Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
400 1
8 1
900 1
a 6005
aada-choch 2
aada-chochi 1
abadnéget 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
1001 I | Hát te miért nem lakol a faluban?~– Mert én vagyok 1002 I | faluban?~– Mert én vagyok a szent.~– Tehát hozzád eljönnek 1003 I | kecskecombot.~– S te azt odaadod a párducnak azért, hogy ne 1004 I | aztán magad mivel élsz?~– A húsnak a nedvét kiszívom.~– 1005 I | magad mivel élsz?~– A húsnak a nedvét kiszívom.~– De hát 1006 I | fiai miért nem ölik meg a párducot?~– Mert az a nagy 1007 I | meg a párducot?~– Mert az a nagy temető.~– Már hogyan 1008 I | angyalok fiai azt akarják, hogy a szent elmenjen a mennyországba, 1009 I | akarják, hogy a szent elmenjen a mennyországba, s más szent 1010 I | mennyországba, s más szent jöjjön a helyébe, akkor nem hoznak 1011 I | több kecskecombot, s aztán a párduc eltemeti magát a 1012 I | a párduc eltemeti magát a szentet.~– Talán neked se 1013 I | nagyon.~Riumin megszánta a nyomorult teremtést, s odaadta 1014 I | kapzsisággal ragadta azt meg mind a két kezével, s egyszerre 1015 I | s egyszerre beleharapott a fogaival. És aztán egész 1016 I | erejéből szívta, szopta belőle a nyers hús nedvét, hogy csak 1017 I | csak úgy ragyogtak bele a szemei, mint a hiúzé. Hamar 1018 I | ragyogtak bele a szemei, mint a hiúzé. Hamar jóllakott – 1019 I | egy harapást se nyelve a húsból – a puszta nedvvel. 1020 I | harapást se nyelve a húsból – a puszta nedvvel. Az őzcombot 1021 I | megválthatja az életét. Ezt a nyomorult életét.~Riumin 1022 I | életét.~Riumin megszánta a szerencsétlen teremtést, 1023 I | teremtést, s odanyújtá neki a pálinkás csutoráját; hadd 1024 I | vértelen alakját e tűzitallal. A rémalak nagyot húzott a 1025 I | A rémalak nagyot húzott a kulacsból, amekkorát csak 1026 I | egy múmia, aki mosolyog. S a mosolygás közben meglátszott 1027 I | valaha szépek voltak. Szemei a legragyogóbb kék szivárványok. 1028 I | legragyogóbb kék szivárványok. A lángital föllobbantá kialunni 1029 I | Istenhez, s meghozom onnan a választ; jóslatokat mondok 1030 I | haza?”)~Riumin kedélyét a szánalom és borzadály tartá 1031 I | élő áldozatával szemközt a vallásos tévelygésnek; hanem 1032 I | vallásos tévelygésnek; hanem a ravasz osszetnek az esze 1033 I | felvétetni – mondá ájtatos arccal a szentnek –, utasíts bennünket, 1034 I | hogy befogadjanak.~E szóra a leány felsikoltott, és elkezdett 1035 I | ujjaival.~Mczhetisz inte a szemöldeivel Riuminnak. 1036 I | elérté azt, s azt mondá a reszkető szentnek:~– Én 1037 I | szentnek:~– Én is kívánom.~Erre a leány leroskadt a földre 1038 I | Erre a leány leroskadt a földre és zokogott; de könnytelenül. 1039 I | zokogott; de könnytelenül. Még a könny forrása is kiszáradt 1040 I | térdre emelkedék, s inte a két férfinak, hogy jöjjenek 1041 I | jöjjenek hozzá közelebb.~A három alak egymással szemközt 1042 I | összedugva.~Körös-körül a feketészöld puszpángbokrok 1043 I | fölött repkedő denevérek.~A szent elkezdett tompa, búgó 1044 I | Riumin emlékezett erre a dallamra. Többször hallá 1045 I | azt csendes éjszakákon, a szabadban táborozva, s most 1046 I | kapcsolatot találni az énekhang és a következményei között. Azon 1047 I | éjszakán rendesen elszöktették a moralcsikok egynehány katonáját.~ 1048 I | egynehány katonáját.~Azoknak a zsolozsmája ez.~Szomorú, 1049 I | dallam az, egészen méltó a szövegéhez. A szent két 1050 I | egészen méltó a szövegéhez. A szent két ujját ajka elé 1051 I | Megszámlálja cseppjeit a ~      Messiás.~      Jobb, 1052 I | nézz reánk.~Az embernek a hátába áll a borsózás e 1053 I | Az embernek a hátába áll a borsózás e fanatikus őrjöngés 1054 I | Amint az énekhang elnémult, a bozótban megszólalt a párduc 1055 I | elnémult, a bozótban megszólalt a párduc röhejszerű hurrogatása, 1056 I | röhejszerű hurrogatása, s a sűrű lombsötétből két tűzfényű 1057 I | tűzfényű szem ragyogott. A lovak tombolva nyerítettek 1058 I | lovak tombolva nyerítettek a boltüregben, míg a fenevad 1059 I | nyerítettek a boltüregben, míg a fenevad bátran jött elő 1060 I | fenevad bátran jött elő a bozótból a tisztásra: nem 1061 I | bátran jött elő a bozótból a tisztásra: nem félt az emberektől, 1062 I | emberektől, tudta jól, hogy ő a bálvány: őt nem bántja senki; 1063 I | őt nem bántja senki; ő a nagytemető”, aki a szenteket 1064 I | ő a nagytemető”, aki a szenteket bekebelezi.~A 1065 I | a szenteket bekebelezi.~A szerencsétlen teremtés arcát 1066 I | sovány karjával, odahajítva a fenevad elé a Riumintól 1067 I | odahajítva a fenevad elé a Riumintól kapott őzcombot, 1068 I | morogva kapott fel, s aztán a farkával verve a két oldalát, 1069 I | s aztán a farkával verve a két oldalát, tanakodni látszott 1070 I | tanakodni látszott rajta, hogy a pecsenyét egye-e meg, vagy 1071 I | párduc volt már, akinek a vadászat nehezére eshetett, 1072 I | nyugdíjon élődött inkább, s azt a prédát válogatta, amelyik 1073 I | előle elfutni.~Ott maradt a lakomáját elkölteni, folyvást 1074 I | folyvást rémítve morgásával a szegény leányt, ki jelenlététől 1075 I | előtt.~Az osszet leszidta a zsarnokot becsületesen.~– 1076 I | fenevad volnál, te hordanál a pusztában lakó szentnek 1077 I | prófétával az antilopét a pusztában, ahogy hordott 1078 I | pusztában, ahogy hordott a holló Illés prófétának zsemlyét 1079 I | Illés prófétának zsemlyét a szájában, s te még a szenthez 1080 I | zsemlyét a szájában, s te még a szenthez jársz koldulni! 1081 I | hozzá egy nagy követ. Erre a párduc nagyot ordított, 1082 I | ordított, s csörtetve tűnt el a bozót között. A paripák 1083 I | tűnt el a bozót között. A paripák ijedten nyerítettek 1084 I | nyerítettek rejtekeikben.~A szent leány a párduc eltűnése 1085 I | rejtekeikben.~A szent leány a párduc eltűnése után is 1086 I | eltűnése után is reszketett. A harmattól fáztak érzékeny 1087 I | még egyszer megkínálta őt a kulaccsal.~– Nem, nem! – 1088 I | kulaccsal.~– Nem, nem! – szólt a nyomorult, elutasítva a 1089 I | a nyomorult, elutasítva a tűzitalt, s mutatá, hogy 1090 I | kortytól is nehéz lett már a feje. Lábai nem bírták. 1091 I | könyökein csúszmászott vissza a torony üregébe, ahol a szénaágyába 1092 I | vissza a torony üregébe, ahol a szénaágyába elbújhatott, 1093 I | azután sokáig hangzott ki a sírbolti üregből:~– Jefta 1094 I | mert attól megtudnák, hogy a Tamara vára előtt idegenek 1095 I | fegyveresen őrt áll, míg a másik alszik. Aludjál előbb 1096 I | másodszor magának, lefeküdt a földre és elaludt. Az osszet 1097 I | milyen édesdeden aluszik. A hajnalsugár verte csak fel.~ 1098 I | félálom-mámorában így szólt:~– Hol van a húgom?~Arról a húgáról álmodott, 1099 I | Hol van a húgom?~Arról a húgáról álmodott, akivel 1100 I | álmodott, akivel legutolszor a Carszkoe Zélo kertjében 1101 I | odúra mutatva. – Már dalol.~A zsolozsma felhangzott a 1102 I | A zsolozsma felhangzott a mélyből:~– Jefta lyányát 1103 I | reánk.~– Siessünk innen!~A bozóton át kivehető volt 1104 I | bozóton át kivehető volt a csapás, amit az áhítatos 1105 I | áhítatos testvérek törtek, kik a faluból ennivalót hordtak 1106 I | angyalok fiainaktanyája a rengeteg mélyében feküdt 1107 I | máléföldet mutatott fel; a legújabb törés fehér virágával 1108 I | tatárkavetést árult el. Ez a föld nincs felosztva, együtt 1109 I | felosztva, együtt míveli a lakosság, s a termékét egyenlően 1110 I | együtt míveli a lakosság, s a termékét egyenlően osztja 1111 I | termékét egyenlően osztja fel. A moralcsik telepben a kommunizmus 1112 I | fel. A moralcsik telepben a kommunizmus uralkodik.~A 1113 I | a kommunizmus uralkodik.~A házak is olyan egyformák 1114 I | végződnek. Az utcák egyenesek, a falun keresztül folyó patak 1115 I | karfákkal ellátott hidak kötik a két utcasort össze. Minden 1116 I | mögött gyümölcsöskert van, s a mosolygó gazdag termés gondos 1117 I | gondos ápolásról tanúskodik. A faluhoz vezető út már a 1118 I | A faluhoz vezető út már a civilizáció nyomát árulja 1119 I | civilizáció nyomát árulja el: a kerékvágást. A moralcsikoknak 1120 I | árulja el: a kerékvágást. A moralcsikoknak szekereik 1121 I | tíz-tizenkét ökör van fogva.~A két utazónak nem volt semmi 1122 I | nem volt semmi szüksége a szenttől eltanult zsoltárt 1123 I | fogadják itt, az eretnekek csak a saját fajtájuktól félnek.~ 1124 I | búzatakarítás; de azért a legelső férfi, akit megszólítottak, 1125 I | megszólítottak, otthagyta a megrakott szekerét az útfélen, 1126 I | útfélen, hogy elvezesse őket a sztaroszta házához.~Meglepő 1127 I | is feltűnő sajátsága volt a népnek, hogy amíg a fiatal 1128 I | volt a népnek, hogy amíg a fiatal férfiak bajuszt és 1129 I | járt, az vénasszony volt.~A sztaroszta háza, hova Riumint 1130 I | kényelemmel volt berendezve; a bútorok csinosak, s különösen 1131 I | különösen tiszta minden.~A sztaroszta maga húsban 1132 I | s azontúlszentlesz a neve. Hanem ezek ikrek voltak, 1133 I | egyszerre születtek: ez okozta a kivételt a szabály alól.~ 1134 I | születtek: ez okozta a kivételt a szabály alól.~A sztaroszta 1135 I | kivételt a szabály alól.~A sztaroszta maga kereskedő 1136 I | hordott vissza, amiknek a cserkeszeknél volt nagy 1137 I | fegyveresek szoktak kísérni a szomszéd falvakból. A sztaroszta 1138 I | kísérni a szomszéd falvakból. A sztaroszta gazdag ember 1139 I | tehetősségről tanúskodott. A nép dologszerető, keveset 1140 I | pálinkát. Mindenben szakított a nemzetével, mintha a nyelvén 1141 I | szakított a nemzetével, mintha a nyelvén kívül mindent le 1142 I | fölött veszekedjék; amit a sztaroszta mint kereskedő 1143 I | sztaroszta mint kereskedő gyűjt, a roppant gazdagság, az arra 1144 I | szerezzenek vele.~És ez a felekezet a legkegyetlenebbül 1145 I | vele.~És ez a felekezet a legkegyetlenebbül üldözött 1146 I | orosz birodalomnak.~És ez a felekezet megérdemlette 1147 I | felekezet megérdemlette ezt a kegyetlen üldözést.~Száz 1148 I | Makacsabb, erősebb ellenségei a cár kettős keresztes koronájának, 1149 I | izlámnak és Buddhának és a sámánnak. Ezek a gyökerében 1150 I | Buddhának és a sámánnak. Ezek a gyökerében támadják meg 1151 I | orosz fenyőfát.~Riumin azt a tervet gondolta ki magában, 1152 I | gondolta ki magában, hogy a fanatikusok hitközségéhez 1153 I | útjában követhetni, amely a Kaukázus belsejébe viszen 1154 I | viszen ahol számítása szerint a keresett arany-, ezüsttelepnek 1155 I | osszet által megsúgatta a sztarosztának, hogy ők mindketten 1156 I | ő felekezetébe áttérni.~A sztaroszta azt mondta nekik:~– 1157 I | nekik:~– Maradjatok addig a házamnál, míg a szentfölavatás 1158 I | Maradjatok addig a házamnál, míg a szentfölavatás ünnepe elkövetkezik.~ 1159 I | szentfölavatás ünnepe elkövetkezik.~A sztarosztának felesége is 1160 I | Fiatal leány nem került a szobába. Evés előtt és után, 1161 I | alatta.~Riuminnak többször a nyelvén volt már megkérdezni 1162 I | házigazdájától, hogy mi történik a Tamara várában lakó szenttel? 1163 I | mindig másnapra halasztotta a kérdést.~Egy éjjel, mikor 1164 I | kerülte szemeit, Riumin azt a zsolozsmát hallá megzendülni, 1165 I | hallá megzendülni, amit a tamaravári mártírnőtől eltanult. 1166 I | tamaravári mártírnőtől eltanult. A mellette levő szoba falán 1167 I | az keresztül.~Ugyanazok a strófák, az égrekiáltó refrénnel: „ 1168 I | ágyából, s addig kutatott, míg a gerendák között, mikből 1169 I | gerendák között, mikből a közfal össze volt róva, 1170 I | egy hasadékot, amelyen át a mellékszobába beláthatott.~ 1171 I | mellékszobába beláthatott.~A szobában gyertya égett egy 1172 I | aranypalást terült el vállain a hullámzó, hosszú hajsátor, 1173 I | hajsátor, mely térdeltében a földet seperte.~A leány 1174 I | térdeltében a földet seperte.~A leány finom vonásaiban, 1175 I | szemeiben, piciny ajkaiban a legnagyobb áhítat volt kifejezve. 1176 I | varázsszerű tünemény.~Egyedül volt a szobájában. Mi oka lehetett 1177 I | éjszakának idején fölkelni, s a szentkép előtt ezt a gyászzsolozsmát 1178 I | s a szentkép előtt ezt a gyászzsolozsmát énekelni? 1179 I | álmodik-e?~Elővette citeráját, s a szobájába áthangzó éneket 1180 I | rögtön félbeszakadt az ének, a mellékszobában sötét lett, 1181 I | mellékszobában sötét lett, a varázstünemény elmúlt előle.~– 1182 I | Mczhetisz:~– Ma beavatnak minket a szertartás rejtelmeibe. – 1183 I | Kegyetlen egy áldozat. A leánynak folyvást a zsolozsmát 1184 I | áldozat. A leánynak folyvást a zsolozsmát kell énekelni 1185 I | beavatottaknak az éneket a citeránkkal és csimpolyánkkal 1186 I | Mi útkeresők vagyunk. Ma a moralcsikok áldozatainál 1187 I | folyik el egy leány vére, s a legközelebbi alkalommal 1188 I | kell részt vennünk, ahol a magunk vére folyik. Csak 1189 I | folyik. Csak hogy elérjük a célt. Ahogy mondtam. A cserkesz 1190 I | elérjük a célt. Ahogy mondtam. A cserkesz arról ismer 1191 I | cserkesz arról ismer a moszkóra, ha az a tréfára 1192 I | ismer a moszkóra, ha az a tréfára elneveti magát; 1193 I | tréfára elneveti magát; a moralcsik pedig arról ismer 1194 I | moralcsik pedig arról ismer a starovecsnire, ha az összeborzad, 1195 I | sohasem fogja elárulni.~A szertartás este kezdődött 1196 I | kell ahhoz és sötétség.~A helységnek a Tamara vára 1197 I | és sötétség.~A helységnek a Tamara vára felé eső szélén 1198 I | csakhogy tornya nincsen.~A sztaroszta két fiával együtt 1199 I | ünnepi öltözetben járult a házhoz, Riumint és társát 1200 I | hangszereikkel együtt jelentek meg a templom előtt, ott megkötötték 1201 I | ott megkötötték lovaikat a tornác oszlopaihoz, s süveglevéve 1202 I | s süveglevéve beléptek.~A szertartás éppen úgy kezdődött, 1203 I | éppen úgy kezdődött, miként a duhoborciknál. Közepett 1204 I | fatuskó, azon egy asztaltábla, a fölött csüggött le a gerendáról 1205 I | asztaltábla, a fölött csüggött le a gerendáról egy négyágú gyertyatartó, 1206 I | gyertyatartó, alig derítve föl a nagy épület rideg homályát. 1207 I | homályát. Egy oldalon ültek a férfiak, más oldalon a vénasszonyok; 1208 I | ültek a férfiak, más oldalon a vénasszonyok; egy fiatal 1209 I | jelen, sem egy gyermek.~A sztaroszta először valamit 1210 I | először valamit olvasott fel a bibliából. Az is sajátszerű 1211 I | egy biblia volt; egyenesen a moralcsikok számára készítve, 1212 I | megáldozza Izsákot, s Noé, a vallásfelekezet feje, az 1213 I | feje, az első moralcsik. A betűi sem az orosz cirill 1214 I | orosz cirill jegyek, hanem a kaukázusi mchdruli írás, 1215 I | kaukázusi mchdruli írás, hogy a pópák ne tudják azt olvasni. 1216 I | olvasni. Aztán rákezdé azt a félelemidéző, kísértetes 1217 I | kísértetes zsolozsmát. A gyülekezet énekelt csendesen. 1218 I | az ajkát mozgatja valaki. A citera- és csimpolyakíséret 1219 I | Mikor ez ének folyt, akkor a sztaroszta leemelte az asztaltáblát, 1220 I | hogy amit az eltakart, a fatuskó, kádnak van kivájva, 1221 I | vízzel.~E jeladásra megnyílt a sötét háttérben egy kis 1222 I | mellékajtó, s ezen belépett a sztaroszta felesége.~Az 1223 I | egyik kezében volt egy kés, a másikkal egy fehér, hosszú 1224 I | öltözött leányt vezetett.~A leány haja hosszan leeresztve 1225 I | tartá.~Az asszony odavezette a leányt a víztartó áldozatmedencéig. 1226 I | asszony odavezette a leányt a víztartó áldozatmedencéig. 1227 I | éjjeli álomképét.~Akkor a sztaroszta fölemelte a szent 1228 I | Akkor a sztaroszta fölemelte a szent könyvet két kezével 1229 I | szent könyvet két kezével a feje fölé, s csendes, izgalomtalan 1230 I | szólt:~– Angyalok fiai! A mi őrszentünk haza készül 1231 I | közbejárónk legyen az ég és a bűnösök között. A sors Izménére 1232 I | ég és a bűnösök között. A sors Izménére esett, s Izméne 1233 I | akarata. Amen!~És azzal a szent könyvet a leány fejére 1234 I | És azzal a szent könyvet a leány fejére tette, ki ajkait 1235 I | fejére tette, ki ajkait a szentképhez szorítva tartá.~– 1236 I | Énekeljetek! – monda a sztaroszta a gyülekezetnek. 1237 I | Énekeljetek! – monda a sztaroszta a gyülekezetnek. S erre az 1238 I | leány szava is beleszólt a gyászzsolozsmába, ugyanaz 1239 I | gyászzsolozsmába, ugyanaz a hang volt az, melyet Riumin 1240 I | hang volt az, melyet Riumin a múlt éjjel álmodni vélt. 1241 I | vélt. Egyedüli csengő hang a gyülekezetben. Egy szeráf 1242 I | Mczhetisz fújta egyedül hozzá a csimpolyát, s a dudafújástól 1243 I | egyedül hozzá a csimpolyát, s a dudafújástól kidülledt szemeivel 1244 I | hangszert keres, aminek pengése a halálordítás kísérő zenéje 1245 I | kísérő zenéje szokott lenni: a saska markolatát fogdosta.~ 1246 I | táncléptekben körüllejteni a rettenetes oltárt, hozzá 1247 I | táncoljunk! no danoljunk! a Sion hegyén!), s aközben 1248 I | megmosta az arcát annak a medencének a vizével.~A 1249 I | arcát annak a medencének a vizével.~A leány lehunyta 1250 I | a medencének a vizével.~A leány lehunyta szemeit, 1251 I | szemeit, s engedte magát a medence szélére leültetni, 1252 I | énekelve, és kezei között a szent alakot szorongatva.~ 1253 I | Elfeledé e pillanatban a Kaukázus minden aranyhegyeit 1254 I | kardját, eltaszítá az asszonyt a leánytól, ki éles kését 1255 I | s ordító hangon kiáltá a gyülekezetbe:~– Istentelenek! 1256 I | Riumin odavetette magát a leány elé, s kardját megforgatta 1257 I | de százan kettő ellen, s a vakbuzgónak nincs félelme 1258 I | ezredesi egyenruhát, mellén a ragyogó Alekszander Nevszki 1259 I | rikácsoló parancshangon kiálta a zaj közé:~– Csendesen! Lázadók! 1260 I | Eretnekek! Moralcsikok! A cár nevében parancsolom!~– 1261 I | nevében parancsolom!~– Jaj! A cár!~Ez olyan szó, aminek 1262 I | aminek varázsereje még a Kaukázus bércei között is 1263 I | világában is, ami kiveszi a lázadó kezéből a fegyvert, 1264 I | kiveszi a lázadó kezéből a fegyvert, megfagyasztja 1265 I | fegyvert, megfagyasztja a panaszkodó szájában a szót, 1266 I | megfagyasztja a panaszkodó szájában a szót, bárd alá hajtja a 1267 I | a szót, bárd alá hajtja a dacoló fejét. „Jaj! A cár!”~ 1268 I | hajtja a dacoló fejét. „Jaj! A cár!”~S hogy szavainak nagyobb 1269 I | nyomatéka legyen, előhúzta a kebeléből Mczhetisz azt 1270 I | kebeléből Mczhetisz azt a moszkvai színlapot, amire 1271 I | programja, s kiterjeszté azt a gyülekezet előtt.~Mit tudták 1272 I | lap, csak azt látták, hogy a közepén ott van az óriási 1273 I | óriási nagy kétfejű sas; a mindennél erősebb jelvény, 1274 I | előtte térdre: „Jaj! jaj! A cár!”~Csak a sztaroszta 1275 I | Jaj! jaj! A cár!”~Csak a sztaroszta maga nem borult 1276 I | sztaroszta maga nem borult előtte a földre.~Elszántan odalépett 1277 I | neki tetszeni fogszólt a sztaroszta nyugodtan. – 1278 I | akarod, tárd ki kebledet.~A leány lihegve, megtört szemekkel 1279 I | libegve, suttogva énekelte a zsoltár végsorát:~– Ó, Jehova, 1280 I | amint az anyja vállára tette a kezét, fölsikoltott, az 1281 I | életvágy, ifjúságának ösztöne, a szép világ iránti szeretet, 1282 I | fölött öltönyét, leveté magát a földre, s megtagadta az 1283 I | összefonva mellén. – Én a cár nevében meghagyom és 1284 I | Hahaha! – kacagott fel a sztaroszta. – Te megparancsolod, 1285 I | tiszta hajadon lehet. Ez a leány itt fogja tölteni 1286 I | Csináljatok sötétséget!~Riumin a szándékot észrevéve, fölkiálta:~– 1287 I | észrevéve, fölkiálta:~– Aki a gyertyákat eloltja, meghal! – 1288 I | meghal! – s pisztolyát emelé a sokaság ellen.~– Annál rosszabb 1289 I | Annál rosszabb hát! – ordítá a sztaroszta, s azzal odarohanva 1290 I | öltönyt, s úgy hajítá oda a leányt Riumin lábaihoz, 1291 I | futott, az arcát eltakarva, a megátkozott helyről; az 1292 I | az ajtóból visszakiáltott a sztaroszta:~– Holnap reggel 1293 I | rázárták az ajtót Riuminra és a leányra.~A szegény gyermek 1294 I | ajtót Riuminra és a leányra.~A szegény gyermek összezsugorodva 1295 I | gyermek összezsugorodva feküdt a földön, s szégyentől égő 1296 I | arannyal áttört kasmírövet, ami a cserkesznek halotti lepedőül 1297 I | halotti lepedőül szolgál, ha a csatában elesik, s azt szétbontva, 1298 I | azt szétbontva, ráteríté a reszkető alakra, szelíden 1299 I | Íme, fedd be magad vele.~A leány a hála, az imádat 1300 I | fedd be magad vele.~A leány a hála, az imádat megdicsőült 1301 I | öltözetet pólált magára. A palást felkötésében a kaukázusi 1302 I | magára. A palást felkötésében a kaukázusi leányok mesterek. 1303 I | háromszor, gyöngéden. Azután a padok közé vonult, ahol 1304 I | odament hozzá, s betakarta a leányt hosszú hajával, hogy 1305 I | hajával, hogy meg ne fázzék. A leány felébredt egy pillanatra.~– 1306 I | vánkosul nagy prémes süvegét. A leány azt mondta:~– Áldassék 1307 I | Riumin pedig ébren maradt a hallgató éjszakában. Ebugatás 1308 I | Ebugatás sem zavarta meg a csendet.~(A raszkolnikok 1309 I | zavarta meg a csendet.~(A raszkolnikok nem tartanak 1310 I | tartanak kutyákat; azokat a rossz lelkektől megszállt 1311 I | ellenben macskákkal tele vannak a házaik.)~Elgondolkozott 1312 I | házaik.)~Elgondolkozott a mai kalandján. Ez nem mozdítja 1313 I | elszokott már, de ebből a kelepcéből, amibe belejutott, 1314 I | hogyan szabadulhat ki.~Ez a leány már a lelkén van. 1315 I | szabadulhat ki.~Ez a leány már a lelkén van. Megzavarta miatta 1316 I | igazhívők templomában, mikor a pap azt mondja: „Ez a Krisztus 1317 I | mikor a pap azt mondja: „Ez a Krisztus teste, jertek, 1318 I | pedig szó szerint veszik a dolgot, s akképp áldoznak, 1319 I | rémtörténet, ez rendes ünnepük a szektáriusoknak, ahogy azt 1320 I | ahogy azt szemtanúk leírták, a többek között Verescsagin 1321 I | de mi fog történni ezzel a leánnyal?~Ha holnap reggel 1322 I | holnap reggel visszajönnek a fanatikusok, vagy azt fogják 1323 I | hinni az ő szavára, hogy a leány oly tisztán jött elő, 1324 I | ahogy az első mártírnők a kísértetek közül, akkor 1325 I | tájékozni sem tudja magát a vadidegen világban.~Töprengései 1326 I | hajnali derengés áthatott a templom ablakain, a falu 1327 I | áthatott a templom ablakain, a falu felől közeledett a 1328 I | a falu felől közeledett a csoportok dobaja s a csendes 1329 I | közeledett a csoportok dobaja s a csendes búcsújáró ének.~ 1330 I | negyven férfi, azok között a sztaroszta két fia. Senkinél 1331 I | Senkinél sem volt fegyver, csak a sztaroszta kezében volt 1332 I | Azt hitte, őellene van a készület. A leány még aludt.~ 1333 I | őellene van a készület. A leány még aludt.~A sztaroszta 1334 I | készület. A leány még aludt.~A sztaroszta a víztartó medencéig 1335 I | még aludt.~A sztaroszta a víztartó medencéig jött, 1336 I | medencéig jött, s akkor annak a szélébe belevágta a bárdot. – 1337 I | annak a szélébe belevágta a bárdot. – E csattanásra 1338 I | E csattanásra felébredt a leány.~– Mit akartok? – 1339 I | semmitfelelt hidegen a sztaroszta. – Sem azzal 1340 I | sztaroszta. – Sem azzal a leánnyal. Mi a magunk dolgát 1341 I | Sem azzal a leánnyal. Mi a magunk dolgát végezzük itt. 1342 I | magunk dolgát végezzük itt. A ti dolgotok csak a nézés.~– 1343 I | itt. A ti dolgotok csak a nézés.~– Mit kell néznünk? – 1344 I | Azt, hogy mit tesznek a moralcsikok akkor, mikor 1345 I | meneküljenek. Látod ott a negyven férfit? Látod ezt 1346 I | Látod ezt e bárdot és ezt a medencét? Ezek azért jöttek 1347 I | megtöltsék vérükkel ezt a nagy áldozatkelyhet. Aztán 1348 I | majd eredj, és mondd el a hatalmas cárnak, hogy mit 1349 I | hogy mit láttál! Mondd el a minden oroszok hatalmas 1350 I | ilyen boldog népek, amiknek a férfiai így tudnak meghalni; 1351 I | e rettentő szavaktól! De a józan ész még tiltakozott 1352 I | Lehetetlen az!~Az pedig, akihez a felhívás szólt, volt a sztarosztának 1353 I | akihez a felhívás szólt, volt a sztarosztának egyik fia.~ 1354 I | nyakkendőjét, s letérdelve a medence elé, annak a párkányára 1355 I | letérdelve a medence elé, annak a párkányára fektette a nyakát.~– 1356 I | annak a párkányára fektette a nyakát.~– Második! – kiáltá 1357 I | nyakát.~– Második! – kiáltá a sztaroszta.~Ekkor az ikertestvér 1358 I | lépett oda, s kezébe vette a medence szélébe vágott szekercét.~ 1359 I | szélébe vágott szekercét.~A leány e látványra felszökött 1360 I | megragadta testvére kezében a bárdot.~– Ne bántsd! öcsém! 1361 I | tisztátalan asszonyi állat! Ott a helyed! Ez itt a mi helyünk! 1362 I | állat! Ott a helyed! Ez itt a mi helyünk! Második! Végezz!~ 1363 I | helyünk! Második! Végezz!~A bárd lecsattant, s egy fejetlen 1364 I | fejetlen test ott hevert a padlón.~Izméne ájultan rogyott 1365 I | Harmadik! Utána! – hangzott a kegyetlen parancsszó.~A 1366 I | a kegyetlen parancsszó.~A másik ikertestvér letérdelt 1367 I | ikertestvér letérdelt ugyanarra a helyre, ahonnan testvére 1368 I | testvére lebukott, s ugyanarra a helyre hajtá le a fejét, 1369 I | ugyanarra a helyre hajtá le a fejét, ahonnét azé legördült.~– 1370 I | már, földi úr! – kiálta a sztaroszta. – Nincs semmi 1371 I | mi megyünk. Te megloptad a mi titkainkat, hogy fölfedezd 1372 I | titkainkat, hogy fölfedezd a cárnak, az archimandritának: 1373 I | látni fogod, hogy hajtja le a fejét egyik férfi a másik 1374 I | hajtja le a fejét egyik férfi a másik után az áldozatkehely 1375 I | magára és halott-társaira a megfertőztetett Istenházat, 1376 I | nevezik tűzkeresztségnek a hlisztik, szkopcsik és moralcsikok! 1377 I | öngyilkosságát! Hirtelen fölragadta a vállára az alélt leányt, 1378 I | erőszakosan utat tört magának a tömegen keresztül a templomajtóig, 1379 I | magának a tömegen keresztül a templomajtóig, s kirohant 1380 I | templomajtóig, s kirohant a szabadba.~A szeme előtt 1381 I | s kirohant a szabadba.~A szeme előtt lefolyt rémjelenetektől 1382 I | egészen el volt kábulva.~A templomüregből kihangzott 1383 I | templomüregből kihangzott a búsan ődöngő ének:~Hogyha 1384 I | Megszámlálja cseppjeit a ~      Messiás…~A feje fölött 1385 I | cseppjeit a ~      Messiás…~A feje fölött pedig a pacsirta 1386 I | Messiás…~A feje fölött pedig a pacsirta énekelt a levegőben, 1387 I | pedig a pacsirta énekelt a levegőben, s a mezőkön a 1388 I | pacsirta énekelt a levegőben, s a mezőkön a juhok kolompja 1389 I | a levegőben, s a mezőkön a juhok kolompja csengett. 1390 I | de nem tud fölébredni; a karján tartott alélt leányka, 1391 I | lónyerítés riasztá föl. A templom tornácoszlopához 1392 I | ismert benne. Vagy inkább a paripa ismert őbenne a gazdájára. 1393 I | inkább a paripa ismert őbenne a gazdájára. Ez eszméletéhez 1394 I | telepről menekülni kell! Ez a legelső feladat. Merre? 1395 I | kérdésekre csak az az egy volt a felelet, hogy merre nem 1396 I | merre nem lehet fordulni? A falu felé nem, ott az özvegyasszonyok 1397 I | lovak egyike utána talál a másiknak, s ráhagyta magát 1398 I | másiknak, s ráhagyta magát a lova ösztönére. A leányt 1399 I | magát a lova ösztönére. A leányt odafektette maga 1400 I | leányt odafektette maga elé a nyeregbe.~A paripa a Tamara 1401 I | odafektette maga elé a nyeregbe.~A paripa a Tamara vára felé 1402 I | elé a nyeregbe.~A paripa a Tamara vára felé tartott.~ 1403 I | felé, látta magasra szállni a füstoszlopot, amint a fanatikusok 1404 I | szállni a füstoszlopot, amint a fanatikusok által fölgyújtott 1405 I | szavoknak álltak: „Elmondhatod a hatalmas cárnak, hogy vannak 1406 I | VI. A kaukázusi láz~A legelső 1407 I | VI. A kaukázusi láz~A legelső patakhoz érve, Riumin 1408 I | patakhoz érve, Riumin leszállt a lováról, s az elalélt leány 1409 I | Ez volt az első szava a leánynak.~– Kik? – kérdé 1410 I | együtt. Félsz-e velem jönni?~A leány azt felelte ~– Nem.~– 1411 I | Nem.~– No, hát ülj föl a hátam mögé a nyeregbe, s 1412 I | hát ülj föl a hátam mögé a nyeregbe, s kapaszkodjál 1413 I | megyünk?~– Nem tudom. Ahová a lovam visz.~Az pedig a Tamara 1414 I | Ahová a lovam visz.~Az pedig a Tamara várához vitte vissza 1415 I | rommaradványokat elérték.~A paripa nyeríteni kezdett, 1416 I | sörényét rázogatta. Szavára a távolabb romok közül más 1417 I | ismét rátalál útitársára a lova ösztöne után. Csak 1418 I | lova nyerítését hallja.~A tört csapáson visszatalált 1419 I | tört csapáson visszatalált a több nap előtt elhagyott 1420 I | állapotban.~Az osszet ott feküdt a fűben, az akolnak készített 1421 I | Mi bajod?~– Nem hallod? A békák!~Három-négy sárga 1422 I | kék-zöld hátú béka ült ott a romok nyirkos kövein, s 1423 I | énekeltek; ha az egyik elhagyta, a másik rákezdte: „Ülüm, ülüm 1424 I | ülüm chva!”~– Megkaptad a hideglelést? – szólt Riumin, 1425 I | Megcsinálod számomra agurbánt”, s belefektetsz 1426 I | Meggyógyulsz.~– Jobban tudja azt a chva béka! Hagyj föl velem. 1427 I | velem. Minden varázslója a kerek földnek el nem tudja 1428 I | nem tudja csendesíteni ezt a reszketést. Vágyom le a 1429 I | a reszketést. Vágyom le a hideg földbe. Mindenem ég 1430 I | temess el, s kardomat tedd a jobb kezem felől.~Aztán 1431 I | óra múlva dühbe ment át a hagymáz; ordított, dalolt. 1432 I | elbotlott, s végigzuhant a földön, akkor aztán még 1433 I | aztán még hanyatt fordult, a két karját szétterjesztette 1434 I | Riumin odasietett hozzá.~A haldokló egészen magánál 1435 I | szólítá őt.~– Riumin! Vigyázz. A szentet az előbb elhurcolta 1436 I | szentet az előbb elhurcolta a bajuszos goszpodár. Még 1437 I | visszakerülsz, hogy mikor egyszer a Szemes folyó kiszárad, akkor 1438 I | hagyta minden öltönyét, még a saját orosz egyenruháját 1439 I | egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot kezdte hányni, 1440 I | kezdte hányni, megesett a szíve azon a szép fényes 1441 I | hányni, megesett a szíve azon a szép fényes érdemrenden, 1442 I | azt nem tudta eltemetni a föld alá, visszavette, s 1443 I | visszavette, s eldugta a keblébe, s aztán szép gurbánt 1444 I | aztán szép gurbánt emelt a halott fölé, négy hatalmas 1445 I | fölé, négy hatalmas kővel a négy szegletén. Izméne segített 1446 I | szegletén. Izméne segített neki a munkában.~Virradat felé 1447 I | elnyomta Riumint az álom. A múlt éjjeli virrasztás és 1448 I | múlt éjjeli virrasztás és a kedélylázító izgalmak úgy 1449 I | tagjában. Föl akart kelni, de a feje oly nehéz volt, és 1450 I | feje oly nehéz volt, és a karjai mintha mind ólomból 1451 I | megrázta minden tagját. A chva békák ott ümmögtek 1452 I | ott ümmögtek körös-körül a falon.~Izméne pedig ott 1453 I | falon.~Izméne pedig ott ült a lábainál, s egy puszpánggallyal 1454 I | puszpánggallyal hajtotta arcáról a moszkitókat.~– Úgy fázom! – 1455 I | amitől illik félni. Ugyanaz a rém, aki Tagánrogban I. 1456 I | fülébe sugdosta ugyanazzal a hideg lehelettel: „Jer velem! 1457 I | rád nem talál majd!” – És a cár el is ment a suttogásra… 1458 I | És a cár el is ment a suttogásra… Ez a pontusi 1459 I | is ment a suttogásra… Ez a pontusi láz lehelete!~A 1460 I | a pontusi láz lehelete!~A leány rögtön felszökött, 1461 I | előkeresve Riumin útitarsolyából a tűzszereket, tüzet rakott 1462 I | várnégyszögbe volt bezárva. A füst egyúttal a moszkitókat 1463 I | bezárva. A füst egyúttal a moszkitókat is elűzte.~Riumin 1464 I | hogy mi baja? Ő is megkapta a kaukázusi lázt. Ugyanaz 1465 I | kaukázusi lázt. Ugyanaz a halálos vész lepte meg őt 1466 I | kezdte az útját, már eljutott a végére. Még nem is látta 1467 I | végére. Még nem is látta a legfélelmesebb ellenséget, 1468 I | s már elhal – e földnek a leheletétől. Tűzbe sem kerül; 1469 I | sem kerül; elég volt neki a levegő, amely annyi ezer 1470 I | Nincs közelében más, csak ez a leány. Egy gyermek. Egy 1471 I | ez rajta?~Izméne odatette a homlokára a kezét. És szemeibe 1472 I | Izméne odatette a homlokára a kezét. És szemeibe bámult.~ 1473 I | fölkelt, fölvette Riuminnak a puskáját, a mi melléje volt 1474 I | fölvette Riuminnak a puskáját, a mi melléje volt támasztva 1475 I | támasztva egy sziklához, meg a baltáját, s eltűnt vele 1476 I | baltáját, s eltűnt vele a sűrű bozótban.~– Ez is itthagyott – 1477 I | visszatértének neszére.~A lázban szenvedőnek a pillanatok 1478 I | neszére.~A lázban szenvedőnek a pillanatok éveknek tűnnek 1479 I | lehet várni.~Végre hangzott a csörtetés a bozótban. Egyre 1480 I | Végre hangzott a csörtetés a bozótban. Egyre közelebb 1481 I | törni. Utoljára kidugta a fejét. Az a párduc volt.~ 1482 I | Utoljára kidugta a fejét. Az a párduc volt.~Hogy sunyta 1483 I | volt.~Hogy sunyta hátra a füleit! Hogy lihegett a 1484 I | a füleit! Hogy lihegett a piros nyelvével!~Egészen 1485 I | nyelvével!~Egészen odajött a bozótból, s farkával csapkodta 1486 I | farkával csapkodta az oldalait.~A lázbeteg rémlátása szörnyalakító 1487 I | szörnyalakító erővel bír. Riumin a párducot királytigrisnek 1488 I | nézte, ősvilági szörnynek.~A fenevad nem mert hozzá közelíteni, 1489 I | óvakodva, s fejét lehajtva a földre, bosszúsan ordított.~ 1490 I | földre, bosszúsan ordított.~A lázbeteg fülében oroszlánordítás 1491 I | az.~Ott voltak az övében a pisztolyai, s ő hagymázos 1492 I | vegyék elő azokat, fogják a vadállatra, s hogy a pisztoly 1493 I | a vadállatra, s hogy a pisztoly nem akart elsülni, 1494 I | elsülni, magában kiálta a fegyver helyett „bumm!” – 1495 I | nesze! dögölj meg!” – De a kéz nem akart mozdulni, 1496 I | kéz nem akart mozdulni, a pisztoly elsülni, a dúvad 1497 I | mozdulni, a pisztoly elsülni, a dúvad megdögleni.~Aközben 1498 I | magában kiszámítá, hogy amint a körüle rakott tüzek kialszanak, 1499 I | tüzek kialszanak, amiktől a párduc fél, az rögtön meg 1500 I | szólalt meg közelében, s azzal a szeme közé néző dúvad felugrott


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License