HARMADIK FEJEZET
A fekete hattyú
Isteni álom!
Aki a halandó embert mindentudóvá,
mindent tehetővé, mindenütt jelenlehetővé teszed!
Milyen szép volt álomban visszamenni
az elhagyott ősi hajlékba. Látni a menyegzői előkészületeket.
Látni saját magát a tükörterem falain megsokszorozva; menyasszonyi öltözetben;
narancsvirágból van a dísz, az az ő kedvence. Ő a menyasszony és nem
más: az már bizonyos. Hogy lehetett ebben kételkedni? De hát a vőlegény
kicsoda? A keblén függ egy szívalakú medaillon; közepén egy nagy solitaire. Az
megmondja. Hisz az ő arcképe van benne. Itt jön ő maga is –
valósággal. Egy nagy menyegzői csokrot hoz, csupa fehér rózsákból, amik
még nincsenek kinyílva. Hát mégis hű maradtál? Nem árultál el? Nem adtad
el testedet, lelkedet? Válasz helyett megszólal a „Szerenád-valcer”. Ez az
ő kedvenc keringője. Vállára teszi a kezét, s aztán repülnek együtt.
Igazán repülnek, a lábuk nem jár a földön: végig a hosszú tánctermen. Hát
visszatértél? nem is hagytál el? Szeretsz, mint régen? örökké így fogunk egymás
karján repülni éveken, évtizedeken át? mire visszakerülünk a
keringő-turból ahonnan kiindulunk, a tükörben az én hajam fehér lesz, a te
fejed kopasz? És aközben folyvást hangzik a Szerenád-valcer bűbájos
zenéje. A táncterem végtelenbe nyúlik, átalakul vasúti indóházzá, a
csillárokból vasúti lámpák lesznek, a menyasszonyköntös narancsvirágaiból
zúzmara-virágok. Hanem azért a Szerenád-valcer egyre szól, s a vőlegény
egyre szorosabban öleli menyasszonyát magához. „Hát te vagy az? Te? Te? Te?”, s
amint ismét ránéz: hát mégsem ő az, hanem – a János konstábler a vasúti
pályaháztól.
Erre fölébredt, s amint a szemeit
felnyitja, csakugyan a János rendőr ábrázatját látja maga előtt, ki a
kissé felnyitott ajtón bedugta a fejét.
– Ezer milliom bocsánatot kérek,
kisasszony. Azt gondoltam, már fel méltóztatott kelni. Nyolc óra van.
– Nagyon el találtam aludni.
– Engedelmet kérek az
alkalmatlankodásért. De hivatalból vagyok itten valami fölvétel végett.
– Kérem: küldje be hozzám a Zsuzsa
asszonyt.
– Ezer bocsánat. – A bedugott
fő visszavonult. A kalap most is a fején volt; de ezúttal nem volt rajta a
viaszkos vászon: a fehér lószőr kócsag nyalkán fityegett az oldalán.
A hölgy természetesnek találta, hogy
biz egy varró mamzellnek az ajtaján minden
órában benyithat egy konstábler.
Csak azt találta csodálatosnak, hogy
a Szerenád-valcer zenéje még most is tovább szól. Már a finálé járja. Pedig
hiszen már ébren van. Úgy tetszik, mintha mélyen a föld alul jönne fel minden akkord, s aztán
lassankint elmúlna a föld alatt.
Még ez az álomhoz tartozik-e?
A Zsuzsa néne jött sietve a
hálókamrácskába.
– Nem vettem észre, hogy a
konstábler bejött; különben elfogtam volna. Odakint öblögetünk a kútnál a
napszámosnéval.
– Mit akar ez velem?
–
Hát a Lidi mamzellnek az eltűnése fel lett jelentve a rendőrségnél.
Hivatalból meg lett indítva az eltűntnek a nyomozása. Nem találtak rá. A
szerencsétlen leány bizonyosan a Dunába ölte magát. Megcsalta a szeretője.
Azt nem is fogják megtalálni soha. Előtte való nap két font ólmot hozatott
a boltból, s az vele együtt eltűnt. Most azután, hogy az uram mondta a
konstáblernek, hogy megkerült az elveszettnek hitt lakó: ennek jelentést
kellett tenni az alkapitányságnál. Onnan megint vissza lett küldve, hogy vegye
fel a protokollumot, hogy hol járt hát azalatt a „Lidi” kisasszony, amíg a
rendőrséggel kerestette magát.
–
Mit mondjak neki?
–
Most csak öltözzék fel szép csendesen, félig nyitva hagyom az ajtót. Hallgassa
ki, hogy mit beszélek én a konstáblerrel, aztán majd azokat mondja utánam.
–
Kérem még egy szóra, Zsuzsa asszony! Álmodom én most, vagy ébren vagyok?
– Már bizony egészen ébren van a
kisasszony.
– De én az elébb olyan világosan
hallottam valami zenét, mintha mélyen a föld alatt muzsikálnának.
– Hát persze, hogy muzsikálnak. Itt
a pincelakásban alattunk lakik a Zsiga cigány: az tanítja ilyenkor a két fiát
muzsikálni.
Ez a reális adat egészen szétszórta
a hölgy lelkében kísértő misztikus emlékeket. Hát nem démonok, hanem csak
fekete rajkók laknak odalenn a mélységben?
Zsuzsa asszony kiment a
mosókonyhába.
– No hát mit akar a protokollumba,
konstábler úr?
– Legelőször is mi a neve a
kisasszonynak?
– Mi is a neve? Magam sem tudom már.
De itt van a keresztlevele nálam, az majd megmondja: „Gratulin Lidia”.
„Gratulin Lidia!” ismétlé magában az
új családi nevet a hölgy odabenn a hálókamrában, „Gratulin Lidia…”
– „Született 1867-ben. Atyja
Gratulin Fridolin, asszonyszabó. Anyja Perpera Amália Rimaszombatban.” Itt van
a bizonyítvány, hogy szülői meghaláloztak: az árvaleányt felnevelte
Koricsna Ursula özvegyasszony. Az is meghalt. Azután itt van a rimabatyi
elöljáróságnak a levele, hogy a leány a varrásbul él és tisztességes személy.
– Hát mért tűnt el a
szállásárul ezelőtt öt nappal?
– Hát mért no? Mert egy kis beszedni
való tartozásai voltak Batyiban. Hírt vett róla, hogy egy adósa haldoklik: nem
akarta elszalasztani.
(Milyen kész fantáziájuk van ezeknek
a mosónéknak!) – Akar még egyebet is megtudni a konstábler úr?
– Azt majd csak a kisasszonytul
kérdezem meg.
A hölgy ezalatt felöltözött, s kijött
a hálószobábul.
Dacára az egyszerű öltözetnek,
előkelő jelenség volt. Tiszta, nemes metszésű arcvonások, finom
ajk, mély tüzű, sötétkék szemek, s dúsgazdag aranyszőke haj, mely
mint egy tiara volt háromszorosan a feje körül csavarva.
A konstábler egészen lassú
beszédűvé lett, amikor meglátta. Súgva mondá a Zsuzsa asszonynak:
–
Én eddig a Lidi kisasszonybul nem láttam egyebet, mint a haját, de nekem úgy
tetszik, mintha az gesztenyeszínű lett volna. Nevetett ezen a mosóné, de nagyon.
– Jaj! Lelkem konstábler úr!
Ártatlan maga az ilyen dolgokban. Ha két éjjel egymásután szódával megmossák a
hajat, mind ilyen aranyos szőke lesz az egyszerre.
– Az már más.
Hát azután elmondatta a fentebbi
adatokat rendben a kisasszonnyal, aki már most tudta, hogy kinek híjják, hol
született,? hol nevelkedett, s miért volt távol a szállásáról.
Úgy ment minden, mint a karikacsapás.
Mikor ezeken mind átestek, akkor a
konstábler egy selyemkendőt vont elő a katonaköpenye zsebéből.
– Hát azt nem tudná-e megmondani Lidi
kisasszony, hogy ez a kendő hogyan került a Margit-hídra a múlt pénteken
éjjel, amikor kegyed hazulról eltávozott?
Zsuzsa asszonyban egyszerre meghült
a vér. Most kellene valami jó hazugságot diktálni a leánynak.
Csak az tartotta meg
előkelő nyugalmát.
– Ez a kendő sohasem volt az
enyim, s én sohasem voltam a Margit-hídon.
– De hiszen a lakók mind ráismertek,
hogy ez a kegyed kendője volt, amit a fején szokott viselni, ha kiment.
– De ha én azt mondom, hogy nem az
enyim.
– Hit alatt is erősítheti ezt?
– Megesküdhetem rá, hogy sohasem
volt az enyim. Tehette bátran: hiszen igazat mondott.
– Akkor hát nincs több kérdezni
valóm kegyedtül, engedelmet kérek az alkalmatlankodásért. Még az öreget
szeretném kihallgatni.
– Kit? Az uramat? – szólt Zsuzsa
asszony. – Dejsz azt hiába keresi már itthon. Visszament az, amint
feltápászkodott, a vasúthoz.
– Hiszen huszonnégy órára volt neki
szabadság engedve.
– Hiszen ismeri, hogy milyen ember?
Nincs neki maradása idehaza. Mindig azt hajtja, hogy hátha azalatt történik valami
szerencsétlenség a vasúton, amikor ő nincs ott. Meg a Vigyázz sincs ott.
Nem bízik a sufflensben. Hátha hamis vágányra találja igazítani a váltót. Még
hajnalban visszabotorkált a pályaházhoz.
Elment biz az öreg azért hazulról,
mert érezte a hivatalos firtatás pecsenyeillatát, s nem akarta a szembesítésnél
magát ellenmondásokba kevertetni.
A konstábler aztán szépen engedelmet
kért a korai alkalmatlankodásért s eltávozott.
Mikor a távozó léptei elhangzottak,
akkor nagyot fohászkodva mondá Zsuzsa asszony.
– No ezen szépen átestünk. Most már
új bejelentési cédula sem kell: a Gratulin Lidié itt van nálam. – Hát csakugyan
arra van elhatározva kegyed, hogy itt fog lakni ebben a szegény kis kamrában, s
varrómunkával keresi a kenyerét! Előre mondhatom, hogy nehéz munka, sovány
kenyér.
– De ha lehetne, még nehezebb
munkához fognék. Kapálni mennék, vagy fát vágni; ha értenék hozzá. De hímezni
igen szépen tudok, s ruhaszabáshoz, piperéhez van tehetségem. Amennyit keresek,
annyival beérem. Aztán ami nincs, az nem kell.
– No, hát ez a szegény embernek az
arany mondása: „Ami nincs, az nem kell.” Aki ezt nem tudja, az a falba
verheti a fejét. Már most hát tanuljon bele az életmódjába. Itt van ebben a
köcsögben a tej, ebben a papirosban meg a kávé. Ott van a tűzhely. Magának
kell megfőzni a kávéját. Annyit főzzön magának belőle, hogy
délre is meg estére is maradjon: mert ez lesz az ebéd is meg a vacsora is.
Vasárnap megengedheti magának azt a luxust, hogy délre savanyú káposztát hozzon
magának s rá egy szalvonádlit. Ámbár a szalvonádli sört kíván magára itatni, s
a sörre még ráér kegyed később rákapni. Én most nézek az öblögetés után;
kegyed azalatt reggelizzen meg; a bőröndjébül rakja ki a fehérneműit
a fiókos állványra: mindent számbavegyen és felírjon, amije van. A mosásról én
gondoskodom, hanem ami „putzwäsche” van, azt magának kell kivasalni.
A
mosónő kiment teregetni. Az idő szépen kitisztult reggelre, jól
száradtak a ruhák.
A leány odabenn maradt a
mosókonyhában megfőzni a tejet meg a kávét. Sohasem próbálta; de hamar
beletanult. Azután hozzálátott a tegnapi cafatolásban átázott, bepiszkolt
ruháinak és topánkáinak a kitisztogatásához.
Mikor azzal készen volt, keresett
egy seprűt, s kiseperte a hálókamráját. Radikális takarítást vitt végbe.
Az előbbi „Lidi” úgy látszik, hogy e tekintetben nagyon felületes elveket
követett, mert az ágy mögött a szögletben sok lerakódott szutyok verődött
össze. Mielőtt az összesepert szemetet a bádoglapáton kivitte volna, elébb
gondosan megvizsgálta, hogy nincs-e közte valami megmentendő tárgy.
Csakugyan talált közte egy hímzőrámába való srófot. No lám! Ezt a hajdani
Lidi vesztette el, s aztán helyettesítette egy darab cirokseprűággal.
Azonkívül talált a szemét közt egy összetépett fényképet. Kíváncsi volt
összerakni a darabjait. Egy kétfelé választott hajú kamasznak az arcképe került
ki belőle. Ilyenekért ugranak a vízbe a leányok.
Azt kitalálta magától, hogy a
tűzhely mellett azért áll egy deszkaláda, hogy abba kell a szemetet
üríteni: azt viszik azután ki a szemetes szekérre, mikor reggel a szolgalegény
becsenget.
Akkor azután hozzálátott a
reggelijéhez, s a maradékot eltette a hálókamra ablakába. Ott van a szegény
leányok éléskamrája. Még egy pár piros alma
most is volt ott az elébbi leánytól. Az ablakot kinyitotta, hadd jöjjön be
rajta friss levegő. Az ablak egy kis kertre nyílt, melynek a közepében
állt egy deszkabódé, hajdani festés nyomaival az oldalain. A bódé füstölgött,
köröskörül meg volt az oldala tömve trágyával: nem volt kellemes illat. Pedig
abban alkalmasint laknak. Talán azok találták ki ezt a módját a Meiszner-i
légfűtésnek.
A kert oldalában volt egy hosszú
fáskamra forma épület. Hanem annak az ajtaja az udvarra nyílt. Látta, hogy az
ajtón kilép egy rongyokban telhetetlen férfialak: hasonlatos azokhoz, akikkel a
múlt éjjel találkozott, ugrik egyet, mikor kijön, vaslapát van a vállán. Egy
perc múlva kiugrik a másik. Azután a harmadik, a negyedik és így tovább. A
huszadiknál megunta számlálni, s betette az ablakot.
Azután kiment a kamrából a
mosókonyhába, s elgondolkozott rajta, hogy mi dolgot találna még.
Előszedte a varró eszközeit: gyűszűt, tűt,
selyemmotringokat.
Kocogtatás hangzott az ajtón
kívülről, s ez a kategorikus felhívás: „Mach auf, tu Luder!”1
Ez szépen kezdi!
Persze, hogy
Pikusz úrőméltósága volt, aki bekérezkedett. Ő jött legelöl nagy
tekintélyes léptekkel; mögötte a Zsuzsa asszony meg a
napszámosnő cepelték a nagy ruhás kosarat a kicsavart ruhákkal: azokat
idebenn kell kikeményíteni.
– Vigyázzon, kisasszony! Itt a
szarka! – kiálta félijedtséggel a mosónő.
A Pikusz már akkor fenn volt az asztalon, s vitte a gyűszűt. Az
ágy alul kellett elővadászni, hogy visszaadja.
– Ez ám az
a konstábler, aki rendre szoktatja a varró kisasszonyokat. Aki
tűt, cérnagombolyagot, gyűszűt, mit szerteszéllyel hagyogat, a
szarka rögtön felszedi, s úgy eldugdossa, hogy sohase látjuk többet.
Pikusz úr aztán, mikor látta, hogy
senki sem akar vele játszani, s nincs semmi ellopni való többé, felrepült a
karszék támlányára, a szárnya alá dugta a fejét, s fél lábon állva elkezdett
szunyókálni.
A napszámosnő a ruhákat húzogatta
ki az asztalon. Ez nem tudott, csak
tótul, efelől lehetett németül értekezni. A
Zsuzsának ez könnyebben ment.
– No kisasszony, lelkem, mondhatom,
hogy szerencsés órában érkezett meg. Éppen sürgetős munka van. Ezt is én szereztem annak a
szerencsétlen leánynak, akinek a helyét most maga elfoglalja; de már nem
várhatta meg. Pedig én nem zaklattam
a házbér miatt. Nekem két hónapival tartozott. Nyolc forintom veszett oda. Nem panaszolom
fel neki. Nyugodjék békével. Minden pénzét arra költötte, hogy lefotografiáztatta magát, s küldözte a
képeit annak, aki elbolondította.
– Mi az a
munka?
Egy igen
előkelő családbul való menyasszonynak a kelengyéje. Tizenkét tucat
damaszt kendőre kell egy grófi címert színes selyemmel, arannyal, ezüsttel
felhímezni. Darabjáért fizetnek hatvan krajcárt, a
selymet, aranyfonalat a kereskedő adja. Hat hét
alatt el kell készülni. Meg lehet győzni, ha a lámpásnál is
dolgozik. Hanem akkor tegye fel a kék szemüveget, mert sok
fekete és arany szín van rajta, ami a szemet nagyon rontja.
– El tudom végezni ez idő
alatt, ha nem nagyon cifra a címer. – Oh nagyon egyszerű. Itt van a minta,
ami után kell dolgozni.
A mosóné elővette a
szekrényéből az összehajtott
damasztkendőket, s a selyempapírba takart címer-mintát.
A
leány kibontotta a címert.
Egy fekete hattyú volt rajta
arany mezőben.
A
szívdobogása elállt egy pillanatra. Közel volt hozzá, hogy megszakadjon.
Szemeit elfutotta a könny.
Az
a fekete hattyú arany mezőben az ő saját családi címere volt.
Odaszorítá
a kezét a szívére, s kényszeríté azt csendesen dobogni.
Azután
nyugodtan mondá a mosónőnek.
–
El fogom végezni a munkát hat hét alatt, s kifizetem az árából, amivel a Lidi
adós maradt.
A cigányok odalenn a pincében megint
játszották a Szerenádvalcert.
|