Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
400 1
8 1
900 1
a 6005
aada-choch 2
aada-chochi 1
abadnéget 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
1 I | I. Az arany szimatja~A hedzsira ezerkétszáznegyvenedik 2 I | ezerkétszáznegyvenedik esztendejében, a keresztyén időszámítás szerint 3 I | volt ötven vitorlánál.~Ez a hajóhad tizenötezer orosz 4 I | ágyúparkkal, lőszerrel s a jövő télre kitartó élelmi 5 I | élelmi készlettel ellátva.~A hadigályák, lőtávolba érve, 6 I | oldalaikat ágyúik sorával a part felé fordítva, s a 7 I | a part felé fordítva, s a szállítóhajók vízre bocsáták 8 I | bocsáták dereglyéiket, amikre a partra szállítandó fegyveres 9 I | főparancsnok, Veljaminoff tábornok, a csapatvezéreket magához 10 I | ott kiosztá valamennyinek a napiparancsot. A cserkeszek 11 I | valamennyinek a napiparancsot. A cserkeszek erődét, Szucsuk-Kaleht 12 I | erődét, Szucsuk-Kaleht és a Szemes folyócska másik partján 13 I | csapatnak ki lett mutatva a maga működési célja, s az 14 I | s az egyes dandárvezetők a hadművelet összefüggő tervezetével 15 I | maradt egy fiatal ezredes, ki a hajón hozott csapatok egyedüli 16 I | csapatok egyedüli lovasságát, a csernomori kozákoknak egy 17 I | Riumin! – mondá neki a tábornok. – Te azalatt, 18 I | azalatt, amíg gyalogságunk a várost elfoglalja, lovasságod 19 I | szotniájával felnyomulsz a Szemes medrén, az most elég 20 I | sekély. Igyekezni fogsz, a meredek part által eltakarva, 21 I | meredek part által eltakarva, a folyamon levő dereglyéket 22 I | elfoglalni, s azután annál a négyszögletű fehér épületnél, 23 I | jól kivehetsz, előtörsz a folyammederből, s azt az 24 I | elfoglalod. – Neked jutott a legnehezebb feladat; mert 25 I | leányokkal kell elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár 26 I | elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár rakhelye. Ide 27 I | leányvásár rakhelye. Ide hordják a cserkeszek azokat a szépségeket, 28 I | hordják a cserkeszek azokat a szépségeket, akiket a sztambuli 29 I | azokat a szépségeket, akiket a sztambuli és kairói kereskedők 30 I | sztambuli és kairói kereskedők a háremek számára megvásárolnak. 31 I | háremek számára megvásárolnak. A ramazán ünnep közeledtekor 32 I | fejed rajta, hogy katonáid a leányokkal semmi baromságot 33 I | nagyon, hogy valamelyiknek a szemébe mélyen bele ne találj 34 I | bele ne találj nézni. Mert a cserkesz leányok szeme tele 35 I | tele van varázslattal. Aki a cserkesz leányt megveszi 36 I | rabnőnek, az magát adta el a cserkesz nőnek rabszolgául. 37 I | már ilyen rabszolgák. S a cserkesz nők szemeiből háborúk 38 I | cserkesz leányok felől az a határozata a cárnak, hogy 39 I | leányok felől az a határozata a cárnak, hogy azok bántatlanul 40 I | cserkesz leány egy övet visel a derekán, amit csak a vőlegénynek 41 I | visel a derekán, amit csak a vőlegénynek szabad tőrével 42 I | kell maradni. Mert ezek a leányok, kiket le kell foglalnod, 43 I | célja van. Egyik az, hogy a barbár leányvásár a cserkesz 44 I | hogy a barbár leányvásár a cserkesz partokon megszüntettessék, 45 I | megszüntettessék, másik pedig az, hogy a bennszülött leányokból alkalmas 46 I | hazájukba visszahozatva, a keresztyén vallást és a 47 I | a keresztyén vallást és a civilizált szokásokat a 48 I | a civilizált szokásokat a már meghódolt kaukázusi 49 I | leghatályosabban. Valamint a pogányok fanatizmusát is 50 I | Megértettél. – Tehát a rableányok hánjában történtekről 51 I | hánjában történtekről nekem és a cárnak felelsz. – A gyermekeket 52 I | nekem és a cárnak felelsz. – A gyermekeket azonnal felvilágosítod, 53 I | bántásuk nem lesz. – Ha a lefoglalás után megtámadtatol, 54 I | Ha őreik rájuk gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből 55 I | rájuk gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. – 56 I | gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. – Ha 57 I | dereglyébe szállt be, mely a tengeröbölből a Szemes folyó 58 I | be, mely a tengeröbölből a Szemes folyó torkolatába 59 I | kozákkal, kik paripáikat a dereglye mellett úsztatva 60 I | távcsövével folyvást kémszemlészte a kijelölt magas fehér épületet.~ 61 I | valami mélabús kifejezés, ami a harcias alak tekintetét 62 I | rangját és érdemrendeit a törökországi balkáni hadjáratban 63 I | senkitől nem kapni”; harmadik: „a cártól közvetlenül elnyomatni”; 64 I | elnyomatni”; negyedik: „ha a nyomást nem tűrhetik, a 65 I | a nyomást nem tűrhetik, a cárt megfojtani”. Egy ötödik 66 I | de ez már elavult, hogy a cárnak az ő családjaik valamelyikének 67 I | fantáziája elevenen kiszínezte a rábízott feladat drámai 68 I | egy byroni hőskölteményre. A felriasztott szépségek; 69 I | felriasztott szépségek; a kétségbeesés harca magukat 70 I | férfiak között. Vajon mi lesz a neve annak a szépnek, akinek 71 I | Vajon mi lesz a neve annak a szépnek, akinek a tőrét 72 I | annak a szépnek, akinek a tőrét ő fogja kicsavarni 73 I | könnyeiket. Lesz talán, ki a hős iránt szívdobogást érez 74 I | nagyobb urad lesz. És nagyobb a szultánnál is, te az Isten 75 I | Isten menyasszonya vagy!”~A dereglye zátonyt ért, a 76 I | A dereglye zátonyt ért, a kozákok felkaptak lovaikra, 77 I | megkezdte az előnyomulást a zátonyos mederben.~Az első 78 I | Az első utasítást, hogy a dereglyéket foglalja el, 79 I | Annál gyorsabban haladhatott a hán felé.~Egész odáig legkisebb 80 I | ellenállást sem talált, a part mente kihaltnak látszott. 81 I | kelepcébe csalják, ahogy a cserkeszek szoktak harcolni, 82 I | váratlanul támadva ellenfeleikre. A karabélyt mindenki felvonva 83 I | mindenki felvonva tartá, s a kivont kardot szíjra akasztva 84 I | kézcsuklóján.~Mikor aztán a lejáróhoz értek, mely a 85 I | a lejáróhoz értek, mely a hánhoz felvezetett, ott 86 I | felvezetett, ott Riuminhátra a fegyvert, s hüvelybe a kardot!” 87 I | hátra a fegyvert, s hüvelybe a kardot!” vezényelt, s úgy 88 I | vezényelt, s úgy kaptatott fel a nagy négyszögű épülethez. – 89 I | ablaka sem volt annak. Aki a szabadba akar kinézni, az 90 I | akar kinézni, az felmegy a háztetőre, mely lapos teraszokra 91 I | lapos teraszokra van osztva. A hán kapuja nyitva volt; 92 I | legelöl az udvarra, s onnan a szűk lépcsőn fel a rácsablakos 93 I | onnan a szűk lépcsőn fel a rácsablakos tornácra, követve 94 I | egy élő lelket se talált.~A hosszú termek, a boltozatos 95 I | talált.~A hosszú termek, a boltozatos folyosók mind 96 I | folyosók mind üresek voltak, a mozaikpadlaton még ott hevertek 97 I | apró fazsámolykák, amiket a keleti nők lábaikra kapcsolnak, 98 I | kapcsolnak, mikor végigsétálnak a hideg kőpadlaton, s a fürdőterem 99 I | végigsétálnak a hideg kőpadlaton, s a fürdőterem nagy vízmedencéjében 100 I | hajából tévedhetett oda. A veres márványfalak tele 101 I | hajtartó nyilaik hegyével. A cserkesz írás olyan, mint 102 I | talál itt? Elég ideje volt a falakra írt arabeszkeket 103 I | Késő estig tétlenül ült a két szotnia kozákja a nyeregben.~ 104 I | ült a két szotnia kozákja a nyeregben.~Akkor egy nyargonc 105 I | nyargonc érkezett hozzá a tábornoktól, aki parancsot 106 I | tábornoktól, aki parancsot hozott a számára, hogy siessen őt 107 I | hogy siessen őt felkeresni a városban.~Riumin csapatját 108 I | kapitányára bízva, maga sietett a nyargonccal Veljaminoffhoz.~ 109 I | Veljaminoffhoz.~Útközben minden utcán a már partra szállt orosz 110 I | csapatokkal találkozott, amelyek a házakba igyekeztek magukat 111 I | elszállásolni, Veljaminoff a főpiacon fekvő bazárépületben 112 I | bazárépületben ütötte fel a főhadiszállását.~– Egy kis 113 I | felsülésünk vanmondá a tábornok a belépő Riuminnak. – 114 I | felsülésünk vanmondá a tábornok a belépő Riuminnak. – A cserkeszek 115 I | tábornok a belépő Riuminnak. – A cserkeszek nagyon jókor 116 I | értesülve közeledtünk felől, s a várt ellenállás helyett 117 I | ember vagy állat nem maradt a városban. Úgy látszik, még 118 I | városban. Úgy látszik, még a gólyákat is magukkal vitték. 119 I | szétrombolták, hanem még a köveit is behajigálták a 120 I | a köveit is behajigálták a tengerbe, azt nem is fogjuk 121 I | fogjuk újra felépíteni, hanem a Szemes torkolatánál hányunk 122 I | üres kalickát kaptad meg a madarak nélkül.~– Valóban, 123 I | Franc-maçonszki! – feddé őt a tábornok. – Ne gúnyolódjál 124 I | hiszem, az, hogy miután a rabnőkereskedést megszüntettük, 125 I | Anapába.~– De nem az volt a célunk; hanem hogy itt helyet 126 I | segédkezet kell nyújtanod. Te a vakmerőségig bátor férfi 127 I | Riumin; hajlamaid vannak a kalandorságra; egy kissé 128 I | Riumin, kit nyugtalanított ez a felülről jövő hízelkedés.~– 129 I | Riumin csodálkozva rázta a fejét: hogy jön ez most 130 I | Hanem hát mindennek mi köze a kaukázusi hadjárathoz?~– 131 I | meglesz. Azt már tudod, hogy a kaukázusi hadjáratot Szentpétervárott 132 I | eszményi szárnyra osztják, a jobb szárny és a bal szárny 133 I | osztják, a jobb szárny és a bal szárny hadjáratára. 134 I | bal szárny hadjáratára. A bal szárny támaszkodik a 135 I | A bal szárny támaszkodik a Kaspi-tengerre, a jobb szárny 136 I | támaszkodik a Kaspi-tengerre, a jobb szárny a Fekete-tengerre. 137 I | Kaspi-tengerre, a jobb szárny a Fekete-tengerre. Amaz nyomul 138 I | Fekete-tengerre. Amaz nyomul előre a vladikavkazi hadi úton, 139 I | tengerpart mentén, s mind a kettőt elválasztja ez a 140 I | a kettőt elválasztja ez a hosszú sziklabirodalom.~– 141 I | mi köti össze?~– Ugyanez a sziklabirodalom.~Most már 142 I | Riumin, hogy át ne vegye a szót.~– Aminek ahány aulja 143 I | arabok nemhiába nevezik a Kaukázust a „nyelvek hazájának”. 144 I | nemhiába nevezik a Kaukázust anyelvek hazájának”. Szuhum-Kaleh 145 I | kereskedtek, s mindezeknek a képviselői most is megvannak 146 I | képviselői most is megvannak a Kaukázusban, egyik a másikat 147 I | megvannak a Kaukázusban, egyik a másikat ma sem érti, egymással 148 I | világnépeiből, ahol összekerültek a földabroszról letörült országok 149 I | görögök, franciák, kik a keresztes háborúból züllöttek 150 I | csakugyan nincs második a kerek földön.~– S tudod, 151 I | kell nekünk bírnunk mindezt a gyűjteményt?~– Sejtem. Először 152 I | tanulmányozhassa fiatalságunk a hadviselést; másodszor, 153 I | szolgáljon; amíg tudniillik a „seprű”-t Szibéria nyeli 154 I | seprű”-t Szibéria nyeli el. A nyílt lázadókat, összeesküvőket 155 I | összeesküvőket s aztán a rablókat, gyilkosokat a 156 I | a rablókat, gyilkosokat a Bajkál és az Obi mellé küldjük; 157 I | szabadkőművesek, vagy akik csak a vallási rajongás bolondjai, 158 I | rajongás bolondjai, azoknak a számára igen lerakodóhely 159 I | számára igen lerakodóhely a Kaukázus. És harmadszor: 160 I | ez az ország egy állomása a kelet-indiai útnak.~– Mind 161 I | kelet-indiai útnak.~– Mind a háromban van valamiszólt 162 I | megismertetek veled. Jelenleg a kerek földön csak két ország 163 I(1)| 1836-ban még sem a kaliforniai, sem az ausztráliai 164 I | Oroszországé 350–400-ra. A többi ország alig jön számba. 165 I | ország alig jön számba. Ennek a bányászata is igen nagy 166 I | költségbe kerül. Magyarországon a kincstár csaknem mind rákölti 167 I | kincstár csaknem mind rákölti a nyert arany értékét a kezelésre, 168 I | rákölti a nyert arany értékét a kezelésre, s Oroszország 169 I | ötvenezer emberkéz működik a gépeken kívül, s bár a bányászok 170 I | működik a gépeken kívül, s bár a bányászok egy része elítélt 171 I | és kőszenet fogyaszt, s a nyert nemes ércen alig van 172 I | hogy annyi ércpénz kerül a földszínre, mint amennyit 173 I | parasztok évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik elől 174 I | évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik elől elrejtsék. 175 I | Riumin pödörgetni kezdte a bajuszát fölfelé.~– Vagy 176 I | kedélyeskedéssel. – No, hát térjünk át a népismére. A legrégibb írók 177 I | térjünk át a népismére. A legrégibb írók feljegyezték, 178 I | írók feljegyezték, hogy a legelső arany hazája a Kaukázus 179 I | hogy a legelső arany hazája a Kaukázus volt. Valamikor 180 I | Kaukázus volt. Valamikor a világkereskedelem volt ezen 181 I | világkereskedelem volt ezen a helyen összpontosulva. Az 182 I | fejlődött e hegyek országában, s a kaukázusi ötvösök még ma 183 I | állítják elő, mint itt, s a fegyverek acélpengéi, miket 184 I | fegyverek acélpengéi, miket a szuanetek készítenek, arannyal 185 I | nevezünk, s ha meglátod egyszer a vladikavkazi, tifliszi bazárokban 186 I | tifliszi bazárokban azokat a hazarpokat, a hosszú nyelű 187 I | bazárokban azokat a hazarpokat, a hosszú nyelű kancsókat, 188 I | nyelű kancsókat, s azokat a gitár alakú kulacsokat, 189 I | viselnek, miknek kullah a neve, s a csavart nyakú 190 I | miknek kullah a neve, s a csavart nyakú korsókat színaranyból, 191 I | hinned azt az állítást, hogy a Kaukázus a leggazdagabb 192 I | állítást, hogy a Kaukázus a leggazdagabb aranyország 193 I | leggazdagabb aranyország a földön; mert ide aranyat 194 I | kelmékért. De hol lehet ennek a gazdag aranytelepnek a hazája: 195 I | ennek a gazdag aranytelepnek a hazája: ez a nagy kérdés.~ 196 I | aranytelepnek a hazája: ez a nagy kérdés.~Riuminnak az 197 I | elárulta az Aranyos, ezek a folyamok apró aranyszemecskéket, 198 I | termésarany-darabokat mostak alá; de a Kaukázusból lejövő folyamok 199 I | lehet aranyat mosni. Annak a holléte eddigelé felfedezhetlen 200 I | meghódított népfajt; annak a nyomán egy kitelepített 201 I | összeesküvő szkopcsikat; – a fanatikus hlisztiket – a 202 I | a fanatikus hlisztiket – a bomlott agyú duhoborcikat; 203 I | duhoborcikat; kik odahaza mind a rend fölforgatására törnek; 204 I | szépen előre az Elborusz, a Kazbek hegyei közé az utat 205 I | Kazbek hegyei közé az utat a rejtett Eldorádóhoz.~– És 206 I | egy kiindulási pontja van a talány megoldásának. A Kaukázusban 207 I | van a talány megoldásának. A Kaukázusban van egy város: 208 I | város: Nuha. Ez nevezetes a selyemvásárjáról. Évenkint 209 I | Évenkint egyszer eljönnek a marseille-i és lyoni kereskedők 210 I | s ugyanekkor megjelennek a vásáron egy népfaj küldöttei, 211 I | mezőipar és túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak 212 I | túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. Ezeket 213 I | selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. Ezeket az embereket 214 I | tanúja. Ezeket az embereket a kabardaiak lázoknak, a daghesztániak 215 I | embereket a kabardaiak lázoknak, a daghesztániak udinak nevezik. 216 I | mondja, hogy keresztyéneka palesztinai hadjáratok maradványaiból 217 I | maradványaiból települtek le; a másik egyiptomi ivadéknak 218 I | tele vannak hívekkel, kik a világ minden részéből idesereglenek. 219 I | országban van az Ararát hegye: a népek kiindulási pontja; 220 I | pontja; itt van, Bakuban, a legrégibb vallás, a tűzimádás 221 I | Bakuban, a legrégibb vallás, a tűzimádás székhelye, míg 222 I | amik versenyeznek egymással a kimondhatatlan magánhangzók 223 I | magánhangzók halmozásában. Ezeknek a beszédében kellemes hangzatosság 224 I | megkülönböztetik magukat másoktól, hogy a leüléshez mindig valami 225 I | keresnek, s sohase ülnek le a földre keresztbe tett lábakkal, 226 I | múzeumot képező népruházatához. A szövetek drágaságán kívül 227 I | drágaságán kívül kitünteti azt a viselt ékszerek sokneműsége, 228 I | tudunk nevezni. És aztán még a kengyelük hágója és paripájuk 229 I | fekete keresztet viselnek. A selyemgubó-terhet, amit 230 I | Tehát valószínűleg ezek a birtokosai annak az országrésznek, 231 I | annak az országrésznek, ahol a Kaukázus aranytelepei vannak, 232 I | aranytelepei vannak, amik a Kabarda és Daghesztán valamennyi 233 I | felfoghatóvá teszik, hogy még a legszegényebb cserkesznek 234 I | cserkesznek is, ha rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai 235 I | rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai nemes ércből 236 I | nemes ércből vannak, s még a közharcosnál is a tőrhüvely, 237 I | s még a közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat 238 I | közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy 239 I | tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy ezüsttel, arannyal 240 I | az összefüggésre. Ha ezek a barbár népek a régi kezdetleges 241 I | Ha ezek a barbár népek a régi kezdetleges bányászat 242 I | tökéletesített mívelés alá?~– Csak az a baj, hogy nem tudjuk, merre 243 I | feltalálni. Olyankor, mikor a selyemgubó-eladók visszatérnek, 244 I | selyemgubó-eladók visszatérnek, a nyomukat kellene követni.~– 245 I | Megbíztuk e feladattal a vidékkel és népekkel ismerős 246 I | tettünk örményekkel, akik a világ minden zugába be tudják 247 I | közülök, aki hírt mondjon a többiről. Azt is megtevék 248 I | izenetet küldhessenek arról a helyről, ahonnan gátolva 249 I | ahonnan gátolva vannak a visszatérésben, leírva az 250 I | utakat és tájakat; de még a postagalambok sem jöttek 251 I | olyan szépnek találták a vidéket, a leányok szemeit 252 I | szépnek találták a vidéket, a leányok szemeit és a szabadságot, 253 I | vidéket, a leányok szemeit és a szabadságot, s olyan 254 I | hogy nem kívánkoztak többé a küldőikhez vissza.~– Amit 255 I | egy harmadrésszel nagyobb a nők száma, mint a férfiaké, 256 I | nagyobb a nők száma, mint a férfiaké, s valamennyi „ 257 I | adighéfaj minden törzse a csecsenc, dzsiget, sapszuh, 258 I | ráció szerint igazuk van. A leány otthon férjet nem 259 I | túl kell rajta adni, s a török fajnak még előnyére 260 I | fajnak még előnyére válik, ha a nemes kaukázusi típus idomító 261 I | Ezért igen természetes, hogy a közéjük tévedt idegen férfi 262 I | nincs olyan orosz tiszt a földön, aki az orosz hadseregben 263 I | hadseregben elfoglalt rangját a világ bármi más rangjáért 264 I | főtisztekről, akik otthagyták a vállrózsáikat és rendjeleiket, 265 I | biztosítékte nagyon szereted a családodat. Vannak felőled 266 I | úgy kitüntetted magadat, a falhasadékban, melybe a 267 I | a falhasadékban, melybe a zászlót feltűzted, egy bokor 268 I | annak küldöm emlékül”. Ez a húgod most tizenhat esztendős, 269 I | szereted: – Amely napon a cár ezredesi rangra emelt, 270 I | rangra emelt, s rendjelét a hadsor előtt melledre tűzte, 271 I | csókolni, s te sírtál, mint a gyermek, úgy kértél tőle 272 I | hogy ma nem lesz otthon a férje, s a kert felőli ajtó 273 I | nem lesz otthon a férje, s a kert felőli ajtó nyitva, 274 I | falusi jószágára. S te nem a légyottra mentél az imádottadhoz, 275 I | útra, s ezért elvesztetted a szeretődet. Te nagyon erős 276 I | más. Ha kiküldetem, akkor a tábornokom kiadja az utasítást. 277 I | utasítást. Legelőször is a térképen megmutatja, hogy 278 I | Hát ha azt mondanánem a tábornokod, hanem az orosz 279 I | tudja senki, hogy hol van a titokteljes udi nép országa? 280 I | lehet, mely út vezet hozzá? A te feladatod az, hogy találd 281 I | világot találsz. Keresed a kalandot. Nem viszesz magaddal 282 I | magaddal más fegyvert, mint a vadászpuskát, medve, párduc 283 I | ellenségeknél keresztülsegíted magad a barbárok erénye, a vendégszeretet 284 I | magad a barbárok erénye, a vendégszeretet felhasználásával. 285 I | más szerepet gondolsz ki. A lazisztáni trubadúrok az 286 I | hőskölteményt, felveszed a cserkesz besmetet, fejedbe 287 I | besmetet, fejedbe nyomod a papást s keresztül-kasul 288 I | minden rejtett völgyét. A férfiakkal együtt iszod 289 I | férfiakkal együtt iszod a kacheti bort, míg a kupcsinában 290 I | iszod a kacheti bort, míg a kupcsinában tart, s az asszonyoknak 291 I | között legjobban kitudhatod a titkokat, amik tovább vezetnek. 292 I | féltékeny, az egyiket feltüzeled a másik ellen; fölhasználod 293 I | befészkeled vele magadat a legfőbbek bizalmába. Meghódítod 294 I | Meghódítod asszonyaikat a csábítás varázshatalmával, 295 I | mit szólnál ahhoz, ha ezt a megbízást intézném hozzád?~ 296 I | Hát, azt mondanám , hogy a tábornok úr ma ugyan tréfáló 297 I | az orosz birodalomért és a cárért; de komédiásnak nem 298 I | trubadúr barangoljam be a hegyeket; s cserkesz leányok 299 I | vállalkozzam. – Elég volt a tréfából ennyi mára! A többit 300 I | volt a tréfából ennyi mára! A többit másnak engedem.~Veljaminoff 301 I | Theodorovics Riumin ezredes. Ez a mai nap különösen nem alkalmas 302 I | nap különösen nem alkalmas a tréfálkozásra, beszéljünk 303 I | Hertzen nevű fiatal tisztet a hadseregnél?~Riumin összerezzent.~– 304 I | társulatnak tagjai voltak, aminek a neveorosz phoenix”:~– 305 I | phoenix”:~– Az nem titok. A cár engedélye mellett alakult, 306 I | vonatkozott.~– Tudom. Hanem ennek a társaságnak a tagjai politikai 307 I | Hanem ennek a társaságnak a tagjai politikai változások 308 I | elítéltettek; maga Hertzen is. A nála talált levelek között 309 I | előfordultak, s azoknak a nyomán az ön atyja házánál 310 I | is kutatás történt, önnek a hazaküldött levelei után.~– 311 I | Lehettek bennük célzatok, amik a társulat titkos irányzatára 312 I | vonatkoztak. Ennek következtében a törvényszék kimondta önre 313 I | törvényszék kimondta önre a degradatiót; elítélte önt 314 I | hatévi közkatonai szolgálatra a gelendzsiki várőrségben.~ 315 I | önnek az ítéletét; de késtem a végrehajtásával. Azt gondoltam, 316 I | végrehajtásával. Azt gondoltam, itt a mód Szucsuk-Kaleh ostrománál 317 I | becsületesen meghalhasson a csatában. Olyan helyre küldtem 318 I | ahol legbizonyosabb volt a hősi meghalás. Az önvédelmet 319 I | azzal büszkén emelte föl a fejét, mint aki érzi azt, 320 I | érzi azt, hogy leszámolt a világ minden nagy uraival: „ 321 I | ha ezzel be volna fejezve a szomorú történet! – mondá 322 I | Az én szegény atyámat. – A hang elszorult a torkában.~ 323 I | atyámat. – A hang elszorult a torkában.~Veljaminoff tábornok 324 I | tábornok folytatá azzal a merev egykedvűséggel, mintha 325 I | hiszen nem szakítják el tőle. A hercegnő is követi férjét 326 I | hercegnő is követi férjét a fogságba.~– Hogyan? Az én 327 I | anyám; akinek az életét csak a gondos ápolás tartja fönn, 328 I | megfosztva minden ápolástól!~A könny elfojtotta szavait; 329 I | könny elfojtotta szavait; a nagy erős férfi elkezdett 330 I | elkezdett zokogni, mint a gyermek, s arcát eltakarta 331 I | Akkor meg ne mondja ön nekem a vőlegénye nevét, mert még 332 I | keveri.~Riumint átfutotta a düh, fejébe tódult a vér; 333 I | átfutotta a düh, fejébe tódult a vér; egy mozdulata azt árulta 334 I | letépni, hogy elöljárójának a lábához s a szentséges hatalomnak 335 I | elöljárójának a lábához s a szentséges hatalomnak a 336 I | a szentséges hatalomnak a szeme közé vágja azt, s 337 I | szerzett érdemrendeit; hanem a másik percben már lehűté 338 I | lángba borult lelkét az a gondolat, hogy indulatoskodásával 339 I | csak három évig tart, s a szelídebb fokozatú. Külön 340 I | családján kívül még annak a négy katonának is ott kell 341 I | időjártával az ember.~– És ha a három év letelt?~– Akkor 342 I | minden héten egyszer láthatja a családját, úgy, hogy azok 343 I | hogy azok látogatják meg a bányában. Biz, ez nehéz 344 I | csupán bellebbeztetni fog a tobolszki kerületbe, ahol 345 I | tobolszki kerületbe, ahol a nyestvadászok telepét fogja 346 I | be, ami hegy és völgy van a Kubán és a Terek között; 347 I | és völgy van a Kubán és a Terek között; igyekezzél 348 I | igyekezzél feltalálni azt a vidéket, amelyben a Kaukázus 349 I | azt a vidéket, amelyben a Kaukázus aranytelepei vannak; 350 I | megkapod újra vállrózsáidat, a vezényletet azon hadoszlopnál, 351 I | elfoglalására lesz kiküldve, a kormányzói rangot e fölfedezett 352 I | fölfedezett tartományban, s azon a napon vissza lesz híva a 353 I | a napon vissza lesz híva a családod, ha három év alatt 354 I | alatt hajtod ezt végre, a jekaterinvári fogházból, 355 I | fogházból, ha hat alatt, a bajkáli ólombányából, ha 356 I | ólombányából, ha kilenc alatt, a tobolszki vadászgunyhóból, 357 I | anyád zsellyeszékét és húgod a vőlegényét, nem nevetnél 358 I | volt. Most már rajtad áll a választás. Mint angol utazó 359 I | egyéb, mint egy citera.~– A citerát választom.~– Az 360 I | viszed el, akár más; többet a maga kútforrásához vissza 361 I | folyik.~– Akkor küldje ön el a nekem szánt összeget szegény 362 I | Riumin, hogy amennyi kézen ez a pénz keresztülmenne, a te 363 I | ez a pénz keresztülmenne, a te apádhoz egy rézkopek 364 I | annyi kopeket, amennyivel a családját élelmezheti. Az 365 I | élelmezheti. Az asszonyok a megélhetés dolgában nagy 366 I | mesterek. Te, ha csakugyan azt a vándorlási módot választod, 367 I | útiköltség, legjobban teszed, ha a fölösleges pénzedet eltraktálod 368 I | fölösleges pénzedet eltraktálod a bajtársaiddal. Még most 369 I | bajtársaiddal. Még most a kantintartónak vannak borai, 370 I | vannak borai, s még most a tiszttársaid megéljeneznek, 371 I | előbb túltenni mindazon a vidéken, ahová az orosz 372 I | kiterjed, másikat pedig, a sokkal fontosabbat, hogy 373 I | oltalmazni fognak, s elősegítenek a továbbmenekülésben, azt 374 I | továbbmenekülésben, azt gondolva, hogy a mi üldözöttünk vagy. Látod, 375 I | szakállodat fesd be feketére, mert a szőke gyanús szín a hegyek 376 I | mert a szőke gyanús szín a hegyek között. Aztán vigyázz 377 I | elébb célhoz juthass. Tehát a viszontlátásig.~S azzal 378 I | kalauz~Mire Riumin visszatért a csapatja által megszállt 379 I | kindzsál és pisztolyok, a mellére csatolt érc tölténytartó, 380 I | lecsüggő kulacs és lőportülök, a nyakából lelógó ércsíp, 381 I | nyakából lelógó ércsíp, a hátára vetett duda, a vállára 382 I | ércsíp, a hátára vetett duda, a vállára akasztott hosszú 383 I | akasztott hosszú puska s a csizmaszárába dugott pipa. 384 I | lehetett az övébe dugva látni a vándor utensiliák folytatását, 385 I | utensiliák folytatását, a kurta nyelű baltát és a 386 I | a kurta nyelű baltát és a sallangos dohányzacskót. 387 I | dohányzacskót. Ez is elmondhatta a bölccsel, hogy „omnia mea 388 I | Riumin egyedül maradt vele a hán toronyszobájában, melynek 389 I | toronyszobájában, melynek ablaka a hegyek felé nyílt, az osszet 390 I | hegyek felé nyílt, az osszet a fajánál szokásos üdvözlet 391 I | után, ami abból áll, hogy a köszöntő a tenyerét végighúzza 392 I | abból áll, hogy a köszöntő a tenyerét végighúzza az arcán, 393 I | magadat erre az emberre, ő a mi hívünk.”~– Te fogsz a 394 I | a mi hívünk.”~– Te fogsz a vezetőm lenni? – kérdé tőle 395 I | mentek. Magányos kalandozót a cserkesz meg nem öl.~Ezalatt 396 I | Ezalatt Riumin hozzáfogott a toalettjéhez. Útibőröndjéből 397 I | Útibőröndjéből kiszedte a cserkesz viselethez szükséges 398 I | szükséges alkatrészeket, amiket a vadászkirándulásoknál használni 399 I | vadászkirándulásoknál használni szokott, a georgiai harctalan táborozás 400 I | alatt. Minden orosz tisztnek a Kaukázusban van cserkesz 401 I | anélkül könnyen ő maga lenne avad”. Eközben az osszet 402 I | osszet nekigyürkőzött, s a magával hozott dióhéjolajjal 403 I | akadálytalanul hatolhatunk be a hegyek közé? – kérdé rögtönzött 404 I | hogy felismerik bennem a kiejtésemről az idegent?~– 405 I | hanem egyet megért mindenki, a nemzeti dalt. Ez mindenütt 406 I | Tamara királynő hősregéje”, „A grúzi királynő vérbosszúja” 407 I | vérbosszújaolyan dalok, amikkel a lazisztáni énekesek az egész 408 I | van, repülhetsz vele, mint a madár, egyik fáról a másikra; 409 I | mint a madár, egyik fáról a másikra; mert a cserkesz 410 I | egyik fáról a másikra; mert a cserkesz szereti a dalt, 411 I | mert a cserkesz szereti a dalt, de maga nem énekel.~ 412 I | megkísérté próbáját adni a hangjának. Az osszet el 413 I | tudsz dalolni, belefojtanak a borba.~– Hát a cserkeszek 414 I | belefojtanak a borba.~– Hát a cserkeszek bort is isznak?~– 415 I | mennyire! Hisz ez az őshazája a szőlőnek.~– De a próféta 416 I | őshazája a szőlőnek.~– De a próféta megtiltotta a boritalt.~– 417 I | De a próféta megtiltotta a boritalt.~– A megholt próféta. 418 I | megtiltotta a boritalt.~– A megholt próféta. De az élő 419 I | próféták felszabadították, s a cserkesz azokra hallgat, 420 I | és megissza, mit Allah és a Daal adott. – Hát az kicsoda?~– 421 I | adott. – Hát az kicsoda?~– A Daal a szuani nép istene, 422 I | Hát az kicsoda?~– A Daal a szuani nép istene, akik 423 I | tudnod. Ti külditek őket ide. A te fajodbeli népek, akik 424 I | akik otthon nem tudnak a többiekkel megférni. Ahány 425 I | egyik mondja: „raszkolnik”; a másik moralcsik; a harmadik 426 I | raszkolnik”; a másik moralcsik; a harmadik bezpopovci; a negyedik 427 I | a harmadik bezpopovci; a negyedik szkopcsi; megint 428 I | szkopcsi; megint tovább a hlisztik, akik a bolhát 429 I | tovább a hlisztik, akik a bolhát meg nem ölik, mert 430 I | embervér van benne, hanem a kisgyermekeket elássák élve; 431 I | elássák élve; vagy még aztán a duhoborcik. Ezek mind gyűlölik 432 I | előtt, s ha nem úgy van a kabátod szabva, mint az 433 I | az övék, ha nem úgy veted a keresztet, mint ők, ha nem 434 I | ők, ha nem úgy dörzsölöd a nyelveddel az „rz” betűt: 435 I | kalauzolás helyett belevezetnek a mocsárba. S ha még a bezszlovecsniék 436 I | belevezetnek a mocsárba. S ha még a bezszlovecsniék közé tévedsz, 437 I | járod meg híresen. Azoknak a vallása azt kívánja, hogy 438 I | nem vehetsz belőlük. Ahová a magatok keresztyén faját 439 I | Tehát hétszer?~– Biz igen. A hatalmas Voronzoff herceg 440 I | Ha hozzájutok, eljárok a duhoborcikhoz.~– De hát 441 I | duhoborcikhoz.~– De hát miért a duhoborcikhoz?~– Mert azokat 442 I | legjobban megértem, aztán a ceremóniájukba is legjobban 443 I | rosszul ütött ki. Egyszer a megkereszteltetésem után 444 I | megkereszteltetésem után a pap ott marasztott, hogy 445 I | hogy várjam végig, mi lesz? A két keresztkomám megfogta 446 I | mehessek. Én szépen feltettem a papást a fejemre. Arra odajött 447 I | szépen feltettem a papást a fejemre. Arra odajött a 448 I | a fejemre. Arra odajött a pap, s úgy pofon ütött, 449 I | s úgy pofon ütött, hogy a szemem is szikrát hányt. „ 450 I | hogy teveólban vagy, hogy a papást fölteszed a fejedre?” 451 I | hogy a papást fölteszed a fejedre?” Akkor aztán elkezdett 452 I | Akkor aztán elkezdett a pap magamagának valamit 453 I | komámnak: „Hát csak nem adod a kancatevédet az én hóka 454 I | hogy ne lármázzak. „Még a csikaját is odaadom ráadásul” – 455 I | mondok. Erre befogták a számat, s a fejemre kopogtattak. 456 I | Erre befogták a számat, s a fejemre kopogtattak. A pap 457 I | s a fejemre kopogtattak. A pap meg csak egyre énekelt 458 I | nem kínált. Nagyon untam a dolgot: akkorákat ásítottam, 459 I | Szerettem volna leülni a földre: de az sem volt szabad. 460 I | el ne aludjam, előhúztam a pipámat, megtöltöttem a 461 I | a pipámat, megtöltöttem a zacskómból, s aztán nekifogtam, 462 I | tűzkövem. „Melyitek lopta el a kovámat?” – mondok az egyik 463 I | komámnak. Az jól oldalba döfött a könyökével. Akkor a másikhoz 464 I | döfött a könyökével. Akkor a másikhoz fordulok, szépen 465 I | kérve: „Add ide kölcsön a kovádat”. Az meg azt mondta, 466 I | hogy neki sincsen. Erre a pap odajön felém: a kezében 467 I | Erre a pap odajön felém: a kezében lóbál egy nagy füstölőt, 468 I | neki: addsza egy kis tüzet a pipámba”. Arra fölkaptak 469 I | pipámba”. Arra fölkaptak a levegőbe, kezemnél, lábamnál 470 I | ötven apró ezüstgombot, ami a besmetet összetartja, s 471 I | összetartja, s engedé az osszettől a dereka körül csavargattatni 472 I | ember derekát, s abba jön a cserkesz kindzsálja és pisztolyai: 473 I | kindzsálja és pisztolyai: az lesz a halotti lepedője, ha a csatából 474 I | lesz a halotti lepedője, ha a csatából meghozzák: az a 475 I | a csatából meghozzák: az a fehér aranyos öv. – Mi a 476 I | a fehér aranyos öv. – Mi a neved? – kérdezé Riumin 477 I | mindig nagyot karistolok a torkomon, s egyet köpök, 478 I | osszetnek, ha birokra kerül a dolog.~Riumin ennek se nevetett.~ 479 I | most fejébe nyomta neki a magas papást, lefelé húzta 480 I | magas papást, lefelé húzta a bajusza végeit, s aztán 481 I | s aztán eléje tartotta a kézi tükröt, hogy nézze 482 I | magát.~– No, hát nem vagy a legszebb cserkesz?~És Riumin 483 I | ember elvigyorodjék, mikor a tükörben meglátja magát 484 I | No, és elég mélyen vettem a hangot?~– Nem az teszi meg 485 I | milyen mélyből tudja valaki a szavakat feleregetni, mintha 486 I | mintha nem is melléből, de a hasából beszélne föl, hanem 487 I | milyen komoly tud maradni? A cserkesz férfi nem nevet 488 I | nevet soha. Azt tartja, hogy a kacaj asszonyok és gyermekek 489 I | gyermekek hangja. Amint azt a kort eléri, hogy fegyvert 490 I | eléri, hogy fegyvert kap a kezébe, nevetés ki nem jön 491 I | kezébe, nevetés ki nem jön a száján soha. Az orosz pedig 492 I | ismer álruha alatt is a cserkesz. Bohó kalandokat 493 I | Bohó kalandokat mesélnek a lakoma alatt, ivás közben. 494 I | elmosolyodik, az idegen! Az moszkó! A cserkesz arca mindig olyan 495 I | mindig olyan marad, még a dáridó közepett is, mintha 496 I | fogságában, s folyvást azon törné a fejét, azokat hogyan szabadítsa 497 I | cserkesz lesz!~Riumin még a citeráját kereste elő, a 498 I | a citeráját kereste elő, a bajtárst, aki a kaukázusi 499 I | elő, a bajtárst, aki a kaukázusi favárak unalmas 500 I | vállszalagjára kötötte, s úgy akasztá a vállára. A vállszalagon


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License