HARMINCÖTÖDIK FEJEZET
Úr és urabb
X. X. Katalin grófnő cserét
csinált egy rokonával: a bécsi palotáját elcserélte ennek a budapesti
palotájával. Nem akart többé azon szerencsétlenség színhelyén lakni.
Bécsbe csak egyszer ment még fel:
megrendelni a pompás síremléket Tilgner műtermében az elhunyt Oszkár gróf
sírja fölé. Kieszközölte a községtanácsnál, hogy az emlék a koporsóval együtt a
Central-Friedhofban legyen elhelyezve, a nevezetes férfiak sorában. Hiszen elég
nevezetes volt mind élete, mind halála.
Arról az intermezzóról, amit a
grófnő Budapesten férfiruhában töltött el, a rendőri közegeken kívül
senki sem tudott semmit. Mindenki azt hitte, hogy a grófnő ez idő
alatt el volt temetkezve a falusi kastélyában. Még az ügyvédje tudott a
dologról általában: de a részletekben semmit. Nojszen ha ezek kitudódtak volna,
lett volna farsanguk az újságíróknak! Szent Juvenal! Micsoda jeleneteket tudna
ezekből komponálni egy mesterségét értő regényíró!
A magyar fővárosban azután
ismét teljes visszavonultságban élt a grófnő. Ismerősök, rokonok csak
a kapusnál hagyott névjegyeik által tudatták megemlékezésüket. Levelek, amik
nem fekete szegélyes borítékban érkeztek, visszautasíttattak.
Az egész cselédség livrée-je mély
gyász volt.
Egy déli órában egy konstábler
jelentkezett a kapusnál. Azt mondá, hogy a grófnővel van beszéde.
Rendőrnek nem lehet azt
mondani, hogy nem fogadják el. A kapus kinyitotta előtte a tornác
üvegajtaját, s felbocsátotta a fekete pokróccal bevont lépcsőzeten.
A lépcsőház közepén volt egy
nimfaszobor, fehér márványból. Most az is fekete kreppfátyollal volt behúzva.
A pitvarban strázsált egy inas. A
konstábler jöttére az előhívta a komornyikot: fekete frakkja, pulidere és
harisnyája volt mind a kettőnek, és fehér tászlis nyakravalója. A
konstáblert bebocsáták az előszobába, ahol az levette a kalapját.
A komornyik feszes méltósággal
kérdezé a konstáblertől – Hivatalos minőségben tetszik jönni?
– Ha hivatalos ügyben jönnék, akkor
nem venném le a kalapomat, s nem kérnék bejelentést. Tiszteletemet akarom tenni
őméltóságánál.
A komornyik furcsán rángatta a
szemöldökét. Egy konstábler, aki „vizit”-be jön egy grófnőhöz! A mély
gyász idején!
– Szabad kérnem a becses nevét?
A konstábler a mellén levő
érclemezre mutatott.
– A „116. szám.”
Furcsa monogram!
Azért csak bement a jelentéssel.
Aztán rövid idő múlva
visszajött. Csak úgy csikorogtak az arcvonásai a kényszeredett nyájasságtól.
– Tessék besétálni a szalonba. –
Inas és komornyik nagy fejcsóválásokat míveltek. S utána lestek a kulcslyukon,
hogy vajon nem fog-e a konstábler szalutálni a porcelán szerecsennek, aki az
ajtó mellett áll, bronztálat emelve.
A konstáblernek ideje volt szétnézni
a teremben.
Az elfogadási teremből
jobbra-balra pompás bútorzatú szobák nyíltak. Ajtó egyiken sem volt; nehéz
perzsa félfüggönyök takarták félig a nyílást. Az elfogadó terem falain
gobelinek voltak, bútorzata barokk stílusú: jobbra abból nyílt a szalon; ott
már minden japáni volt. Egy átjáró előtt (ajtónak nem lehet nevezni) egy
baloldali szobában sűrű fekete jettegyöngyökből fűzött zsinórok
képeztek kárpitot: csillogva a színes üvegtáblákon át rásütő naptul, mint
egy fekete vízesés, szivárvány foltokkal.
Ez a rezgő kárpit kétfelé vált,
s annak a közepéből lépett elő Katalin grófnő méltóságos alakja.
A fénytelen fekete öltöny emelte
arcának kreol sápadtságát, göndör langos haja angolos csigafürtökben
omlott kétfelől a keblére, fekete csipkefátyollal letakarva. Kezében egy
hosszúnyelű lornyont tartott, s azon keresztül nézte végig a különös
látogatót. Aztán úgy tett, mintha kegyesen ráismerne.
– Ah ön az? A Vereskeresztből.
– Igenis, méltóságos asszonyom.
Kötelességemnek tartottam eljönni, és megköszönni méltóságodnak irántam
tanúsított kegyes részvétét.
– Ön azt megérdemelte. Hallottam önt
dicsértetni. Ön hivatása teljesítésében kapta veszélyes sebeit.
– Már begyógyultak. Hála a gondos
ápolásnak, amiben részesültem.
– Látom, hogy ön meg is kapta érte
megérdemlett jutalmát. Őfelsége kitüntetésben részesítette önt. Ez a
legmagasabb elismerés.
A grófnő mindig úgy beszélt,
mintha csupán a János késdöféseiről, meg az ezüst érdemkeresztjéről
volna ezúttal a szó. Aztán, hogy ez arra a kegyes gratulációra nem felelt
semmit: a grófnő folytatá, ugyanabból a leereszkedő tónusból,
ugyanazzal a franciás orrhanggal, a lornyonnal segítve összehúzott szemein.
– Én valóban nagyon érdeklődtem
egy ilyen derék embernek a sorsa iránt. Magam is választmányi tagja vagyok a
Vereskeresztnek.
Úgy következett volna, hogy az ilyen
derék embernek azt mondják: „Tessék helyet foglalni!” – Minő
gondolat? Egy konstáblert leültetni egy főúri szalonban! Kell tudni a
kegyosztásban is a helyes mértéket.
– Tehetek önnek az érdekében
valamit? – kérdé a grófnő. Most meg már éppen nagyszerű volt!
Leeresztett kezeit a lornyonnal egymás fölé téve.
– Grófnő! Én nem a magam
érdekében jöttem ide alkalmatlankodni – felelt erre a konstábler –, hanem abban
az ügyben, amelynek a kiderítése végett méltóságod a múlt hetekben annyi
sikertelen kísérletet tett: Reznek detektívvel együtt.
Hajh, hogy elmúlt egyszerre Katalin
grófnő szemeiről a rövidlátás, hogy elfeledte egyszerre a francia
akcentust. Szemei teljes ragyogásukban nyíltak fel, s hangja visszanyerte azt a
mélyreszkető csengését. Annyira elfeledkezett magáról, hogy megragadta a
konstábler kezét.
– Önnek bizalmas barátja Reznek úr,
a detektív?
– Sokszor van együtt dolgunk. A múlt
télen mi ketten voltunk megbízva egy küldetéssel, amelyre a grófnő
előtt tudvalevő távirat adott okot.
– Jöjjön velem – suttogá a
grófnő, s aztán folyvást kezében tartva a látogató kezét, maga után vonta
azt, keresztül a jettegyöngy kárpiton és egy szőnyegajtón: egész a
budoárjába, s ott megkínálta leüléssel, egy olyan níluskék bársony karszékbe: a
kalapját is kivette kezéből, s maga leült vele szemközt egy balzacra.
A budoár levegője heliotrop
parfümtől volt terhes: nehéz damasztfüggönyök félárnyékot tartottak benne.
Egy szögletben, háromféle pálmától
beárnyékolva állt egy festőtámlányon egy férfi arcképe, sűrű
fekete selyemfátyollal letakartan, a másik szögletben egy Mária-szobor
elefántcsontból: alatta imazsámoly; az alkóvot nehéz brokát függöny zárta el; a
márványkandalló fölött egy remekművű óra számlálta a perceket.
– Ön tudja, hogy miről van szó?
– kérdezé a grófnő tompított hangon.
– Ezt a hivatalos megbízatás szerint
kell tudnom. Az volt ránk bízva, hogy X. X. Amelie grófnőt az
érkező vonaton ismerjük fel, s azután kísérjük figyelemmel és tudjuk ki,
hol tartózkodik. A közbejött hózivatar meghiúsított minden igyekezetet. Az úri
utazók elmaradtak Hatvanban; a hóbul kiásott vonaton nem jött más fiatal
nő, mint egy varróleány, aki egy vasúti őrnél volt bérlett szálláson:
s aki ugyanannak a váltóőrnek a kíséretében a több nappal azelőtt
elhagyott szállására el is ment. Néhány szót váltottam is vele, mikor a
peronról átment a folyosóra.
– Ön látta a leánynak az arcát?
– Nem igen láthattam; mert a
hózivatar miatt az arca be volt burkolva, s a peronon már sötét volt.
– De hát bizonyos ön arról, hogy ez ugyanaz
a leány volt, aki azelőtt a váltóőrnél lakott?
– Erre a kérdésre nehezen tudok
megfelelni. Én ugyanabban a házban tartottam szállást egy manzárdszobában,
amelyben a mamselle bírt egy kis benyíló kamrát. Egy-egy percre találkoztam
vele, mikor jövet-menet a közös konyhán keresztülmentem. Olyankor a
varrónő mindig a hímzőráma fölé volt hajolva, s nekem nem hivatásom
munkásleányok arcába akaratuk ellen nézegetni. A szállásadóink, férj és
feleség: azt állíták előttem, hogy az elveszettnek hitt varróleány
hazakerült, akinek három nappal előbbi eltűnését éppen én jelentettem
fel. S nekem semmi gyanúokom nem volt valami mást hinni. Másnap reggel
hivatalos jegyzőkönyvet vettem fel a leánnyal. Akkor láttam először
az arcát. Ő magát az eltávozott varróleánynak vallotta, s számot tudott
róla adni, hogy hol járt. Azután sem vettem rajta észre semmit, ami a
varróleányt meghazudtolta volna rajta. Az a leány dolgozott szorgalmasan, élt
szegényesen, szobát sepert, kávéját főzte, ahogy varróleányok szoktak.
– Uram – szólt a grófnő. – Én
őszintén szólok önhöz. Minthogy segélyéhez kell folyamodnom: be kell önt
avatnom szomorú családi titkunkba. – Látta ön valaha annak a varróleánynak az
írását?
– Sohasem láttam, s a szállásadóitól
tudom, hogy levelet senkinek nem írt.
– Tekintse ön meg ezt a levelet.
Katalin grófnő átadta a leánya
búcsúlevelét a konstáblernek. Az végigolvasta azt és aztán visszaadta.
E
levél elolvasása alatt kigyulladt a férfi arca.
Ugyanaz
az embermegfordító villanycsapás érte, mint mikor Tarafás uram azt mondá Lidi
kisasszonynak, hogy „persona”. Az egy Lohengrint alakított belőle, aki
karddal verekedni kész; ez a levél pedig egy Abraham a Santa Clarát, akiben
megnyílik a prédikálási véna.
Előbb
nagyot hallgatott utána: megvárva, amíg az antik óra mély harangkongású ütéssel
végigdöngi a tizenkét órát-délben. A kísértetek órája fényes nappal.
–
És a grófnő ennek a levélnek a nyomán indult el a leányát keresni?
–
Ez volt az egyedüli útjelző.
–
És aztán bejárta a grófnő a detektív társaságában a fővárosnak azokat
a mulatóhelyeit, ahol azok a leányok találhatók, akik mindenütt otthon vannak,
és mégis sehol sincsenek otthon.
–
Igen.
–
Elment a grófnő az orfeumokba; a tánciskolákba: a „kék macska”, meg a
„veres macska” helyiségeibe; a Victoriákba, meg az Eldorádókba?
–
Mindenütt megfordultam.
–
Azután leszállt még mélyebbre. A bumszti pincékbe, az éjjeli kávéházakba: a csárdába,
ahol a szépségek börzéjét tartják, mint egy rabszolgavásáron. Ott kereste az
eltűnt leányát?
–
Sehol sem találtam.
–
És aztán örült rajta, ugye, hogy nem találta ott? – Hát aztán, mondja csak a
grófnő: azok a nők, akik éjjeli világítás mellett, vakmerő
öltözetekben, fehérre, pirosra kifestve; a fejükön bolondok sipkájával,
tivornyázó közönség mulattatására, csintalan dalokat énekelnek; a kapott
bukétot a keblük szögletébe tűzik: akik trapézen lóbálják magukat, üveg
medencékben úszkálnak, kerékpáron nyargalásznak, akik kiállnak eleven képeket
játszani: egész öltözetük egy jarretiére… ezek azok a vonások, amik az ön
leányához hasonlítanak?
–
Nem! Nem hasonlítanak hozzá.
–
Hát talán azok a leányok, akik a pezsgős poharakat a falhoz hajigálják,
lábaikkal az asztalon dobolnak, és a hajukkal a földet seprik, akiket egyik
ittas vendég a másiknak az ölébe hajigál, akik az asztal közepén csárdást
táncolnak, akik kiveszik a közbaka szájából a virginiát, s tovább szíják, akik
a cipőjük orrával leütik a táncosuk fejéről a kalapot, s az
őrült tánc végezte után ott hevernek a lépcsőkön eszméletlenül… ezek
a vonások hasonlítanak a grófnő leányához?
–
Oh nem: irtózat visszagondolni rá!
–
Hát talán azok a szerencsétlen teremtések, akik a lámpagyújtás hajnalára
megjelennek az utcán, s végighúznak a járdákon: feltűnő viseletben,
csábító kacsintásokkal: akik a hátuk mögé nézegetnek, s a szembe találkozó
férfinak elkezdenek halkan dalolni. Akik belelépnek a sárba, mert éheznek, s a kenyerük oda van dobva… Ezek
hasonlítanak a grófnő leányához?
– Nem. Nem! Nem azok!
– És mégis azoknak a világában
kereste a grófnő egyetlen leányát: akit a grófnőnek kellett volna
legjobban ismerni?
– Elismerem, hogy tévedtem. Az
ő saját levele tévesztett meg. De hát utasítson ön jobb ösvényre.
– Lássa grófnő: az a leány, aki
ama végzetes éjszakán azon a hófuvattól megkésett vonaton megérkezett: attul a
naptul fogva el nem hagyta a dolgozóasztalát, csak amikor a kész munkát
hazavitte a kereskedőnek. Én láttam őt nap nap után egy keserves
lélekölő munkában fáradni kitartón. Valami főúri menyasszony
kelengyéjéhez kellett a családi címert száznegyvennégyszer felhímezni. És
ő azt végezte zúgolódás nélkül. Hasonlít ez a vonás a grófnő
leányához?
– Minő címer volt az? – kérdezé
a grófnő.
– Egy fekete hattyú arany
mezőben.
– Szentséges Jézusom! Az én családi
címerem!
– És elhiszi a grófnő, hogy
mégsem látta senki a leányt könnyezni, amíg azt a munkát végezé?
Száznegyvennégyszer ugyanazt a fekete hattyút arany mezőben, grófnő
asszonyom! Hat hétig éjjel-nappal ugyanazt a családi címert! Éjjel a
kőolaj lámpánál, nappal a mosókonyha lúgtól bűzös ködében! Hasonlít
ez a vonás az ön leányához, grófnő asszonyom?
– Oh igen! igen – rebegé a
grófnő, s most már engedé a könnyeit szabadon folyni, s megszorítá az
egyszerű katonaember kezét.
– Mindenki szerette azt a leányt:
mert mindenkihez jó volt. Nem úgy, ahogy leányt szokás szeretni, hanem ahogy
egy szentet. – Üres kézzel is tudott jótéteményt osztogatni. – Szállásadó
gazdáját, hű feleségével együtt az öngyilkosságtól tartá vissza, mikor
azok egyszerre kenyerüket vesztették, s a szegény hajótörötteket elvezette
olyan boldog menhelyre, ahol most már megnyugosznak. – Bálványa,
őriző angyala volt a szegényeknek, akik körülvették, akiért még az a
szegény malterhordó napszámos is tűzön-vízen kész volt keresztültörni,
valóságos világító fény volt a koldusok nyomorult társaságában… Hát ez a vonás
hasonlít-e az ön leányához, grófnő asszonyom?
– Az! az! Ő az valóban!
– És azután nem hogy önmagát dobta
volna oda a bűn fertőjébe, hanem amikor megtudta, hogy egy ártatlan
gyermeket, ki ugyanazon házban lakott, a saját elvetemült nagyanyja a vétek
útjára akar csábítani; – nem tűrte, kiragadta a nagyanyja kezéből:
nem irtózott a rendőrségre felmenni, feljelentést tenni: a nagyanya
őrült volt: azt a tébolydába vitték; és ekkor ez a szegény varrónő a
magára hagyott gyermeket magához vette: csekély keresményét, szűk lakását
megosztotta vele; dolgozni tanítá, munkát szerez neki, hogy megmentse testét,
lelkét. – Ráismer-e ebben a vonásban a leányára, grófnő asszonyom?
– Ez ő! Ez ő – szólt a
grófnő nevetve és zokogva egyszerre.
– Mondja ön, hol találok reá?
És
nem tartózkodott a közvitéz kezét mind a két keze közé szorítani, s a hangjának
teljes érző reszketésével beszélni hozzá.
Paczal János felállt a
karszékből, s hivatalos arcot öltött.
– A Bécsi utcában van egy nagy
divatárus kereskedés.
– Tudom. Annál szoktam
megrendeléseket tenni.
– Tehát tegyen a grófnő ottan
ismét megrendelést valami öltönyre; akkor aztán majd meg fog tudni – többet.
– Köszönöm. Nagyon köszönöm önnek.
– Szólt a grófnő, nyugodt
kedélyt erőltetve, s mintha helyre akarná ütni az a hibáját, hogy ez ember
előtt ennyi elérzékenyülést mutatott, ismét fölvette az előkelő
souplesse-t, délcegséget, s kegyes leereszkedéssel mondá: „Én fényes díjat
tűztem ki annak, aki eltűnt leányomat feltalálni segít: ön
tapasztalni fogja, hogy X. X. grófnő a szavát be szokta váltani”.
Azzal kegyteljesen inte a
konstáblernek a kezével, hogy vége a fogadtatásnak: elmehet.
Hanem ezúttal a nagy úr magánál urabbal
talált összeakadni.
– Grófnő. Méltóságos asszony!
Ma „én” ajándékoztam önnek oda olyan kincset, amit ön és önnek minden ivadéka
egész világi birtokával „nekem” meg nem fizethet! Amit tettem:
kötelesség volt. Nem jár érte ajándék. Konstábler vagyok.
S azzal feltette a fejére a
kalapját, ahogy egy közrendőrnek a szolgálati szabályzat parancsolja.
– Isten önnel, méltóságos
grófnő!…
|