paprikás halászlé túrós galuskával; negyediken libapecsenye
11659 22 | szomszéd milimári ád hozzá túrót, tepertyűt: pompás lakomát
11660 14 | azért is kellett neki valami turpisságot kideríteni.~– Ta schau her!
11661 1 | napszámos sereg, a hóekék túrták a hótorlaszokat, amit egyik
11662 35 | útjára akar csábítani; – nem tűrte, kiragadta a nagyanyja kezéből:
11663 21 | egymástól elválni. Inkább együtt tűrtük a nyomorúságot. Pesten elkezdték
11664 2 | könyökön felyül fel volt tűrve, mert a mosóteknőtül jött
11665 30 | hágy!~Még erre a kegyetlen „tus”-ra sem volt hajlandó Oszkár
11666 28 | Azzal a gonosztevővel való tusakodás közben kilenc késdöfést
11667 28 | voltam. Utoljára a nagy tusakodásban mégis csak én gyűrtem le
11668 25 | klarinettáját.~– Aztán mikor belép, tust húzunk, rajkók! Tudjátok?
11669 21 | magának.~– Az a valami: a tutaj! – kiáltott közbe a Frányó.~–
11670 21 | vezetett a jégen keresztül a tutajáig. Ott azután magához szorított,
11671 9 | mesterség annak a szegény tutajos tótnak a dolga! Könnyű gőzhajó
11672 9 | Malicskámtul, s elmentem tutajosnak. Szállítottam deszkát, zsindelt
11673 21 | megindul, összetör bennünket, tutajostul. – Azzal ő egy hosszú rúddal
11674 14 | Nincsenek felszurkálva a tűtől.~– Tetszik látni, hogy finom
11675 4 | kisasszonynak a keze jár a tűvel a kifeszített damaszton
11676 2 | Annál jobb, mert akkor tűz is van rakva. Csinálhat
11677 16 | dolgozott, egy sem volt, aki tűzbe ne tette volna a kezét azért,
11678 2 | világított a mosókatlan veres tűzfénye. Mikor kinyitotta az ember
11679 8 | kosár perecemet ide tegyem a tűzhelyére, itt jó szárazon marad.
11680 2 | Zsuzsa néne egyenesen a tűzhelyhez sietett, a jövevény leány
11681 26 | kádat, csebreket, lajtorját tűzi veszedelemhez készen tartanom.
11682 35 | bukétot a keblük szögletébe tűzik: akik trapézen lóbálják
11683 24 | olyan szabályszerűen tudta a tűzögetést, öltögetést, agyonvarrást,
11684 35 | malterhordó napszámos is tűzön-vízen kész volt keresztültörni,
11685 34 | Katalin grófnő ennyi jutalmat tűzött ki annak, aki az elveszett
11686 21 | mondá János.~– Hát a tűzoltók? A mentőtársaság? – kérdé
11687 15 | lefekvés előtt szenet rakott a tűzre, s azt tanácsolta a varrónőnek,
11688 34 | öntöttsalátának a napja.~Ezen a napon tűzték fel a konstábler mellére
11689 35 | mondá: „Én fényes díjat tűztem ki annak, aki eltűnt leányomat
11690 15 | része az égnek, mely éjjel a tűztől veres volt, mostan fekete
11691 15 | füsttől, s az átelleni része tűzveres. Itt jön fel a nap.~Átvirrasztotta
11692 15 | lefüggönyözni az ablakát; mert a tűzvilágítás egészen elveszi a színérzékét.
11693 16 | tőlem, azt kívánta, hogy tűzzem a csokrot a gomblyukába.
11694 13 | hamis vágányra mentek!~– Tyhü! Aki rézangyala van! Ne
11695 34 | májszterstukk volt.~– Hát vak tyúk is talál garast. De igazában
11696 34 | fokhagymás pecsenyéhez jussak, uborkasalátával.~– No még azt egy hétig
11697 12 | primo volt herceg Esterházy udvaránál, ezen játszotta Haydn darabjait.~–
11698 21 | deszkakoporsóban, amit ebből az udvarból egyszerre kivisznek, nem
11699 34 | Budavárában.~Vendéglőse valamikor udvari csendőr volt, amíg, kapta
11700 7 | egyet fordult, s kiillant az udvarról a nyitott ajtón. Mikor az
11701 28 | szerint, egyedül ült az udvarszobájában, amidőn kopogtatnak az ajtaján,
11702 5 | földi boldogságot és mennyei üdvhöz való jussot!~– „Mehet! Fertig!”~
11703 30 | még a szerelméért, még az üdvösségéért sem lehet egy férfinak megtenni
11704 30 | ostoba golyó: – és én egy üdvösséget veszítek el.~– Hiszen nem
11705 13 | szárnyai hiányoznak.~– Légy üdvöz! – A tied vagyok.~– Vihetsz
11706 31 | Azzal megfordult, s minden üdvözlés nélkül elhagyta a neje szobáját.~
11707 17 | küldte volna – szaporítá az üdvözlést Zsuzsa asszony.~Lidi kisasszony
11708 25 | Vegye el, ami van.~(Érték ez üdvözletváltás alatt: elébb a jót, aztán
11709 1 | kalauz jó embere, azt azzal üdvözli, hogy egyet ugrik rá, s
11710 1 | közvetlen a mozdony előtt, üget egy kis lompos szőrű, fehér-fekete-tarka,
11711 29 | paripáján a hintó mellett ügetni.~Őszre bekövetkezett a komoly
11712 12 | kiló szalámival szokta a jó ügy diadalát előmozdítani.~Hát
11713 14 | Noh! Lesz ebből szép kis ügydarab!~– Jaj! Feleség! – sápítozott
11714 26 | provokálja azt a felet, akinek az ügye rá van bízva! – Ázsiai állapotok!~
11715 30 | zavarta meg a folyamatban levő ügyeket. A grófnőnek gondja volt
11716 31 | grófnő úgy tett, mintha nem ügyelne rá: különben ha ránézett
11717 30 | professzióból űzik, s nem igen ügyelnek a korrekt becsületesség
11718 21 | Nekem folyvást arra kellett ügyelnem, hogy az egyensúlyt fenntartsam
11719 28 | kívánatosnak látszik. A Przepiorka ügyet is én írtam meg, úgy ahogy
11720 4 | elhagyott selyemkendőnek az ügyét, holmi gyönge hivatalbeli
11721 2 | számokkal, jelzi a pontos ügykezelést. Annak a szegletére van
11722 31 | összeget.~Evégett a grófnőnek ügyletszerű feladata volt a férje címére
11723 32 | Az a leányom neve.~Az ügyvédnek gyámolítani kellett a grófnőt,
11724 32 | után a gróf? – kérdezé az ügyvédtől, indulattól fulladozva.~–
11725 11 | százszor. – Hát amint ott üldögélünk az asztalnál, egyszer csak
11726 14 | bűnbe: a felebarátjának az üldözésébe. Pedig megmondja a szentírás,
11727 11 | és segített maga magát üldözni. Máskor, ha el akarja őt
11728 34 | Megsajnálom az embert, akit üldöznöm kellene. Le is teszem ezt
11729 15 | Lohengrin”. Megszabadítja az üldözött ártatlanságot. Ő a megtorló
11730 33 | arra való, hogy elámítsa az üldözőket.~– Mit gondol ön?~– Én azt
11731 31 | rendkívüli választmányi ülésre. Tárgya: tagválasztás.~Nincsen
11732 18 | kisasszonyt megkínálta a kanapéra üléssel. – A szolgálattevő drabantot
11733 2 | megengedtem neki, hogy ott ülhessen a pályaház mellett. Ez a
11734 34 | egy kis jó libapecsenyével ülhetnék szemközt, hozzá tepertyűs
11735 12 | különben. Hát itt lakik az Üllői úton egy derék hentes és
11736 2 | nap után egy helyben kell ülnöm, mintha szurokba ragadtam
11737 7 | kutyám, nem asztal alá. Ide ülsz a székre mellém. Itt ez
11738 23 | a sírjaikra virágokat is ültessenek, nem a városi tanács gondja.~
11739 23 | egy magányos bogáncs. Nem ültette ezt oda senki. Ez úgy szokott
11740 30 | adott.~Az efféle jubiláris ünnepélyes báloknál egy nagy baj van.
11741 34 | érdemkeresztet megfelelő ünnepélyességgel.~Este tíz órakor érkezett
11742 5 | el egy váltóőr – sátoros ünnepen – a templomba, akkor is
11743 4 | adnia, hogy hol járt. Ha ünnepnapon az Orczy-kertbe akart sétálni
11744 24 | foglalatosságot a holnapi nevezetes ünnepség, a Kaporék lakodalma. A
11745 26 | rendeztük ezt a mai menyegzői ünnepséget.~– Hát én nem bánom, rendezzenek
11746 1 | láthatta, hogy a szakaszok mind üresek.~– Hát nincs pasasir? –
11747 26 | mikor a szebébe nyúlva, azt üresnek találta.~– Hehej! Kilopták
11748 3 | hogy abba kell a szemetet üríteni: azt viszik azután ki a
11749 7 | Ha ütni akarsz valamit, üsd ezt a te vasfejedet, amért
11750 30 | közben milyen mérges sebeket üt rajtam. Ha nyíltan, brutálisan
11751 34 | úri emberek, akik tíz óra ütéskor kihörpentik az utolsó poharat,
11752 35 | antik óra mély harangkongású ütéssel végigdöngi a tizenkét órát-délben.
11753 23 | híres hadvezérek, akik sok ütközetet megnyertek vagy elvesztettek,
11754 14 | kiegészíté a parádét az ütött-kopott cilinderkalap a fején, amit
11755 30 | dörmögé Oszkár, s engedte üttetni a plastront.~– Mindenről
11756 27 | kiálta rá Makár a vállára ütve. Erre felriadt az öreg s
11757 35 | kinyitotta előtte a tornác üvegajtaját, s felbocsátotta a fekete
11758 2 | Mikor kinyitotta az ember az üvegajtót, egyszerre tódult ki a hajlékból
11759 14 | oldalzsebéből egy kis görbe üvegcsét, s annak a dugóját kezdte
11760 23 | gyertyatartó, szép átlátszó üvegforma száraival, mindenféle színben
11761 6 | lugeszencia, kiiszom az egész üveggel.~– De hát az istenért, mi
11762 25 | Azzal kirakta az asztalra az üvegművészet remekeit. Volt olyan, amelyikre
11763 23 | Ne csúfolódjatok velem, üvegszárú szép virágok! – felelt nekik
11764 10 | nyissák fel a melegágy üvegtábláit; de csak a támasztóval:
11765 35 | kárpitot: csillogva a színes üvegtáblákon át rásütő naptul, mint egy
11766 24 | tekintélyt lealacsonyító üzelmek” gyakorlásáért akkora hivatalos
11767 9 | lavateri arctanulmányt. Üzlete hozta magával az alkudozó
11768 5 | kisasszony” elhagyja az üzletét (maga akar pipereboltot
11769 16 | művész. Addig nem viszi el az üzletfőnökhöz a munkát, amíg a kisleánynak
11770 23 | kiszolgálni; én csak az üzlettel foglalkozom. Még van itthon
11771 2 | tud németül, te pedig csak ugatni tudsz. Ezért az övé a szalonnábul
11772 18 | nevetni rajta. A Vigyázz ugatott, a Csicsonka pedig összetett
11773 2 | Pikusz. No gyere, ide Pikusz! Ugorj ide az asztalra. Mutasd
11774 34 | Andrássy úton, tüzes paripákon, ugornod kell, hogy be ne sározzanak;
11775 3 | került ki belőle. Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.~Azt kitalálta
11776 9 | harangoznak, kell nekik ugrani. De én vagyok ’zúr! Nekem
11777 23 | Hahaha! És novellákat úgy-e? De hát honnan találta ezt
11778 35 | semmit: a grófnő folytatá, ugyanabból a leereszkedő tónusból,
11779 30 | olyan halálos méreg. Hanem ugyanakkor X. X. grófnő meglátta Florinda
11780 4 | ugyanazt a grófi koronát, ugyanazokat a pillempátyokat a címer
11781 35 | a leereszkedő tónusból, ugyanazzal a franciás orrhanggal, a
11782 30 | ottan. S most már te jössz ugyanezekkel a követelésekkel. Még megérem,
11783 24 | tucat kebelbarátja szintén ugyanezt a nótát harsogtatták végig
11784 29 | volt.~A mai búcsúebéden ugyanis utazási élményeiből a következő
11785 16 | azt a gyermeket kínozza.~– Ugyanúgy-e? Ej, de hegyes! Ugyan, hogy
11786 34 | Én menjek a grófnő elé?~– Ugyis illik. Ő a te nagy betegségedben
11787 4 | be nem vallott tétel is. Úgymint a Nro. 8. Ez fáskamra cím
11788 15 | lefekszik. De már nem tud újból elaludni. Tizenegy óra felé
11789 21 | nyomorúságot. Pesten elkezdték az újbólépítkezést, mi ketten együtt eljártunk
11790 7 | elszórva, hanem még egy fényes újdonat tízkrajcáros is.~– De hát
11791 30 | Azt pedig minden hírlap újdonságai között lehetett olvasni,
11792 27 | kereszteltettem. És így az újesztendő napját, a névnapomat, meg
11793 14 | tintával.~– Hát hogy lett ez újjá?~– Hát egy kicsit kivasaltam.~–
11794 14 | a Lidi kisasszony finom ujjacskái harminckét darabra tépték.~–
11795 14 | pamuk kesztyűk, amiknek az ujjai szét voltak nyílva, kiegészíté
11796 22 | mellett lesrófolta a kövér ujjairól azt a két ezüst gyűrűt,
11797 22 | ezekhez a gyűrőkhöz: csak az ujjamat szorítják. Odaadom én azt
11798 26 | óraláncot, meg gyűrűt az ujján.~– Selyemruha, óralánc,
11799 4 | abaposztó dókát viselt, a fölött ujjatlan, szironnyal hímezett bőrkosokat;
11800 13 | a sonkában a gondviselés ujjmutatását látom. El van végezve felőlem.~–
11801 27 | házbért. A Frányó kegyetlenül ujjongott dühös örömében.~– Ahán!
11802 2 | és rongydarabok közé; két ujjú daróckesztyűk a kezeiken,
11803 14 | Már minek volt neki most újólag azzal a kapcáskodással fordulni
11804 15 | tavalyi kutyabélyeg! Csupa újpesti hatosok! Minek veszel el
11805 26 | ha egy falam kidűl, az újraépítésért a közmunkatanácshoz bélyeges
11806 24 | Csicsonka szétfejtette, a Lidi újraszabta, s aztán a darabokat ismét
11807 6 | fedeztek fel, kiírják az újságba.~– Ez borzasztó gondolat! –
11808 30 | muzsikusok, piktorok, poéták, újságírók: egyszóval a „bohéme”. No
11809 35 | lett volna farsanguk az újságíróknak! Szent Juvenal! Micsoda
11810 34 | beszéltessen magáról az újságokban. Kitiltatta volna magát
11811 12 | múlva került vissza a fiú az ultimátummal.~– Az apám azt mondta, hogy
11812 30 | csináljon az ember addig?~Unalmában villásreggelizik az ember.
11813 30 | amiket te együgyű, ostoba, unalmas feleség nem tudsz nekem
11814 30 | megemészt a szégyen, az undor, a keserűség. Mondd ki őszintén,
11815 14 | kalapom?~A János föltette az uniformisos sapkáját a fejére, s feszesre
11816 26 | Eredeti! Mondhatnám, hogy unikum! – Egy konstábler pisztolyra,
11817 24 | a bájos delnők, hogy ne unják magukat!~A kakukkos óra
11818 18 | lesz az öreganyádnak az unokájábul? – dörmögé Zsuzsa asszony.~– „
11819 17 | Ribiczáné kínozza a kiskorú unokáját, s azt erkölcstelen útra
11820 34 | ebből a nagy uraságból. Unom már a sok fácánt meg békát.
11821 20 | végezve.~– No hát mi történt – unszolá Makár.~– Talán elutasította
11822 12 | história, s talán kegyeteket untatni is fogja.~– Hiszen nem mi
11823 9 | csak sifli.~Zsuzsa asszonyt untatta már ez a sok trécselés. –
11824 35 | HARMINCÖTÖDIK FEJEZET ~Úr és urabb~X. X. Katalin grófnő cserét
11825 35 | ezúttal a nagy úr magánál urabbal talált összeakadni.~– Grófnő.
11826 34 | férjének volt szép palotája, uradalma, vadaskertje, pompás fogatai,
11827 2 | egész három milliót érő uradalomnak. – X. X. grófkisasszony
11828 22 | egy forintnak sem vagyunk urai – monda Ádám apó.~Erre minden
11829 27 | megvárakoztattam a társaságot. – Uraim és hölgyeim! Elismerem,
11830 7 | volna, odamenni a tanácsnok urakhoz, s elmondani előttük a te
11831 15 | a János hatalmas hangja uralkodik a lármán. Ó most a „Lohengrin”.
11832 2 | szappanynak és szódának a párázata uralkodott a helyiségben; mérsékelve
11833 14 | szamár, akkor kegyelmed „urambátyám”.~– Úgy! Akkor még azt is
11834 26 | kísérletet: odalépett Tarafás uramhoz, szépen körülcirógatta.~–
11835 22 | nem szorulunk senki nagy urasaag szeep graaciaajaara. Ne
11836 7 | hátha vesznek belőle az urasaagok. Haat csak ott laatom az
11837 34 | kiszabaduljak ebből a nagy uraságból. Unom már a sok fácánt meg
11838 12 | hentes átlátta, hogy szolid urasággal van dolga: parancsoljon
11839 10 | cigánygyerekeket olyan nagy urasághoz szoktatni; ha még kóficot
11840 13 | bejelenti vele magát az uraságnál: „Khm khm!”~– Ugy tetszik,
11841 27 | Itt van a zsebemben az uraságod adóbevallási íve.~Tarafás
11842 14 | szép fényesre.~– No itt van uraságodnak a kalapja. Ne essék kétségbe.
11843 2 | s azzal sorba járta az uraságokat, akik odajöttek ácsorogni,
11844 26 | mégsem tudott pénzt kapni az uraságoktul. Mihelyt megkapja, azonnal
11845 26 | megengesztelni a haragos uraságot.~– Édes nagyságos úr, hiszen
11846 20 | ne ijedjen! Itt hozzák az urát. Kegyelmes Istenem!~– Az
11847 25 | esztendeje annak, hogy az urával egybekelt, s most az aranymenyegzőjüket
11848 12 | homlokára s azt kérdi: „Az úré az a hegedű?”~– Dehogy az
11849 14 | valakijei”. Nem azokat az úrfiakat sajnálja meg, akik fénymázos
11850 36 | A varrónő odamutatott az úrnőre.~– A grófnő elájult. Ma
11851 3 | kezdi!~Persze, hogy Pikusz úrőméltósága volt, aki bekérezkedett.
11852 13 | kell békességesen arra az úrra, aki eljön bennünket megvizitálni.
11853 34 | libériádtul: de még engemet is úrrá tehetnél magaddal együtt.
11854 3 | árvaleányt felnevelte Koricsna Ursula özvegyasszony. Az is meghalt.
11855 26(1)| Cigányul „a mi urunk”.
11856 30 | riporter, s a balett-táncosnő uszálya végigseper a hercegasszony
11857 7 | az meg már tud tótul. Így uszították rám a tótokat. 49-ben is
11858 35 | magukat, üveg medencékben úszkálnak, kerékpáron nyargalásznak,
11859 26 | s az meg a Tarafás uram uszkárjának esett neki, s belekapaszkodott
11860 1 | túrja maga előtt. A vagonok úsznak a felkavart hófellegben.~
11861 9 | azon a sziles nagy vizen úszom magamat kilenc szál fenyőcskén;
11862 12 | kereskedik utána, hogy a Dunában úszott-e el vagy a Retek utcában.~–
11863 9 | tudok egy nap egy mérföldet usztatni. Ha meg hirtelen gyün nagy
11864 1 | mindenütt betemette a mély utakat. Az egész vasútvonalon táborszámra
11865 17 | Nem ám; mert eddig olyan utakon át jutott kegyed a városba,
11866 36 | akarsz? Térdre essem előtted? Utánad csússzak, bocsánatot kérve?
11867 12 | nekiiramodott, a mester utánanézett a boltajtóból. Látta, hogy
11868 21 | volt már tűzve, vízkereszt utáni vasárnapra.~Itt nagyon elfogta
11869 33 | értett, s meglepően tudott utánozni minden tájkiejtést, s amellett
11870 15 | hogy oda nem szaladhat utánuk, s sírva csaholva panaszolja
11871 27 | együtt. Adjad, hogy akik mi utánunk e hajlékban letelepülnek,
11872 1 | A két élelmiszerszállító utas aztán jó későre elvégezve
11873 33 | keresünk.~– Saját levele utasít ide.~– Éppen azért nem igaz.
11874 18 | szolgálattevő drabantot utasítá, hogy hozzon két bérkocsit:
11875 27 | Pikusz urat nem kellett utasítani, az magátul odarepült a
11876 17 | fogva lekötve tartja: azt utasításaim szerint kiszabadíthassam.~–
11877 17 | Főkapitány.”~A most hallott utasítások nagyon gondolkodóba ejtették
11878 17 | a mételyt. Legszigorúbb utasításunk van minden feslettségnek
11879 30 | egy puskamívesem, ahhoz utasítom a segédeimet. A puskamíves
11880 35 | levele tévesztett meg. De hát utasítson ön jobb ösvényre.~– Lássa
11881 12 | volnék otthon, a titkárom utasítva lesz, hogy átvegye a hegedűt,
11882 1 | ment aludni.~Az a fiatal utasnő pedig csak ült ott a padon,
11883 29 | mind elverte. Költséges utazásokat tett a világ minden részében,
11884 13 | tehervonattal járna, ingyen utazhatna, mint Frájgewicht. Az ember
11885 13 | szegények vagyunk.~– Dehogy utaznak azok a gyorsvonattal!~–
11886 1 | kezében volt egy fogantyús utazóládika, meglehetős kopott. A másikban
11887 11 | jute-szövet mustrákkal utazza be a világot: tele volt
11888 17 | Az nem jó lesz. Én majd útbaigazítom. A főkapitányság hivatala
11889 9 | Szent Miklósba. Aztán mikor utban volt, ő vitte pálinkát,
11890 22 | Sohase laattak a Staacio utcaaban olyan galoppaadaat!~– Haj
11891 21 | kiszaladtam az utcára, s az utcaajtóban találkoztam az Ádámommal.
11892 22 | muzsikaaltatjuk magunkat az utcaan. Sohase laattak a Staacio
11893 15 | hadifogságra. De még a túlsó utcából is visszakiabált, hogy: „
11894 17 | szép leányokra is. A Bécsi utcáig, ahol a nagy divatüzlet
11895 1 | meghazudtolt. A főváros legjártabb utcáin egész hegyláncok voltak
11896 1 | és legdöcögősebb Stáció utcáján keresztül jutottak el omnibuszháton
11897 26 | pompázik a trottoir nélküli utcákban, valaha boldogabb napokat
11898 22 | Fogunk csinalni nagy larmat utcan, mintha volnank riszegek.
11899 21 | házainkat. De még csak az utcának se találtunk a nyomára,
11900 21 | csak azt látjuk, hogy az utcánk sarkán égő lámpásbul két
11901 21 | Sötét éjszaka volt. A mi utcánknak csak a végén pislogott egy
11902 4 | gettója. A boltba csak az utcáról jártak be; ott ült annak
11903 21 | amint egy ház összedült az utcasorunkban. Akkor a pesti házak csak
11904 15 | alatt megállnak; mert ott az utcaszeglet. Ott el kell válniok. Minden
11905 5 | eladni. Most már minden utcaszegleten, minden palotai asszony
11906 7 | magának egy prófuntot az utcaszegletről, ahol a szatócsboltban fel
11907 19 | tőlem, hogy ezután ne az utcaszögleten áruljak virágot, hanem menjek
11908 25 | is ki volt fényesítve.~– Utcu lelke! – kiálta fel Panna. –
11909 17 | lelkesen felszólalt azon útféli csábok ellen, melyek a fiatalságot
11910 1 | cepeltetni magam után az útibőröndömet.~Igazat mondott. Mert üveges
11911 1 | kijáraton, átadva a kapusnak az útijegyeit. Az állomási tiszt kiadta
11912 1 | elhozhatná a leányasszonykának az útitáskáját: ne cepelné maga.~– Megtenném
11913 1 | füles kézikosár. A harmadik útiteher, egy vászonesernyő, a hóna
11914 35 | elvetemült nagyanyja a vétek útjára akar csábítani; – nem tűrte,
11915 35 | keresni?~– Ez volt az egyedüli útjelző.~– És aztán bejárta a grófnő
11916 4 | reggel, mikor a pereceivel útnak indult. Ez ott árult a Koszorú
11917 4 | ezért fizetnek. A lélek utóbb egészen belefásul; megszűnik
11918 30 | idegen mágnás között: az utóbbinak a karja lett keresztüllőve:
11919 23 | vagy olyan híresek, hogy az utókortul követelhetik, hogy az ő
11920 6 | tartok, hogy még engem is utolér ez a szerencse.~Egyszer
11921 29 | metropolisán.~Végre őt is utolérte a nemezis. Beleakadt a szerelem
11922 31 | elfutott mellette: az én lovam utolsónak maradt.~– Hát ez az érem
11923 30 | s elkezdett horkolni.~Az utómámor hatása alatt kellett neki
11924 4 | lement hozzá, és valami úton-módon elcsillapította. Ezért volt
11925 12 | Knipperdolling egy hírhedett útonálló rabló volt, de már régen
11926 30 | cigány lókupecnek s a kirgiz útonállónak: csakhogy éppen kilencágú
11927 23 | nem volna, hogy csak az útszélen meg az avaron szeret tanyázni,
11928 36 | Irtóztató játék, amit most velem űzesz! Ez már kegyetlenség ennyire
11929 30 | a játékot professzióból űzik, s nem igen ügyelnek a korrekt
11930 20 | iziben odatolták a gond űző széket, s abba aztán a két
11931 30 | máskor meg a legsandább uzsorások kérdezősködnek utána, hogy
11932 33 | a klubok repülő-szavait. Uzsorásokat, zálogüzleteket, orgazdákat
11933 30 | csináljak velük.~– Drága uzsorát fizetett volna értük? Ez
11934 22 | Lukács evang. XXl. rész 4. v.~Mikor végeszakadt valahogy
11935 10 | Haat megtette-e maa a vaaros Kapor uramat kaodisnak?~–
11936 20 | Aadaam apót. Leugrott a vaaroshaaz tornyaabó! Egyszerre szörnyet
11937 10 | nem járnak az uraságok a Váci utcán. Meg aztán előbb meg
11938 30 | csengettyűszó interpunkcióit, vacogtassák a fogaikat fűtetlen olasz
11939 4 | csináljon neki hozzá: a vacsoráját is megosztja vele. Most
11940 34 | csak a maga kontentumára vacsorál. Mert ha korábban telepedik
11941 34 | konstáblernek pedig akkor van a vacsoráló ideje, amikor tudniillik
11942 4 | megosztja vele. Most már telik vacsorára. Amióta az első huszonnégy
11943 19 | reggelit, ebédet, ozsonnát, vacsorát, amennyivel ketten is jól
11944 5 | olvashatta el mindjárt, mert vacsorával várták. Zsuzsa néni jó rántott
11945 7 | asszony tiltakozott ez ellen a vád ellen. Neki ami pénzecskéje
11946 8 | vén emberekkel, ahogy a vadak tesznek, hogy mikor már
11947 17 | cserkészet.~– Cserkészet? Miféle vadakra?~– Olyanokra, amiknek a
11948 34 | szép palotája, uradalma, vadaskertje, pompás fogatai, mindennap
11949 29 | iparremekművekkel, s a legritkább vadász troféumokkal. Egy nevezetesebb
11950 31 | ahol ön fejedelmileg élhet, vadászhat, gazdálkodhatik: részt vehet
11951 26 | magával.~Ez meg már éppen vaddá tette Tarafás urat.~– No
11952 34 | fogatai, mindennap fácán, vaddisznó, marcafánk az asztalán:
11953 31 | el körülutazni a Földet? Vademberek közé, akiket elégszer meglátogatott?
11954 31 | azt mondani, hogy a gróf vadkan-vadászaton van. Abban az évadban ez
11955 16 | dolog, tanúképpen vagy éppen vádló alakban kerülni a rendőrség
11956 26 | szemöldökkel; begombolva vadmacska-prémes bundafelöltőbe, agancsfogantyús
11957 21 | alkotmánnyal át lehessen vádolni a jégzajon. – Hasztalan
11958 24 | van megkopva, a belseje vadonatúj, ha megfordítanák, egészen
11959 34 | mivel keressék a kedvét. Ha vadpecsenyét engedett meg a doktor, hoztak
11960 5 | tologatni, s az istennyilákat a vágányaikba egyengetni: a mi imádságunk
11961 1 | akkor nagyot ugrik, de a vágányról azért le nem tér. Ez a „
11962 1 | egész az indóházig ellepte a vágányt.~Ezzel a hozzátoldott nyújtvánnyal
11963 33 | beszélnek az arcán látható vágások rúnái. Mikor egyszer aztán
11964 9 | hidlábhoz, jégtörőhöz oda ne vágjon. Messziről meg kell ismerni,
11965 2 | egy falatot a kenyérből vágjunk, egy másikat a szalonnából,
11966 27 | öreg a váltót, mert hátba váglak.~Azzal, nagyobb biztonság
11967 27 | milyen savanyú pofákat vágnak valamennyien arra a szóra,
11968 11 | Múzeumot, iparcsarnokot, vágóhidat, elevátort, aquincumi amfiteátrumot.
11969 1 | sárgára és zöldre festett vagon, I. és II. osztályú szakaszokkal,
11970 1 | detektív.~Először kiszállt a vagonból egy félvidéki atyafi, aki
11971 16 | én megharagudtam, fejéhez vágtam a csokrot, s sírva szaladtam
11972 15 | trombitaszó hangzik az utcán. Vágtatva csörömpölnek a tűzoltó szekerek. „
11973 16 | bodrokkal, a haja elöl kurtára vágva és tincsekbe bodorítva;
11974 30 | csak egy visszaemlékező vágyat sem visz el magával belőle;
11975 19 | kifüstölték otkolonnal. S én úgy vágyódtam még egyszer visszatérni
11976 36 | csússzak, bocsánatot kérve? Nem vagyok-e eléggé megverve a sorstul?
11977 25 | tancolhatok podzabuckit? Vagyom én vőfily. Vőfily tancolja
11978 31 | megosztom önnel az egész vagyonomat; hanem akkor hagyja ön itt
11979 21 | lehetett ottan járni. Minden vagyonunk oda volt eltemetve abba
11980 30 | mikor már elérték, ami után vágytak, hogy egymáséi lehettek,
11981 12 | nyolcszáz forintért.~– Rablók vagytok! zsiványok! apáddal együtt –
11982 13 | semmit kitalálni. Csak úgy vakargattam a buksi fejemet. Erre aztán
11983 14 | papirosra a bicsak fokával port vakart a falról. Vegyétek! Legyetek
11984 1 | sebesen csóválni, s kettőt vakkantott azon a hangon, amely azt
11985 26 | kell, házat biztosítanom, vakoltatnom, meszeltetnem, zsindelyeztetnem,
11986 30 | holmi kocapuskással, aki vaktába lövöldöz, s bivalyfővel
11987 19 | Legalább fűtött szobába jut valahára. De furcsa is volt a nagymama
11988 22 | 4. v.~Mikor végeszakadt valahogy a nagy siralomnak, azt mondá
11989 32 | vigye ön vissza, és tegye valahová letétbe. Ez az összeg ne
11990 14 | él, s nincsenek „bizonyos valakijei”. Nem azokat az úrfiakat
11991 17 | tudom én, majd megkérdezem valakitől.~– Az nem jó lesz. Én majd
11992 16 | mindennap találkozni fog kegyed valakivel a felsőbb társaságból, aki
11993 22 | társaságnak, hogy „actu” mind valamennyinél hiányzik az a reális egyforintos. „
11994 28 | rapportot tartott sorba valamennyiről, kinek mennyire vitte fel
11995 25 | Csicsonkát.~– Kisleány! Nem látsz valamerről egy omnibuszt közeledni?~–
11996 23 | őrizzen meg! Hiszen ha „én” valamiféle poétai terményt napfényre
11997 30 | válni azon vagyok, hogy valamiképp megsértsem, hogy aztán az
11998 19 | embernek előre dicsekedni valamivel, aminek igen nagyon örül,
11999 36 | nyugodtan. S aztán szelíden válaszolt:~– Grófnő. Mély tisztelettel
12000 11 | tudnék, valami más pályát választanék magamnak.~– Mondá ki a maga
12001 10 | nipet fognyi.~(Valószínűleg választási előintézkedést értett alatta.)~–
12002 36 | körülrajongani: s akire választásod fog esni, előre bírja a
12003 11 | álmodtam! De olyan ébren valék, mint most.~Szépen a karja
12004 12 | apám azt mondta, hogy nem válik meg kevesebbért a családi
12005 9 | mindenesetre több veszéllyel járó vállalat.~– Aztán még azzal nincs
12006 17 | magaviseletét följelenteni, áttért e vállalkozás gyakorlati kivihetőségére.~–
12007 26 | szétbontásra, elhordásra vállalkozik: az kapja az ócska épületanyagot
12008 14 | koncesszió alatt megpillantja a vállalkozó a miniszter aláírását; –
12009 22 | hozzáigazítja.~– Igen! Igen! – vállalkozott a Lidi kisasszony. – Én
12010 11 | valaki hátulról megüti a vállamat. Olyan nesztelenül settenkedett
12011 22 | eltűnnek szem elől.~Be kellett vallani az egész társaságnak, hogy „
12012 20 | füllentsek. Meg kellett vallanom, hogy biz olyan templom
12013 14 | Nagybőjtben muzsikálni? Hisz ez vallásháborítás! No ez szép társaság egy
12014 14 | Szimulált szegények. – Vallásháborító muzsikus. – Kassai sonka. –
12015 30 | elkezdett csuklani.~Oszkár vállat vont: „Én megkínáltam önt:
12016 34 | remeket”, a Kristóf ki akarja vallatni a Jánost.)~– Hát hogy ízlett
12017 30 | férjeét is. Karcsú, inkább vállban, mint csípőben széles termete
12018 36 | zárt levélkét vont elő a vállfűzője alól.~– Látod ezt? Még le
12019 14 | pirinyó kis szörnyetegek.~– Én valljak magának? Én nem vallok,
12020 4 | összekeveredés volt ez már, valljuk meg az igazat.~Azután következett
12021 14 | valljak magának? Én nem vallok, én csak konstatálok.~–
12022 14 | önt” kérdezem! Még az ön vallomásának a jegyzőkönyve nincs lezárva.
12023 14 | meg ez a sonka. Makár úr e vallomásra a falnak esett ijedtében.~–
12024 14 | felkeresem az illető boltost, s vallomást deponáltatok vele, szükség
12025 35 | eltávozott varróleánynak vallotta, s számot tudott róla adni,
12026 23 | találta volna, én magam vallottam volna azt be kegyednek,
12027 30 | gentleman kezd alkalmatlanná válni azon vagyok, hogy valamiképp
12028 15 | utcaszeglet. Ott el kell válniok. Minden szavukat meg lehetett
12029 25 | lakodalmánál?~– Hercege válogatja – monda rá Ádám bátya.~–
12030 28 | akik a világ pompájában válogatnak.~A cég főnöke bámult rajta,
12031 8 | annak, hogy – hogy – hogy – (válogatta a szót, hogyan is mondja
12032 14 | mutatta meg magát egész valójában.~Sovány, vézna fiatalember
12033 10 | öltönydarabjaik is ahhoz valók voltak. Amit a volt gazdája
12034 3 | hát nincs több kérdezni valóm kegyedtül, engedelmet kérek
12035 23 | cipői közül a jobb lábra valónak más szabásmintája volt,
12036 4 | megjelenők száma 20 és 30 között váltakozik. Mind elférnek szépen. Eszerint (
12037 30 | ásítás után.~– Azokat a váltókat, amiket ön a napokban helyettem
12038 35 | leány volt, aki azelőtt a váltóőrnél lakott?~– Erre a kérdésre
12039 13 | katafrakták miatt az élemedett váltóőröket mind szélnek eresztették
12040 14 | busás borravalókat osztani a váltóőröknek, azért, hogy a nyakukat
12041 14 | akkor látom, hogy hibás váltóra igazítottam a Blitzcugot.~–
12042 33 | visszás keveréke az érzéseknek váltotta fel az előbbit: ismét a
12043 30 | harmadik osztályú kocsikra váltottak jegyet.~A grófnő táviratoztatott
12044 35 | el is ment. Néhány szót váltottam is vele, mikor a peronról
12045 30 | mutatott az arcán semmi változást. Titokban, azon ürügy alatt,
12046 4 | Lidi, hogy nem is hallja. Változatosságot a munkájában csak a Pikusz
12047 4 | legényt szeressem.” Azzal a változattal, hogy „legény” helyett „
12048 30 | tartozik, amik az évekkel nem változnak, halvány olajbarna színnel,
12049 22 | hanem azért ezek mind nem változtatnak semmit azon a szigorú ítéleten,
12050 33 | Arcát, alakját úgy el tudta változtatni, hogy a társaság, amely
|