Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
A gazdag szegények

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta

                                                        bold = Main text
      Fejezet                                           grey = Comment text
12551 14 | ajándék elfogadásért fegyelmi vizsgálat következik: nagy baj!~– 12552 30 | annál rosszabb! Elvitték vizsgálati fogságba.~Ott sem tudtak 12553 12 | is előhúz a zsebéből. – Vizsgálja elől, hátul, az oldalán. – 12554 12 | történetet úgy, hogy még a vizsgálóbíró se vehetné ki belőlem különben. 12555 30 | kötelessége. Elment személyesen a vizsgálóbíróhoz kinyilatkoztatá, hogy az 12556 14 | másikkal annál fürgébben vizsgálta körül a mosókonyha alkatrészeit. 12557 16 | Azt, hogy az a őrült. Vizsgáltassák meg orvossal. Elmeháborodottnak 12558 26 | lámpásadót, trottoiradót, vízvezetékadót, kéményseprőadót, szemétadót, 12559 9 | parancsolja senki: még montenegrói vladika sem. Mikor nekem tetszik, 12560 25 | De een is megforgatom vőlegeeny uramat! Legalább ha meeg 12561 25 | összeesketi a menyasszonyt a vőlegénnyel, mért nem esketi össze mindjárt 12562 5 | keresztül lőtt medve” a vőlegényé, „fekete hattyú arany mezőben” 12563 27 | apót a kalodábul. – No, vőlegénykém. Most már mehettek az esküvőre – 12564 25 | a menyasszonykának. Ez a vőlegénykének.~– De össze nem kell törni, 12565 25 | kell a menyasszonynak meg a vőlegénynek most a templomba menni?~– 12566 25 | hegyesebb a másik.~– Az dukál vőleginynek – bizonyozott Frányó. – 12567 5 | Illustrierte Politische Volksblatt”. No hát az is lesz. 12568 22 | nagy larmat utcan, mintha volnank riszegek. Konstabler úr 12569 4 | egyenruhát is hordott; hanem voltaképpen azért, mert csakugyan helyes 12570 33 | életet a fővárosban, ami a vonalon alul van. Titkos játékbarlangokkal, 12571 14 | szigorú megfenyítés alá vonandó.~A Lidi kisasszony igen 12572 18 | hogy az aláírás idegen kéz vonása. Reklamálni fogják a levelet. 12573 35 | lelkét. – Ráismer-e ebben a vonásban a leányára, grófnő asszonyom?~– 12574 13 | mondok, szerencsétlenségek. A vonatok hamis vágányra mentek!~– 12575 1 | aztán elkezd ilyen csúnyául vonítani, ahogy most teszi, hogyha 12576 20 | elkezde valami baljóslatú vonítást támasztani.~– Mi lelt, Vigyázz? 12577 20 | kutya még keservesebben vonított, s hogy az asszonya odament 12578 30 | azok lehettek.~Vissza is vonjuk, amit fentebb mondtunk a 12579 14 | kisasszony durcás negéddel vonogatá a vállait.~– No hát az a 12580 25 | hegedűjét, s neki ereszté a vonót.~A komáromi nótának a szövegét 12581 14 | tensuraság komoly megintését vonták magukra.~– Figyelmeztetem 12582 30 | hogy a grófleány zárdába vonult, s ennek az okát mindenki 12583 23 | Csicsonka fejét az ölébe vonva, nehogy a kis fruska nevetni 12584 4 | egyszer-egyszer megkérdi: „Was macht di frájla.” A Lidi 12585 19 | kosár szélén s azt kérdé:~– Wasz haszt tu bracht?~– Nix, 12586 11 | kockás, három galléros waterproofban, kék fátyollal körülkötött 12587 11 | Ezzel szólít meg.) „Halt! wer da!” kiáltok én , a kardomhoz 12588 11 | Dem Mann kann geholfen werden1, hát ez a nemes elhatározás 12589 11 | Schmierminidan bankárnak a wertheimjából fél milliót elcsizelt. S 12590 8 | tegye le oda a kosarát a windófnira, édes szomszédasszony: nekem 12591 11 | halászlevet. „Kannibalisch wohlérezte magát. Most még 12592 22 | HUSZONKETTEDIK FEJEZET ~Lukács evang. XXl. rész 4. v.~Mikor végeszakadt 12593 9 | Brémábul megérkezik New Yorkba: onnan megint vissza utazik 12594 14 | tart. Héj! Ádám gazda! „Zabban a lovak!” A kiáltásra Ádám 12595 15 | paripa egy kis ideig röhög a zabra, aztán az is elpihen.~Csendesség 12596 22 | forintot csak rézbül. Itt van zacskóban huszonöt nígykrajcáros. 12597 1 | karistoló hangot is vegyítve a zaj közé, ami szokatlan volt. 12598 3 | várhatta meg. Pedig én nem zaklattam a házbér miatt. Nekem két 12599 31 | s az ékszereit is mind zálogba tette. El volt készülve 12600 33 | repülő-szavait. Uzsorásokat, zálogüzleteket, orgazdákat fel tudott találni, 12601 9 | kosarat. Az otthon vanzapjánál ’Tepliczán. A még leány!~– 12602 26 | fertőzteleníttetnem; ha záporeső megtölti a pincét, kiszivattyúztatnom! 12603 15 | előtt: kulcsot próbálgat a zárba. A boltban lárma támad: 12604 30 | elterjesztve, hogy a grófleány zárdába vonult, s ennek az okát 12605 17 | könyvtár meg a Ferenciek zárdája előtt. Azok mind szent épületek. 12606 1 | mint egy nagy diadalkapu zárja el mostanság; egy kicsiny, 12607 4 | Akkor neki is be kellett zárni egy időre a boltját.~Hogy 12608 6 | a tokos zászlót.~– Hát a zászló, meg a lámpás hol van? – 12609 27 | s onnan aztán kibontott zászlókkal a szegények házába.~Az öreg 12610 6 | drótozott lámpást, se a tokos zászlót.~– Hát a zászló, meg a lámpás 12611 9 | hun van sarkantyu? hun van zátony? Kikerülni! Ha elszakitok 12612 23 | elmosolyodni a nagy fiú zavarán.~– Hát, lássa: én ma utolsó 12613 16 | a rendőrség elé. Maga is zavarba jön, ha összevissza kérdezgetik.~– 12614 8 | szántásvetéshez, most meg a sok eső zavarja ki őket minduntalan belőle. 12615 36 | öngyilkossá lett.~Már kétszer zavarták ki az imájából. Egyszer 12616 30 | meghaljon.~A fényes menyegző zavartalanul ment végbe. Következett 12617 9 | elvesznek a házát; maradsz ’zég alatt. Hát csak megint bucsut 12618 30 | fáklyafénynél kerestek össze minden zeget-zugot, jöttek arra a gondolatra, 12619 22 | leginnél megtalálja magát az azegy fórint. Én megcsinálom egy 12620 12 | Giv mi e szelemi for zen florin. – Azzal kiméret 12621 12 | s aztán indult volna a zeneiskolába.~– Megállj csak egy kicsit – 12622 23 | megint odább a közkedveltségű zeneművészek, akik egymással szembenézve, 12623 25 | szövegét is szokták énekelni a zenészek.~„Jaj de sakad ezs a húr!~ 12624 25 | A két gyerek sietett a zeneszereit előkeresni az ágy alól. 12625 24 | belevegyült, szelíd pianó zengésű hangjával, s úgy énekelte 12626 23 | volt csípve ez alkalomra. Zergeszínű madapolán inggallér, tarkítva 12627 27 | jövedelme: egy nagy bolond zérus. Konstábler Paczal János.~ 12628 22 | Kapor bacsinak forintot. ’Zijjel nem halunk kamaraba.~– Hát 12629 10 | kocsmában, hogy húzzuk el a zikcene nótát, akkor is azért vertek 12630 10 | farsang. Mindent elrontott a zikcene-zakcene nóta.~– Hogyan rontotta 12631 21 | kettőnek a keresztfájára – téli zöldbül meg piros csipkebogyókbul. 12632 2 | és Éva, mikor még ők is zöldek voltak, hanem azért, hogy 12633 11 | kecskeszakáll, fakószínű arc, zöldeskék szemek, különös ismertetőjel 12634 1 | következik egy sárgára és zöldre festett vagon, I. és II. 12635 9 | kőszénbányában. Majd elvitt ’zördög. Egyszer meg akartak lincselni, 12636 20 | öregnek a szavát elfojtotta a zokogás. Csak úgy ütögette a tarkóját 12637 5 | papírlappal eltakarva. Nem mert zokogni, hogy az ajtón keresztül 12638 2 | regényben szerepelnek, mely egy Zola tollára volna érdemes. Egyike 12639 1 | vendégfogadókkal ellátott zónába.~A szokottnál is nagyobb 12640 30 | el, odadobják magukat a zónatarifás szunyograj közé; kiabáltassák 12641 30 | megtudtad, amit akartál. Mehetsz zongorázni.~A grófnő mellére valami 12642 2 | magára: kopott pokróc, lyukas zsák, ponyvafoszlány a derekukra 12643 20 | előbb-utóbb kitör a szeg a zsákbul.~A Ritka Panna nem bírt 12644 27 | ő meg a két kezén a két zsámolyával. Ahogy ez a jelenet harmadnap 12645 27 | koldus, aki a két kezén jár, zsámolyra támaszkodva, itt tartja 12646 32 | Másodmagával jött. A kísérője egy zsandár volt, teljes fegyverzetben.~– 12647 33 | könyv nélkül tudta. A tolvaj zsargont csak olyan jól ismerte, 12648 11 | szabadságból, lássunk már egy kis zsarnokságot.~– No biz én, ha annyi nyelvet 12649 11 | be a világot: tele volt a zsebe kadrollírozott doszkinnal. 12650 25 | kabátján új bársony gallér, a zsebébül ezüstcsillámú óralánc fityegett 12651 22 | és nagylelkűen kapott a zsebéhez. S aztán lett belőle egy 12652 1 | körülcsavarva, két keze a zsebeibe dugva, az egyikből rövid 12653 7 | ládájának. A szegény cigány a zsebeit is kiforgatta, hogy egy 12654 26 | találta.~– Hehej! Kilopták a zsebembül!~– Már megkerült. Itt van 12655 27 | észrevettem, hogy valami húzza a zsebemet lefelé. Az a pénz.~– „Pénz!” – 12656 1 | feltette a fejére a kalapot zsebkendőstül, s lehúzta az álla alá a 12657 30 | kártyázni leül, az mind rabló, zsebmetsző. Ott minden szabad, csak 12658 12 | kiabált a szalámis.~– Zsebmetszők! No hát itt van a nyolcszáz 12659 23 | még a hátára lehet írni, zsebredugom: nem megyek én se kocsmába, 12660 30 | válunk.”~„Ahah!”~Szépen zsebredugta a levelet.~– George! Hány 12661 27 | párbaj.~– Halljátok jámbor zsellérek! – Hirdeté a szót fennhangon 12662 2 | fejében kiszedte kosarából a zsemlyéket, s azokkal kínálta meg a 12663 1 | miből él meg?~– Hoztam hat zsemlyét a kosaramban. Ez hat napra, 12664 31 | szellemdúsnak, elég szikrázó zseninek tart arra, hogy ennek a 12665 26 | valóságos monumentális zsibvásár.~Tarafás uram nem tartozik 12666 24 | minden meglesz.)~Éjfél felé a Zsigáék is hazakerültek, azok aztán 12667 14 | vitte. Ott érezte dúlni a zsigereiben a górcsövi szörnyetegeket. 12668 9 | tutajosnak. Szállítottam deszkát, zsindelt Biccsérül Budapestre. Hajh! 12669 9 | menjek, mer minden deszka, zsindely vizbe fordul.~– Ajh, szip 12670 26 | vakoltatnom, meszeltetnem, zsindelyeztetnem, fertőzteleníttetnem; ha 12671 35 | jettegyöngyökből fűzött zsinórok képeztek kárpitot: csillogva 12672 2 | kontyát.~Egyszer csak valami zsivaj támadt az utcán.~A leány 12673 11 | De nem ám valami marcona zsivány alak, hanem egy finom elegáns 12674 12 | forintért.~– Rablók vagytok! zsiványok! apáddal együttkiabált 12675 11 | azt mondja Moor Károly, a zsiványvezér, hogy az ő fejére nagy díj 12676 31 | előnye volt. Hanem az új zsoké nem ismerte a szeszélyességét. 12677 31 | magát.~A harmadik napon a zsoké-klub stampigliájával ellátott 12678 30 | voltak megnyugtathatók. A zsoké-klubban valami kellemetlen rencontre 12679 30 | beszélni, mint lovakról és zsokékról.~A Derby-nap nagy izgalommal 12680 30 | tartalékban van egy másik zsokém, akiről senkinek sincs sejtelme, 12681 30 | felőle, hogy a jól ismert zsokémat tetőtől talpig megkenik. 12682 26 | fizettetni rögtön a bűneink zsoldját: egyikünk sem maradna élve 12683 15 | egészen csendesen a maga zsoltárját énekelni.~Perelj uram perlőimmel,~ 12684 30 | Azért megtörténik, hogy a zsúfolásig tömött fényes teremben egymással 12685 21 | rendi szerint, akárhogyan zsugorgatjuk is meg a hozzávaló költséget.”~ 12686 26 | bevett fogalom szerinti zsugoriak osztályába, akik sovány 12687 20 | feleségével együtt, Kömény Zsuzsánnával. Ejnye, de jól összeválasztották 12688 22 | hívek, ráesve Ádámra meg Zsuzsára.~– Nagyon igaz!~– Igaz! 12689 25 | ajtó között. Elöl Ádám a Zsuzsával, utána János a Lidi kisasszonnyal, 12690 18 | arca volt. Én is tudom, a Zsuzsi néni is tudja, az Ádám bácsi 12691 21 | FEJEZET ~Mikor még Ádi és Zsuzsika voltak~Most Zsuzsa asszony 12692 20 | hogyhallod-e te Kömény Zsuzska!”~Az öregnek a szavát elfojtotta 12693 20 | curukkoljon haza: vigye rögtön a Zsuzskáját a paphoz, s amit elmulasztott 12694 19 | nagymamát elvitte kocsin, olyan zubbonyban, aminek a két ujja össze 12695 32 | vezetnek be az udvarra, csíkos zubbonyú lovászok.~A grófnő éppen 12696 32 | volt címezve. (Aztán fejére zúdult a tenger.)~– Az a leányom 12697 9 | felesigemet fejem tetejin, mintzüveges kosarat. Az otthon van ’ 12698 14 | folyamodást írok, bevádolnak zugirászat miatt.~– Oh, a János nem 12699 35 | felhímezni. És ő azt végezte zúgolódás nélkül. Hasonlít ez a vonás 12700 20 | dűlni. A fülemben egy tenger zúgott; de azon keresztül is hallottam 12701 3 | menyasszonyköntös narancsvirágaiból zúzmara-virágok. Hanem azért a Szerenád-valcer 12702 5 | tizenkét kocsi szilánkká zúzódott; negyven ember meghalt. 12703 31 | kaliberű bölénylövő fegyverével zúzta szét a fejét. Azt a gyönyörű


10-artat | artic-beteg | betek-csikl | csiko-egyfo | egyha-eluta | elvag-felad | felaj-fogha | fogj-hagyh | hagyj-himze | himzo-irtoz | is-is-kaveh | kavem-kijar | kijat-kozvi | kofaa-legsz | legto-matya | matye-melle | mello-nevuk | new-on | onze-polyv | pomad-sapka | sarba-szege | szegl-tanul | tanus-trafi | tragi-valto | valtu-vizre | vizsg-zuzta

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License