| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 400 1 8 1 900 1 a 6005 aada-choch 2 aada-chochi 1 abadnéget 1 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 6005 a 2202 az 1387 s 1006 hogy | Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1 I | I. Az arany szimatja~A hedzsira ezerkétszáznegyvenedik
2 I | ezerkétszáznegyvenedik esztendejében, a keresztyén időszámítás szerint
3 I | volt ötven vitorlánál.~Ez a hajóhad tizenötezer orosz
4 I | ágyúparkkal, lőszerrel s a jövő télre kitartó élelmi
5 I | élelmi készlettel ellátva.~A hadigályák, lőtávolba érve,
6 I | oldalaikat ágyúik sorával a part felé fordítva, s a
7 I | a part felé fordítva, s a szállítóhajók vízre bocsáták
8 I | bocsáták dereglyéiket, amikre a partra szállítandó fegyveres
9 I | főparancsnok, Veljaminoff tábornok, a csapatvezéreket magához
10 I | ott kiosztá valamennyinek a napiparancsot. A cserkeszek
11 I | valamennyinek a napiparancsot. A cserkeszek erődét, Szucsuk-Kaleht
12 I | erődét, Szucsuk-Kaleht és a Szemes folyócska másik partján
13 I | csapatnak ki lett mutatva a maga működési célja, s az
14 I | s az egyes dandárvezetők a hadművelet összefüggő tervezetével
15 I | maradt egy fiatal ezredes, ki a hajón hozott csapatok egyedüli
16 I | csapatok egyedüli lovasságát, a csernomori kozákoknak egy
17 I | Riumin! – mondá neki a tábornok. – Te azalatt,
18 I | azalatt, amíg gyalogságunk a várost elfoglalja, lovasságod
19 I | szotniájával felnyomulsz a Szemes medrén, az most elég
20 I | sekély. Igyekezni fogsz, a meredek part által eltakarva,
21 I | meredek part által eltakarva, a folyamon levő dereglyéket
22 I | elfoglalni, s azután annál a négyszögletű fehér épületnél,
23 I | jól kivehetsz, előtörsz a folyammederből, s azt az
24 I | elfoglalod. – Neked jutott a legnehezebb feladat; mert
25 I | leányokkal kell elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár
26 I | elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár rakhelye. Ide
27 I | leányvásár rakhelye. Ide hordják a cserkeszek azokat a szépségeket,
28 I | hordják a cserkeszek azokat a szépségeket, akiket a sztambuli
29 I | azokat a szépségeket, akiket a sztambuli és kairói kereskedők
30 I | sztambuli és kairói kereskedők a háremek számára megvásárolnak.
31 I | háremek számára megvásárolnak. A ramazán ünnep közeledtekor
32 I | fejed rajta, hogy katonáid a leányokkal semmi baromságot
33 I | nagyon, hogy valamelyiknek a szemébe mélyen bele ne találj
34 I | bele ne találj nézni. Mert a cserkesz leányok szeme tele
35 I | tele van varázslattal. Aki a cserkesz leányt megveszi
36 I | rabnőnek, az magát adta el a cserkesz nőnek rabszolgául.
37 I | már ilyen rabszolgák. S a cserkesz nők szemeiből háborúk
38 I | cserkesz leányok felől az a határozata a cárnak, hogy
39 I | leányok felől az a határozata a cárnak, hogy azok bántatlanul
40 I | cserkesz leány egy övet visel a derekán, amit csak a vőlegénynek
41 I | visel a derekán, amit csak a vőlegénynek szabad tőrével
42 I | kell maradni. Mert ezek a leányok, kiket le kell foglalnod,
43 I | célja van. Egyik az, hogy a barbár leányvásár a cserkesz
44 I | hogy a barbár leányvásár a cserkesz partokon megszüntettessék,
45 I | megszüntettessék, másik pedig az, hogy a bennszülött leányokból alkalmas
46 I | hazájukba visszahozatva, a keresztyén vallást és a
47 I | a keresztyén vallást és a civilizált szokásokat a
48 I | a civilizált szokásokat a már meghódolt kaukázusi
49 I | leghatályosabban. Valamint a pogányok fanatizmusát is
50 I | Megértettél. – Tehát a rableányok hánjában történtekről
51 I | hánjában történtekről nekem és a cárnak felelsz. – A gyermekeket
52 I | nekem és a cárnak felelsz. – A gyermekeket azonnal felvilágosítod,
53 I | bántásuk nem lesz. – Ha a lefoglalás után megtámadtatol,
54 I | Ha őreik rájuk gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből
55 I | rájuk gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. –
56 I | gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. – Ha
57 I | dereglyébe szállt be, mely a tengeröbölből a Szemes folyó
58 I | be, mely a tengeröbölből a Szemes folyó torkolatába
59 I | kozákkal, kik paripáikat a dereglye mellett úsztatva
60 I | távcsövével folyvást kémszemlészte a kijelölt magas fehér épületet.~
61 I | valami mélabús kifejezés, ami a harcias alak tekintetét
62 I | rangját és érdemrendeit a törökországi balkáni hadjáratban
63 I | senkitől nem kapni”; harmadik: „a cártól közvetlenül elnyomatni”;
64 I | elnyomatni”; negyedik: „ha a nyomást nem tűrhetik, a
65 I | a nyomást nem tűrhetik, a cárt megfojtani”. Egy ötödik
66 I | de ez már elavult, hogy a cárnak az ő családjaik valamelyikének
67 I | fantáziája elevenen kiszínezte a rábízott feladat drámai
68 I | egy byroni hőskölteményre. A felriasztott szépségek;
69 I | felriasztott szépségek; a kétségbeesés harca magukat
70 I | férfiak között. Vajon mi lesz a neve annak a szépnek, akinek
71 I | Vajon mi lesz a neve annak a szépnek, akinek a tőrét
72 I | annak a szépnek, akinek a tőrét ő fogja kicsavarni
73 I | könnyeiket. Lesz talán, ki a hős iránt szívdobogást érez
74 I | nagyobb urad lesz. És nagyobb a szultánnál is, te az Isten
75 I | Isten menyasszonya vagy!”~A dereglye zátonyt ért, a
76 I | A dereglye zátonyt ért, a kozákok felkaptak lovaikra,
77 I | megkezdte az előnyomulást a zátonyos mederben.~Az első
78 I | Az első utasítást, hogy a dereglyéket foglalja el,
79 I | Annál gyorsabban haladhatott a hán felé.~Egész odáig legkisebb
80 I | ellenállást sem talált, a part mente kihaltnak látszott.
81 I | kelepcébe csalják, ahogy a cserkeszek szoktak harcolni,
82 I | váratlanul támadva ellenfeleikre. A karabélyt mindenki felvonva
83 I | mindenki felvonva tartá, s a kivont kardot szíjra akasztva
84 I | kézcsuklóján.~Mikor aztán a lejáróhoz értek, mely a
85 I | a lejáróhoz értek, mely a hánhoz felvezetett, ott
86 I | felvezetett, ott Riumin „hátra a fegyvert, s hüvelybe a kardot!”
87 I | hátra a fegyvert, s hüvelybe a kardot!” vezényelt, s úgy
88 I | vezényelt, s úgy kaptatott fel a nagy négyszögű épülethez. –
89 I | ablaka sem volt annak. Aki a szabadba akar kinézni, az
90 I | akar kinézni, az felmegy a háztetőre, mely lapos teraszokra
91 I | lapos teraszokra van osztva. A hán kapuja nyitva volt;
92 I | legelöl az udvarra, s onnan a szűk lépcsőn fel a rácsablakos
93 I | onnan a szűk lépcsőn fel a rácsablakos tornácra, követve
94 I | egy élő lelket se talált.~A hosszú termek, a boltozatos
95 I | talált.~A hosszú termek, a boltozatos folyosók mind
96 I | folyosók mind üresek voltak, a mozaikpadlaton még ott hevertek
97 I | apró fazsámolykák, amiket a keleti nők lábaikra kapcsolnak,
98 I | kapcsolnak, mikor végigsétálnak a hideg kőpadlaton, s a fürdőterem
99 I | végigsétálnak a hideg kőpadlaton, s a fürdőterem nagy vízmedencéjében
100 I | hajából tévedhetett oda. A veres márványfalak tele
101 I | hajtartó nyilaik hegyével. A cserkesz írás olyan, mint
102 I | talál itt? Elég ideje volt a falakra írt arabeszkeket
103 I | Késő estig tétlenül ült a két szotnia kozákja a nyeregben.~
104 I | ült a két szotnia kozákja a nyeregben.~Akkor egy nyargonc
105 I | nyargonc érkezett hozzá a tábornoktól, aki parancsot
106 I | tábornoktól, aki parancsot hozott a számára, hogy siessen őt
107 I | hogy siessen őt felkeresni a városban.~Riumin csapatját
108 I | kapitányára bízva, maga sietett a nyargonccal Veljaminoffhoz.~
109 I | Veljaminoffhoz.~Útközben minden utcán a már partra szállt orosz
110 I | csapatokkal találkozott, amelyek a házakba igyekeztek magukat
111 I | elszállásolni, Veljaminoff a főpiacon fekvő bazárépületben
112 I | bazárépületben ütötte fel a főhadiszállását.~– Egy kis
113 I | felsülésünk van – mondá a tábornok a belépő Riuminnak. –
114 I | felsülésünk van – mondá a tábornok a belépő Riuminnak. – A cserkeszek
115 I | tábornok a belépő Riuminnak. – A cserkeszek nagyon jókor
116 I | értesülve közeledtünk felől, s a várt ellenállás helyett
117 I | ember vagy állat nem maradt a városban. Úgy látszik, még
118 I | városban. Úgy látszik, még a gólyákat is magukkal vitték.
119 I | szétrombolták, hanem még a köveit is behajigálták a
120 I | a köveit is behajigálták a tengerbe, azt nem is fogjuk
121 I | fogjuk újra felépíteni, hanem a Szemes torkolatánál hányunk
122 I | üres kalickát kaptad meg a madarak nélkül.~– Valóban,
123 I | Franc-maçonszki! – feddé őt a tábornok. – Ne gúnyolódjál
124 I | hiszem, az, hogy miután a rabnőkereskedést megszüntettük,
125 I | Anapába.~– De nem az volt a célunk; hanem hogy itt helyet
126 I | segédkezet kell nyújtanod. Te a vakmerőségig bátor férfi
127 I | Riumin; hajlamaid vannak a kalandorságra; egy kissé
128 I | Riumin, kit nyugtalanított ez a felülről jövő hízelkedés.~–
129 I | Riumin csodálkozva rázta a fejét: hogy jön ez most
130 I | Hanem hát mindennek mi köze a kaukázusi hadjárathoz?~–
131 I | meglesz. Azt már tudod, hogy a kaukázusi hadjáratot Szentpétervárott
132 I | eszményi szárnyra osztják, a jobb szárny és a bal szárny
133 I | osztják, a jobb szárny és a bal szárny hadjáratára.
134 I | bal szárny hadjáratára. A bal szárny támaszkodik a
135 I | A bal szárny támaszkodik a Kaspi-tengerre, a jobb szárny
136 I | támaszkodik a Kaspi-tengerre, a jobb szárny a Fekete-tengerre.
137 I | Kaspi-tengerre, a jobb szárny a Fekete-tengerre. Amaz nyomul
138 I | Fekete-tengerre. Amaz nyomul előre a vladikavkazi hadi úton,
139 I | tengerpart mentén, s mind a kettőt elválasztja ez a
140 I | a kettőt elválasztja ez a hosszú sziklabirodalom.~–
141 I | mi köti össze?~– Ugyanez a sziklabirodalom.~Most már
142 I | Riumin, hogy át ne vegye a szót.~– Aminek ahány aulja
143 I | arabok nemhiába nevezik a Kaukázust a „nyelvek hazájának”.
144 I | nemhiába nevezik a Kaukázust a „nyelvek hazájának”. Szuhum-Kaleh
145 I | kereskedtek, s mindezeknek a képviselői most is megvannak
146 I | képviselői most is megvannak a Kaukázusban, egyik a másikat
147 I | megvannak a Kaukázusban, egyik a másikat ma sem érti, egymással
148 I | világnépeiből, ahol összekerültek a földabroszról letörült országok
149 I | görögök, franciák, kik a keresztes háborúból züllöttek
150 I | csakugyan nincs második a kerek földön.~– S tudod,
151 I | kell nekünk bírnunk mindezt a gyűjteményt?~– Sejtem. Először
152 I | tanulmányozhassa fiatalságunk a hadviselést; másodszor,
153 I | szolgáljon; amíg tudniillik a „seprű”-t Szibéria nyeli
154 I | seprű”-t Szibéria nyeli el. A nyílt lázadókat, összeesküvőket
155 I | összeesküvőket s aztán a rablókat, gyilkosokat a
156 I | a rablókat, gyilkosokat a Bajkál és az Obi mellé küldjük;
157 I | szabadkőművesek, vagy akik csak a vallási rajongás bolondjai,
158 I | rajongás bolondjai, azoknak a számára igen jó lerakodóhely
159 I | számára igen jó lerakodóhely a Kaukázus. És harmadszor:
160 I | ez az ország egy állomása a kelet-indiai útnak.~– Mind
161 I | kelet-indiai útnak.~– Mind a háromban van valami – szólt
162 I | megismertetek veled. Jelenleg a kerek földön csak két ország
163 I(1)| 1836-ban még sem a kaliforniai, sem az ausztráliai
164 I | Oroszországé 350–400-ra. A többi ország alig jön számba.
165 I | ország alig jön számba. Ennek a bányászata is igen nagy
166 I | költségbe kerül. Magyarországon a kincstár csaknem mind rákölti
167 I | kincstár csaknem mind rákölti a nyert arany értékét a kezelésre,
168 I | rákölti a nyert arany értékét a kezelésre, s Oroszország
169 I | ötvenezer emberkéz működik a gépeken kívül, s bár a bányászok
170 I | működik a gépeken kívül, s bár a bányászok egy része elítélt
171 I | és kőszenet fogyaszt, s a nyert nemes ércen alig van
172 I | hogy annyi ércpénz kerül a földszínre, mint amennyit
173 I | parasztok évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik elől
174 I | évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik elől elrejtsék.
175 I | Riumin pödörgetni kezdte a bajuszát fölfelé.~– Vagy
176 I | kedélyeskedéssel. – No, hát térjünk át a népismére. A legrégibb írók
177 I | térjünk át a népismére. A legrégibb írók feljegyezték,
178 I | írók feljegyezték, hogy a legelső arany hazája a Kaukázus
179 I | hogy a legelső arany hazája a Kaukázus volt. Valamikor
180 I | Kaukázus volt. Valamikor a világkereskedelem volt ezen
181 I | világkereskedelem volt ezen a helyen összpontosulva. Az
182 I | fejlődött e hegyek országában, s a kaukázusi ötvösök még ma
183 I | állítják elő, mint itt, s a fegyverek acélpengéi, miket
184 I | fegyverek acélpengéi, miket a szuanetek készítenek, arannyal
185 I | nevezünk, s ha meglátod egyszer a vladikavkazi, tifliszi bazárokban
186 I | tifliszi bazárokban azokat a hazarpokat, a hosszú nyelű
187 I | bazárokban azokat a hazarpokat, a hosszú nyelű kancsókat,
188 I | nyelű kancsókat, s azokat a gitár alakú kulacsokat,
189 I | viselnek, miknek kullah a neve, s a csavart nyakú
190 I | miknek kullah a neve, s a csavart nyakú korsókat színaranyból,
191 I | hinned azt az állítást, hogy a Kaukázus a leggazdagabb
192 I | állítást, hogy a Kaukázus a leggazdagabb aranyország
193 I | leggazdagabb aranyország a földön; mert ide aranyat
194 I | kelmékért. De hol lehet ennek a gazdag aranytelepnek a hazája:
195 I | ennek a gazdag aranytelepnek a hazája: ez a nagy kérdés.~
196 I | aranytelepnek a hazája: ez a nagy kérdés.~Riuminnak az
197 I | elárulta az Aranyos, ezek a folyamok apró aranyszemecskéket,
198 I | termésarany-darabokat mostak alá; de a Kaukázusból lejövő folyamok
199 I | lehet aranyat mosni. Annak a holléte eddigelé felfedezhetlen
200 I | meghódított népfajt; annak a nyomán egy kitelepített
201 I | összeesküvő szkopcsikat; – a fanatikus hlisztiket – a
202 I | a fanatikus hlisztiket – a bomlott agyú duhoborcikat;
203 I | duhoborcikat; kik odahaza mind a rend fölforgatására törnek;
204 I | szépen előre az Elborusz, a Kazbek hegyei közé az utat
205 I | Kazbek hegyei közé az utat a rejtett Eldorádóhoz.~– És
206 I | egy kiindulási pontja van a talány megoldásának. A Kaukázusban
207 I | van a talány megoldásának. A Kaukázusban van egy város:
208 I | város: Nuha. Ez nevezetes a selyemvásárjáról. Évenkint
209 I | Évenkint egyszer eljönnek a marseille-i és lyoni kereskedők
210 I | s ugyanekkor megjelennek a vásáron egy népfaj küldöttei,
211 I | mezőipar és túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak
212 I | túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. Ezeket
213 I | selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. Ezeket az embereket
214 I | tanúja. Ezeket az embereket a kabardaiak lázoknak, a daghesztániak
215 I | embereket a kabardaiak lázoknak, a daghesztániak udinak nevezik.
216 I | mondja, hogy keresztyének – a palesztinai hadjáratok maradványaiból
217 I | maradványaiból települtek le; a másik egyiptomi ivadéknak
218 I | tele vannak hívekkel, kik a világ minden részéből idesereglenek.
219 I | országban van az Ararát hegye: a népek kiindulási pontja;
220 I | pontja; itt van, Bakuban, a legrégibb vallás, a tűzimádás
221 I | Bakuban, a legrégibb vallás, a tűzimádás székhelye, míg
222 I | amik versenyeznek egymással a kimondhatatlan magánhangzók
223 I | magánhangzók halmozásában. Ezeknek a beszédében kellemes hangzatosság
224 I | megkülönböztetik magukat másoktól, hogy a leüléshez mindig valami
225 I | keresnek, s sohase ülnek le a földre keresztbe tett lábakkal,
226 I | múzeumot képező népruházatához. A szövetek drágaságán kívül
227 I | drágaságán kívül kitünteti azt a viselt ékszerek sokneműsége,
228 I | tudunk nevezni. És aztán még a kengyelük hágója és paripájuk
229 I | fekete keresztet viselnek. A selyemgubó-terhet, amit
230 I | Tehát valószínűleg ezek a birtokosai annak az országrésznek,
231 I | annak az országrésznek, ahol a Kaukázus aranytelepei vannak,
232 I | aranytelepei vannak, amik a Kabarda és Daghesztán valamennyi
233 I | felfoghatóvá teszik, hogy még a legszegényebb cserkesznek
234 I | cserkesznek is, ha rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai
235 I | rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai nemes ércből
236 I | nemes ércből vannak, s még a közharcosnál is a tőrhüvely,
237 I | s még a közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat
238 I | közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy
239 I | tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy ezüsttel, arannyal
240 I | az összefüggésre. Ha ezek a barbár népek a régi kezdetleges
241 I | Ha ezek a barbár népek a régi kezdetleges bányászat
242 I | tökéletesített mívelés alá?~– Csak az a baj, hogy nem tudjuk, merre
243 I | feltalálni. Olyankor, mikor a selyemgubó-eladók visszatérnek,
244 I | selyemgubó-eladók visszatérnek, a nyomukat kellene követni.~–
245 I | Megbíztuk e feladattal a vidékkel és népekkel ismerős
246 I | tettünk örményekkel, akik a világ minden zugába be tudják
247 I | közülök, aki hírt mondjon a többiről. Azt is megtevék
248 I | izenetet küldhessenek arról a helyről, ahonnan gátolva
249 I | ahonnan gátolva vannak a visszatérésben, leírva az
250 I | utakat és tájakat; de még a postagalambok sem jöttek
251 I | olyan szépnek találták a vidéket, a leányok szemeit
252 I | szépnek találták a vidéket, a leányok szemeit és a szabadságot,
253 I | vidéket, a leányok szemeit és a szabadságot, s olyan jó
254 I | hogy nem kívánkoztak többé a küldőikhez vissza.~– Amit
255 I | egy harmadrésszel nagyobb a nők száma, mint a férfiaké,
256 I | nagyobb a nők száma, mint a férfiaké, s valamennyi „
257 I | adighé” faj minden törzse a csecsenc, dzsiget, sapszuh,
258 I | ráció szerint igazuk van. A leány otthon férjet nem
259 I | túl kell rajta adni, s a török fajnak még előnyére
260 I | fajnak még előnyére válik, ha a nemes kaukázusi típus idomító
261 I | Ezért igen természetes, hogy a közéjük tévedt idegen férfi
262 I | nincs olyan orosz tiszt a földön, aki az orosz hadseregben
263 I | hadseregben elfoglalt rangját a világ bármi más rangjáért
264 I | főtisztekről, akik otthagyták a vállrózsáikat és rendjeleiket,
265 I | biztosíték – te nagyon szereted a családodat. Vannak felőled
266 I | úgy kitüntetted magadat, a falhasadékban, melybe a
267 I | a falhasadékban, melybe a zászlót feltűzted, egy bokor
268 I | annak küldöm emlékül”. Ez a húgod most tizenhat esztendős,
269 I | szereted: – Amely napon a cár ezredesi rangra emelt,
270 I | rangra emelt, s rendjelét a hadsor előtt melledre tűzte,
271 I | csókolni, s te sírtál, mint a gyermek, úgy kértél tőle
272 I | hogy ma nem lesz otthon a férje, s a kert felőli ajtó
273 I | nem lesz otthon a férje, s a kert felőli ajtó nyitva,
274 I | falusi jószágára. S te nem a légyottra mentél az imádottadhoz,
275 I | útra, s ezért elvesztetted a szeretődet. Te nagyon erős
276 I | más. Ha kiküldetem, akkor a tábornokom kiadja az utasítást.
277 I | utasítást. Legelőször is a térképen megmutatja, hogy
278 I | Hát ha azt mondaná – nem a tábornokod, hanem az orosz
279 I | tudja senki, hogy hol van a titokteljes udi nép országa?
280 I | lehet, mely út vezet hozzá? A te feladatod az, hogy találd
281 I | világot találsz. Keresed a kalandot. Nem viszesz magaddal
282 I | magaddal más fegyvert, mint a vadászpuskát, medve, párduc
283 I | ellenségeknél keresztülsegíted magad a barbárok erénye, a vendégszeretet
284 I | magad a barbárok erénye, a vendégszeretet felhasználásával.
285 I | más szerepet gondolsz ki. A lazisztáni trubadúrok az
286 I | hőskölteményt, felveszed a cserkesz besmetet, fejedbe
287 I | besmetet, fejedbe nyomod a papást s keresztül-kasul
288 I | minden rejtett völgyét. A férfiakkal együtt iszod
289 I | férfiakkal együtt iszod a kacheti bort, míg a kupcsinában
290 I | iszod a kacheti bort, míg a kupcsinában tart, s az asszonyoknak
291 I | között legjobban kitudhatod a titkokat, amik tovább vezetnek.
292 I | féltékeny, az egyiket feltüzeled a másik ellen; fölhasználod
293 I | befészkeled vele magadat a legfőbbek bizalmába. Meghódítod
294 I | Meghódítod asszonyaikat a csábítás varázshatalmával,
295 I | mit szólnál ahhoz, ha ezt a megbízást intézném hozzád?~
296 I | Hát, azt mondanám rá, hogy a tábornok úr ma ugyan tréfáló
297 I | az orosz birodalomért és a cárért; de komédiásnak nem
298 I | trubadúr barangoljam be a hegyeket; s cserkesz leányok
299 I | vállalkozzam. – Elég volt a tréfából ennyi mára! A többit
300 I | volt a tréfából ennyi mára! A többit másnak engedem.~Veljaminoff
301 I | Theodorovics Riumin ezredes. Ez a mai nap különösen nem alkalmas
302 I | nap különösen nem alkalmas a tréfálkozásra, beszéljünk
303 I | Hertzen nevű fiatal tisztet a hadseregnél?~Riumin összerezzent.~–
304 I | társulatnak tagjai voltak, aminek a neve „orosz phoenix”:~–
305 I | phoenix”:~– Az nem titok. A cár engedélye mellett alakult,
306 I | vonatkozott.~– Tudom. Hanem ennek a társaságnak a tagjai politikai
307 I | Hanem ennek a társaságnak a tagjai politikai változások
308 I | elítéltettek; maga Hertzen is. A nála talált levelek között
309 I | előfordultak, s azoknak a nyomán az ön atyja házánál
310 I | is kutatás történt, önnek a hazaküldött levelei után.~–
311 I | Lehettek bennük célzatok, amik a társulat titkos irányzatára
312 I | vonatkoztak. Ennek következtében a törvényszék kimondta önre
313 I | törvényszék kimondta önre a degradatiót; elítélte önt
314 I | hatévi közkatonai szolgálatra a gelendzsiki várőrségben.~
315 I | önnek az ítéletét; de késtem a végrehajtásával. Azt gondoltam,
316 I | végrehajtásával. Azt gondoltam, itt a mód Szucsuk-Kaleh ostrománál
317 I | becsületesen meghalhasson a csatában. Olyan helyre küldtem
318 I | ahol legbizonyosabb volt a hősi meghalás. Az önvédelmet
319 I | azzal büszkén emelte föl a fejét, mint aki érzi azt,
320 I | érzi azt, hogy leszámolt a világ minden nagy uraival: „
321 I | ha ezzel be volna fejezve a szomorú történet! – mondá
322 I | Az én szegény atyámat. – A hang elszorult a torkában.~
323 I | atyámat. – A hang elszorult a torkában.~Veljaminoff tábornok
324 I | tábornok folytatá azzal a merev egykedvűséggel, mintha
325 I | hiszen nem szakítják el tőle. A hercegnő is követi férjét
326 I | hercegnő is követi férjét a fogságba.~– Hogyan? Az én
327 I | anyám; akinek az életét csak a gondos ápolás tartja fönn,
328 I | megfosztva minden ápolástól!~A könny elfojtotta szavait;
329 I | könny elfojtotta szavait; a nagy erős férfi elkezdett
330 I | elkezdett zokogni, mint a gyermek, s arcát eltakarta
331 I | Akkor meg ne mondja ön nekem a vőlegénye nevét, mert még
332 I | keveri.~Riumint átfutotta a düh, fejébe tódult a vér;
333 I | átfutotta a düh, fejébe tódult a vér; egy mozdulata azt árulta
334 I | letépni, hogy elöljárójának a lábához s a szentséges hatalomnak
335 I | elöljárójának a lábához s a szentséges hatalomnak a
336 I | a szentséges hatalomnak a szeme közé vágja azt, s
337 I | szerzett érdemrendeit; hanem a másik percben már lehűté
338 I | lángba borult lelkét az a gondolat, hogy indulatoskodásával
339 I | csak három évig tart, s a szelídebb fokozatú. Külön
340 I | családján kívül még annak a négy katonának is ott kell
341 I | időjártával az ember.~– És ha a három év letelt?~– Akkor
342 I | minden héten egyszer láthatja a családját, úgy, hogy azok
343 I | hogy azok látogatják meg a bányában. Biz, ez nehéz
344 I | csupán bellebbeztetni fog a tobolszki kerületbe, ahol
345 I | tobolszki kerületbe, ahol a nyestvadászok telepét fogja
346 I | be, ami hegy és völgy van a Kubán és a Terek között;
347 I | és völgy van a Kubán és a Terek között; igyekezzél
348 I | igyekezzél feltalálni azt a vidéket, amelyben a Kaukázus
349 I | azt a vidéket, amelyben a Kaukázus aranytelepei vannak;
350 I | megkapod újra vállrózsáidat, a vezényletet azon hadoszlopnál,
351 I | elfoglalására lesz kiküldve, a kormányzói rangot e fölfedezett
352 I | fölfedezett tartományban, s azon a napon vissza lesz híva a
353 I | a napon vissza lesz híva a családod, ha három év alatt
354 I | alatt hajtod ezt végre, a jekaterinvári fogházból,
355 I | fogházból, ha hat alatt, a bajkáli ólombányából, ha
356 I | ólombányából, ha kilenc alatt, a tobolszki vadászgunyhóból,
357 I | anyád zsellyeszékét és húgod a vőlegényét, nem nevetnél
358 I | volt. Most már rajtad áll a választás. Mint angol utazó
359 I | egyéb, mint egy citera.~– A citerát választom.~– Az
360 I | viszed el, akár más; többet a maga kútforrásához vissza
361 I | folyik.~– Akkor küldje ön el a nekem szánt összeget szegény
362 I | Riumin, hogy amennyi kézen ez a pénz keresztülmenne, a te
363 I | ez a pénz keresztülmenne, a te apádhoz egy rézkopek
364 I | annyi kopeket, amennyivel a családját élelmezheti. Az
365 I | élelmezheti. Az asszonyok a megélhetés dolgában nagy
366 I | mesterek. Te, ha csakugyan azt a vándorlási módot választod,
367 I | útiköltség, legjobban teszed, ha a fölösleges pénzedet eltraktálod
368 I | fölösleges pénzedet eltraktálod a bajtársaiddal. Még most
369 I | bajtársaiddal. Még most a kantintartónak vannak borai,
370 I | vannak borai, s még most a tiszttársaid megéljeneznek,
371 I | előbb túltenni mindazon a vidéken, ahová az orosz
372 I | kiterjed, másikat pedig, a sokkal fontosabbat, hogy
373 I | oltalmazni fognak, s elősegítenek a továbbmenekülésben, azt
374 I | továbbmenekülésben, azt gondolva, hogy a mi üldözöttünk vagy. Látod,
375 I | szakállodat fesd be feketére, mert a szőke gyanús szín a hegyek
376 I | mert a szőke gyanús szín a hegyek között. Aztán vigyázz
377 I | elébb célhoz juthass. Tehát a viszontlátásig.~S azzal
378 I | kalauz~Mire Riumin visszatért a csapatja által megszállt
379 I | kindzsál és pisztolyok, a mellére csatolt érc tölténytartó,
380 I | lecsüggő kulacs és lőportülök, a nyakából lelógó ércsíp,
381 I | nyakából lelógó ércsíp, a hátára vetett duda, a vállára
382 I | ércsíp, a hátára vetett duda, a vállára akasztott hosszú
383 I | akasztott hosszú puska s a csizmaszárába dugott pipa.
384 I | lehetett az övébe dugva látni a vándor utensiliák folytatását,
385 I | utensiliák folytatását, a kurta nyelű baltát és a
386 I | a kurta nyelű baltát és a sallangos dohányzacskót.
387 I | dohányzacskót. Ez is elmondhatta a bölccsel, hogy „omnia mea
388 I | Riumin egyedül maradt vele a hán toronyszobájában, melynek
389 I | toronyszobájában, melynek ablaka a hegyek felé nyílt, az osszet
390 I | hegyek felé nyílt, az osszet a fajánál szokásos üdvözlet
391 I | után, ami abból áll, hogy a köszöntő a tenyerét végighúzza
392 I | abból áll, hogy a köszöntő a tenyerét végighúzza az arcán,
393 I | magadat erre az emberre, ő a mi hívünk.”~– Te fogsz a
394 I | a mi hívünk.”~– Te fogsz a vezetőm lenni? – kérdé tőle
395 I | mentek. Magányos kalandozót a cserkesz meg nem öl.~Ezalatt
396 I | Ezalatt Riumin hozzáfogott a toalettjéhez. Útibőröndjéből
397 I | Útibőröndjéből kiszedte a cserkesz viselethez szükséges
398 I | szükséges alkatrészeket, amiket a vadászkirándulásoknál használni
399 I | vadászkirándulásoknál használni szokott, a georgiai harctalan táborozás
400 I | alatt. Minden orosz tisztnek a Kaukázusban van cserkesz
401 I | anélkül könnyen ő maga lenne a „vad”. Eközben az osszet
402 I | osszet nekigyürkőzött, s a magával hozott dióhéjolajjal
403 I | akadálytalanul hatolhatunk be a hegyek közé? – kérdé rögtönzött
404 I | hogy felismerik bennem a kiejtésemről az idegent?~–
405 I | hanem egyet megért mindenki, a nemzeti dalt. Ez mindenütt
406 I | Tamara királynő hősregéje”, „A grúzi királynő vérbosszúja”
407 I | vérbosszúja” olyan dalok, amikkel a lazisztáni énekesek az egész
408 I | van, repülhetsz vele, mint a madár, egyik fáról a másikra;
409 I | mint a madár, egyik fáról a másikra; mert a cserkesz
410 I | egyik fáról a másikra; mert a cserkesz szereti a dalt,
411 I | mert a cserkesz szereti a dalt, de maga nem énekel.~
412 I | megkísérté próbáját adni a hangjának. Az osszet el
413 I | tudsz dalolni, belefojtanak a borba.~– Hát a cserkeszek
414 I | belefojtanak a borba.~– Hát a cserkeszek bort is isznak?~–
415 I | mennyire! Hisz ez az őshazája a szőlőnek.~– De a próféta
416 I | őshazája a szőlőnek.~– De a próféta megtiltotta a boritalt.~–
417 I | De a próféta megtiltotta a boritalt.~– A megholt próféta.
418 I | megtiltotta a boritalt.~– A megholt próféta. De az élő
419 I | próféták felszabadították, s a cserkesz azokra hallgat,
420 I | és megissza, mit Allah és a Daal adott. – Hát az kicsoda?~–
421 I | adott. – Hát az kicsoda?~– A Daal a szuani nép istene,
422 I | Hát az kicsoda?~– A Daal a szuani nép istene, akik
423 I | tudnod. Ti külditek őket ide. A te fajodbeli népek, akik
424 I | akik otthon nem tudnak a többiekkel megférni. Ahány
425 I | egyik mondja: „raszkolnik”; a másik moralcsik; a harmadik
426 I | raszkolnik”; a másik moralcsik; a harmadik bezpopovci; a negyedik
427 I | a harmadik bezpopovci; a negyedik szkopcsi; megint
428 I | szkopcsi; megint tovább a hlisztik, akik a bolhát
429 I | tovább a hlisztik, akik a bolhát meg nem ölik, mert
430 I | embervér van benne, hanem a kisgyermekeket elássák élve;
431 I | elássák élve; vagy még aztán a duhoborcik. Ezek mind gyűlölik
432 I | előtt, s ha nem úgy van a kabátod szabva, mint az
433 I | az övék, ha nem úgy veted a keresztet, mint ők, ha nem
434 I | ők, ha nem úgy dörzsölöd a nyelveddel az „rz” betűt:
435 I | kalauzolás helyett belevezetnek a mocsárba. S ha még a bezszlovecsniék
436 I | belevezetnek a mocsárba. S ha még a bezszlovecsniék közé tévedsz,
437 I | járod meg híresen. Azoknak a vallása azt kívánja, hogy
438 I | nem vehetsz belőlük. Ahová a magatok keresztyén faját
439 I | Tehát hétszer?~– Biz igen. A hatalmas Voronzoff herceg
440 I | Ha hozzájutok, eljárok a duhoborcikhoz.~– De hát
441 I | duhoborcikhoz.~– De hát miért a duhoborcikhoz?~– Mert azokat
442 I | legjobban megértem, aztán a ceremóniájukba is legjobban
443 I | rosszul ütött ki. Egyszer a megkereszteltetésem után
444 I | megkereszteltetésem után a pap ott marasztott, hogy
445 I | hogy várjam végig, mi lesz? A két keresztkomám megfogta
446 I | mehessek. Én szépen feltettem a papást a fejemre. Arra odajött
447 I | szépen feltettem a papást a fejemre. Arra odajött a
448 I | a fejemre. Arra odajött a pap, s úgy pofon ütött,
449 I | s úgy pofon ütött, hogy a szemem is szikrát hányt. „
450 I | hogy teveólban vagy, hogy a papást fölteszed a fejedre?”
451 I | hogy a papást fölteszed a fejedre?” Akkor aztán elkezdett
452 I | Akkor aztán elkezdett a pap magamagának valamit
453 I | komámnak: „Hát csak nem adod a kancatevédet az én hóka
454 I | hogy ne lármázzak. „Még a csikaját is odaadom ráadásul” –
455 I | mondok. Erre befogták a számat, s a fejemre kopogtattak.
456 I | Erre befogták a számat, s a fejemre kopogtattak. A pap
457 I | s a fejemre kopogtattak. A pap meg csak egyre énekelt
458 I | nem kínált. Nagyon untam a dolgot: akkorákat ásítottam,
459 I | Szerettem volna leülni a földre: de az sem volt szabad.
460 I | el ne aludjam, előhúztam a pipámat, megtöltöttem a
461 I | a pipámat, megtöltöttem a zacskómból, s aztán nekifogtam,
462 I | tűzkövem. „Melyitek lopta el a kovámat?” – mondok az egyik
463 I | komámnak. Az jól oldalba döfött a könyökével. Akkor a másikhoz
464 I | döfött a könyökével. Akkor a másikhoz fordulok, szépen
465 I | kérve: „Add ide kölcsön a kovádat”. Az meg azt mondta,
466 I | hogy neki sincsen. Erre a pap odajön felém: a kezében
467 I | Erre a pap odajön felém: a kezében lóbál egy nagy füstölőt,
468 I | neki: addsza egy kis tüzet a pipámba”. Arra fölkaptak
469 I | pipámba”. Arra fölkaptak a levegőbe, kezemnél, lábamnál
470 I | ötven apró ezüstgombot, ami a besmetet összetartja, s
471 I | összetartja, s engedé az osszettől a dereka körül csavargattatni
472 I | ember derekát, s abba jön a cserkesz kindzsálja és pisztolyai:
473 I | kindzsálja és pisztolyai: az lesz a halotti lepedője, ha a csatából
474 I | lesz a halotti lepedője, ha a csatából meghozzák: az a
475 I | a csatából meghozzák: az a fehér aranyos öv. – Mi a
476 I | a fehér aranyos öv. – Mi a neved? – kérdezé Riumin
477 I | mindig nagyot karistolok a torkomon, s egyet köpök,
478 I | osszetnek, ha birokra kerül a dolog.~Riumin ennek se nevetett.~
479 I | most fejébe nyomta neki a magas papást, lefelé húzta
480 I | magas papást, lefelé húzta a bajusza végeit, s aztán
481 I | s aztán eléje tartotta a kézi tükröt, hogy nézze
482 I | magát.~– No, hát nem vagy a legszebb cserkesz?~És Riumin
483 I | ember elvigyorodjék, mikor a tükörben meglátja magát
484 I | No, és elég mélyen vettem a hangot?~– Nem az teszi meg
485 I | milyen mélyből tudja valaki a szavakat feleregetni, mintha
486 I | mintha nem is melléből, de a hasából beszélne föl, hanem
487 I | milyen komoly tud maradni? A cserkesz férfi nem nevet
488 I | nevet soha. Azt tartja, hogy a kacaj asszonyok és gyermekek
489 I | gyermekek hangja. Amint azt a kort eléri, hogy fegyvert
490 I | eléri, hogy fegyvert kap a kezébe, nevetés ki nem jön
491 I | kezébe, nevetés ki nem jön a száján soha. Az orosz pedig
492 I | ismer rá álruha alatt is a cserkesz. Bohó kalandokat
493 I | Bohó kalandokat mesélnek a lakoma alatt, ivás közben.
494 I | elmosolyodik, az idegen! Az moszkó! A cserkesz arca mindig olyan
495 I | mindig olyan marad, még a dáridó közepett is, mintha
496 I | fogságában, s folyvást azon törné a fejét, azokat hogyan szabadítsa
497 I | cserkesz lesz!~Riumin még a citeráját kereste elő, a
498 I | a citeráját kereste elő, a hű bajtárst, aki a kaukázusi
499 I | elő, a hű bajtárst, aki a kaukázusi favárak unalmas
500 I | vállszalagjára kötötte, s úgy akasztá a vállára. A vállszalagon