Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
400 1
8 1
900 1
a 6005
aada-choch 2
aada-chochi 1
abadnéget 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
2501 II | túlsó részben több ház, ami a parthoz közel épült, egész 2502 II | ereszéig el volt borítva a víztől, s a gyümölcsfáknak 2503 II | volt borítva a víztől, s a gyümölcsfáknak a koronáin 2504 II | víztől, s a gyümölcsfáknak a koronáin akadt fel a hínár. 2505 II | gyümölcsfáknak a koronáin akadt fel a hínár. Alzahira alkuja a 2506 II | a hínár. Alzahira alkuja a jezid szomszédokkal nagyon 2507 II | szomszédokkal nagyon alapos volt. A folyam menetét valami hegyomlás 2508 II | s hektárokat foglalt el a paradicsomi kertekből.~A 2509 II | a paradicsomi kertekből.~A közepe táján, szemközt 2510 II | közepe táján, szemközt a sziklaúttal egy magas sziklatömeg 2511 II | sziklatömeg emelkedett ki a vízből, melynek fennsíkján 2512 II | volt épületekkel, s azokban a világ minden építészeti 2513 II | fel magában, hogy ennek a tartománynak lehet öt-hatszázezer 2514 II | állítani harmincezer harcost.~A túlpartjára érve, továbbhaladt 2515 II | túlpartjára érve, továbbhaladt a királynő csapatja a tartomány 2516 II | továbbhaladt a királynő csapatja a tartomány belsejébe, mindenütt 2517 II | mandulaültetvények foglalták el, s a szőlő nem futott vadon a 2518 II | a szőlő nem futott vadon a bükkfákra, hanem lugasokra 2519 II | beborítani, s tízezerei a bíborfürtöknek csüggtek 2520 II | élet és munka nyüzsgött. A házak mint körülkoszorúzott 2521 II | körülkoszorúzott oltárok tűntek fel a felaggatott dohány-, tengeri- 2522 II | aszalók tetején piroslott a gyümölcs; kemencéik előtt 2523 II | kemencéik előtt aranyat játszott a lefojtott selyemgubók halmaza; 2524 II | lefojtott selyemgubók halmaza; a patakok, öntözőcsatornák 2525 II | öntözőcsatornák menetét ellepte a fehérített vászon, s nyájakkal, 2526 II | minden kerített völgy.~Ha már a házak különféle építkezési 2527 II | meglepte Riumint, még inkább a lakosok viselete, mely, 2528 II | házcsoport, annyiféle volt. Maga a főváros, Dauri, hasonlított 2529 II | diófasorokkal beültetve végig; a paloták széles kőkerítéssel 2530 II | kőkerítéssel körülzárva, de a kőfal teteje is csupa zöld 2531 II | kőfal teteje is csupa zöld a kövér kövirózsa bokraitól, 2532 II | el-baruhi palotáknál látni.~A királynő vára nem volt védelemre 2533 II | fenn; belső elrendezése, a freskófestmények a falakon, 2534 II | elrendezése, a freskófestmények a falakon, a tágas atriumok, 2535 II | freskófestmények a falakon, a tágas atriumok, a tepidarium, 2536 II | falakon, a tágas atriumok, a tepidarium, mind a Pompejiben 2537 II | atriumok, a tepidarium, mind a Pompejiben kiásott régi 2538 II | emlékeztetett. Hanem ami a haladó korról tanúskodott, 2539 II | korról tanúskodott, az volta villámhárító. A homlokzaton 2540 II | az volt – a villámhárító. A homlokzaton volt látható 2541 II | két lábfeje, és egy sasnak a két karma, azok közül az 2542 II | szobra állott, most pedig a villámhárító hirdeti, hogy 2543 II | hajigálni tiltatik.~Mikor a csarnokba felhaladtak a 2544 II | a csarnokba felhaladtak a tágas lépcsőzeten, a királynő 2545 II | felhaladtak a tágas lépcsőzeten, a királynő így szólt Riuminnak~– 2546 II | fegyverek használatára.~A királynő e szóra kezét nyújtá 2547 II | az országban – teelőtted.~AcoenáhozRiuminnak könnyű 2548 II | selyemöltönyöket hoztak, s a számára rendelt lakosztályban 2549 II | lakosztályban megtalálta a rómaiaknál nélkülözhetlen 2550 II | étkezőteremben megismerte a tricliniumokat. Amphorák, 2551 II | Amphorák, vedrek, minden a római mintára készültek. 2552 II | mintára készültek. Maga a coenához megjelenő királynő 2553 II | megjelenő királynő ezúttal a latiumi úrhölgyek festői 2554 II | árulá el keleti eredetét. S a selyemfonású öv, a középen 2555 II | eredetét. S a selyemfonású öv, a középen lecsüngő hosszú 2556 II | hosszú tőrrel, jellemezte a cserkesz nőt.~Riuminnak 2557 II | Izménével is levetteték a vad bacchansnői gúnyát, 2558 II | vad bacchansnői gúnyát, s a királynő kíséretében ő is 2559 II | királynő kíséretében ő is abban a testhez simuló tunikában 2560 II | tunikában jelent meg, melyben a többi kísérő hölgyek; őrajta 2561 II | Olymp tüneményes alakjához, a horák egyikéhez.~Több férfi 2562 II | Riuminon kívül nem volt a tricliniumhoz hivatalos. 2563 II | felszolgáltak is, mind nők voltak. A férfi ez országban csak 2564 II | dolgozik, de nem szolgál. A vacsora egyszerű volt és 2565 II | egyszerű volt és ízletes, a bor édes és tüzes. A királynő 2566 II | ízletes, a bor édes és tüzes. A királynő maga is ivott bort. 2567 II | villa nélkül. Mikor aztán a kezeiket megmosták, akkor 2568 II | kezeiket megmosták, akkor a királynő nargyléhket hozatott 2569 II | maga és Riumin számára, s a rómaiak átalakultak törökökké. 2570 II | Cleopatra még nem ismerték a csibukszopóka gyönyörűségét, 2571 II | kegyetlenségen törték volna a fejüket. Aki a dohányzást 2572 II | törték volna a fejüket. Aki a dohányzást föltalálta, felére 2573 II | hajlamait.~– Íme, látodszólt a királynő – a nyugatot és 2574 II | látodszólt a királynőa nyugatot és keletet együtt. 2575 II | gyűjtötték őket össze. Már a görögök idejében virágzó 2576 II | országok népei laktak itten; a meseszerű Amazonország itt 2577 II | diadalmas harcait; az udi népet a bizánciak Zychynek nevezték. 2578 II | nevezték. Itt volt Colchys, a Jázon-mondakör végcélja. 2579 II | Jázon-mondakör végcélja. A nép minden világrészből 2580 II | világrészből özönlött ide. A merész kalmárok, kik a Jóremény-fok 2581 II | A merész kalmárok, kik a Jóremény-fok felfedezése 2582 II | Jóremény-fok felfedezése előtt a kereskedelmet India és Európa 2583 II | itt találtak emporiumot. A békés iparűző népek, kiket 2584 II | békés iparűző népek, kiket a perzsa, méd, örmény nagy 2585 II | menedéket. Hozzákerültek a népvándorlások maradványai, 2586 II | Attila hunjainak véghada, a kiirtott parzok felekezetei, 2587 II | kiirtott parzok felekezetei, a száműzött görögök, francia 2588 II | visszakerültek azok közé a hegyek közé, ahonnan az 2589 II | Éppen az, hogy oly sokfélék. A maga csoportjában mindegyik 2590 II | nyelvét, viseletét, szokásait. A kormányzatban pedig van 2591 II | azért, mert egyiké sem: ez a latin. Törvényhozás, kereskedés 2592 II | nyelven folyik.~– Akkor mégis a római faj uralkodik a többi 2593 II | mégis a római faj uralkodik a többi fölött.~– Csakhogy 2594 II | Csakhogy ilyen faj nincs. A római nyelvet behozták e 2595 II | mindig uralkodik Udiban, a korona leányról leányra 2596 II | vallásgyűlöletből tépik, marják a különböző felekezetek egymást, 2597 II | egymást, s ha kiegyeznek is a hazán és nyelvkülönbségen, 2598 II | nyelvkülönbségen, de csak összevesznek a tornyaik különböző jelvényein!~– 2599 II | abban megnyugszik, annak a neve Daal.~– S ki az a Daal 2600 II | annak a neve Daal.~– S ki az a Daal isten? Az a láthatatlan 2601 II | S ki az a Daal isten? Az a láthatatlan isten?~– A Daal 2602 II | Az a láthatatlan isten?~– A Daal a látható isten, akit 2603 II | láthatatlan isten?~– A Daal a látható isten, akit mindenki 2604 II | nem büntet, nem átkoz: a Daal isten a föld.~– Az 2605 II | nem átkoz: a Daal isten a föld.~– Az udi nép a földet 2606 II | isten a föld.~– Az udi nép a földet imádja?~– Az ő istene 2607 II | földet imádja?~– Az ő istene a föld. Nem a nap, aki magára 2608 II | Az ő istene a föld. Nem a nap, aki magára nézni nem 2609 II | elhágy, megszűnik lenni. A föld mindig velünk van, 2610 II | föld mindig velünk van, ez a mindenütt jelenlevő, ez, 2611 II | templomot, amit ő épít, szebb a münsztereknél és a bazilikáknál; 2612 II | szebb a münsztereknél és a bazilikáknál; harang se 2613 II | bazilikáknál; harang se kell bele, a madárdal összecsengeti az 2614 II | katekizmus. Ki adta azt a búzakalászt? A Daal isten! 2615 II | adta azt a búzakalászt? A Daal isten! Hisz a kebléről 2616 II | búzakalászt? A Daal isten! Hisz a kebléről szakítottad le. 2617 II | istennek vérrel áldoznak, pedig a vérből csak féreg támad. 2618 II | vérből csak féreg támad. A Daal istennek adott áldozat 2619 II | kenyeret ad. Ezt prédikálja a búzakalász. – A Daal-hívők 2620 II | prédikálja a búzakalász. – A Daal-hívők vallása az, hogy 2621 II | hogy az embernek itt ezen a földön kell boldognak lenni. 2622 II | próféták, akik azt hirdessék a népnek: tűrj, nyomorogj, 2623 II | én éhes vagyok, ontsd ki a véredet érettem, mert én 2624 II | szenvedsz, annál nagyobb lesz a boldogságod majd egy másik 2625 II | világban! Pedig hiszen abba a másik világba is utána fog 2626 II | világba is utána fog menni a hívőknek az a próféta, s 2627 II | fog menni a hívőknek az a próféta, s ő ott is olyan 2628 II | világgal fogja biztatni a nyomorultat. A Daal isten 2629 II | biztatni a nyomorultat. A Daal isten azt akarja, hogy 2630 II | akarja, hogy még itt ezen a földön üdvözüljön minden 2631 II | megtanítanak azok titeket a pokol és purgatórium tiszteletére!~– 2632 II | nézdszólt Alzahira –, a Föld-isten meg is tudja 2633 II | Királynőszólt Riumin –, a te vallásod nekem nagyon 2634 II | legyen, kérjünk kölcsön a Daal istentől még egy kis 2635 II | ágyúkkal láthassuk el ezt a paradicsomot; mert enélkül 2636 II | boldogság azisteniföldön!~A földimádás különben római 2637 II | különben római hagyomány. A föld maga volt az ősistene 2638 II | lakóinak, s megmaradt még a klasszikus mítosz fényes 2639 II | innen honosult meg e kultusz a Kaukázus havasai között.~ 2640 II | II. A paradicsom~Riumin beváltotta 2641 II | paradicsom~Riumin beváltotta a szavát, amit a királynőnek 2642 II | beváltotta a szavát, amit a királynőnek adott. A szentpétervári 2643 II | amit a királynőnek adott. A szentpétervári ágyúöntöde 2644 II | udii fegyverkovácsokat abba a titokba, hogy az ágyúcsövet 2645 II | az ágyúcsövet fúrni kell. A tartomány bejáratait őrző 2646 II | kezében?~Nincsenek-e meg azok a fegyverek, amik elfoglalták 2647 II | szép szóval, hízelkedéssel, a királynők, hercegasszonyok 2648 II | szívén keresztül, elcsábítva a nőt, megvesztegetve a férfit, 2649 II | elcsábítva a nőt, megvesztegetve a férfit, megejtve mind a 2650 II | a férfit, megejtve mind a kettőnél a hiúságot? Ezek 2651 II | megejtve mind a kettőnél a hiúságot? Ezek az idegen 2652 II | idegen szürke szemek, ezek a rőt szakállak sokkal több 2653 II | gazdagságát. Pedig még csak a népeit és a földjét ismerte 2654 II | Pedig még csak a népeit és a földjét ismerte meg. A föld 2655 II | és a földjét ismerte meg. A föld maga is gazdag; de 2656 II | föld maga is gazdag; de a nép szorgalma még nagyobb 2657 II | szorgalma még nagyobb kincs. A száz meg százféle népnek 2658 II | ami az iparban tökély; a velencések az üveggyártást, 2659 II | üveggyártást, az aranyművességet, a hugonotta a virág- és gyümölcskertészetet; 2660 II | aranyművességet, a hugonotta a virág- és gyümölcskertészetet; 2661 II | és gyümölcskertészetet; a német a vászonszövést, a 2662 II | gyümölcskertészetet; a német a vászonszövést, a Perzsiából 2663 II | a német a vászonszövést, a Perzsiából kiűzött babizmus 2664 II | Perzsiából kiűzött babizmus híve a szőnyeg- és sálkészítést, 2665 II | szőnyeg- és sálkészítést, a szaracén a kardvasgyártást, 2666 II | sálkészítést, a szaracén a kardvasgyártást, a kínai 2667 II | szaracén a kardvasgyártást, a kínai a selyemtenyésztést, 2668 II | kardvasgyártást, a kínai a selyemtenyésztést, s az 2669 II | selyemtenyésztést, s az egyiptomi a holttestek bebalzsamozását; 2670 II | mindenütt. Az államnyelvet a főtanodákban, az anyanyelvet 2671 II | főtanodákban, az anyanyelvet a népiskolákban tanítják, 2672 II | népiskolákban tanítják, s a könyvtárak kincsekkel vannak 2673 II | ember dolgozik, tanul; s a háromszáz népfaj nemzeti 2674 II | felmutatni? Melyik múlja fölül a másikat szellemi haladásban? 2675 II | hanem nemes verseny.~Magának a hegyvidék légkörének is 2676 II | békében együtt élni, mely künn a nagyvilágban egymással a 2677 II | a nagyvilágban egymással a legelkeseredettebb harcot 2678 II | viseli, úgy összeszövetkeznek a Kaukázusban is az idegen 2679 II | hazaszerető néppé. Ki tette a helvétát szabaddá, gazdaggá, 2680 II | gazdaggá, műveltté, boldoggá? A Föld-isten tette azzá: a 2681 II | A Föld-isten tette azzá: a hegyek.~A példát megadta 2682 II | Föld-isten tette azzá: a hegyek.~A példát megadta Manszur 2683 II | megadta Manszur Éliás, a nagy próféta, ki a mohamedán 2684 II | Éliás, a nagy próféta, ki a mohamedán vallásnak egymást 2685 II | rongáló két felekezetét, a shiitát és szunnitát itt 2686 II | shiitát és szunnitát itt a hegyek között ki tudta békíteni, 2687 II | tovább mentek, ők egyesíték a keresztyént a mohamedánnal 2688 II | egyesíték a keresztyént a mohamedánnal és a zsidóval, 2689 II | keresztyént a mohamedánnal és a zsidóval, a polytheistával, 2690 II | mohamedánnal és a zsidóval, a polytheistával, a buddhistával 2691 II | zsidóval, a polytheistával, a buddhistával és a tűzimádóval, 2692 II | polytheistával, a buddhistával és a tűzimádóval, s azt mondták: 2693 II | mondták: közös Istenünk a föld, a haza.~Hanem egyet 2694 II | közös Istenünk a föld, a haza.~Hanem egyet nem tudott 2695 II | között orosz is ne legyen.~És a másik, amit nem tudott felfedezni 2696 II | tudott felfedezni sehogy: a keresett aranytelep.~A rábízott 2697 II | a keresett aranytelep.~A rábízott ágyúgyártás miatt 2698 II | feladata volt felkutatni a tartomány hegyeit, ahol 2699 II | Pedig az ország népe ragyog a két nemes érctől. Az előkelők 2700 II | előkelők ezüsttálakról esznek; a köznép minden öltönygombja, 2701 II | karpereceket viselnek, s a vezérek lovainak zablája 2702 II | kengyelhágója színarany. A királynő trónja tömör aranyból 2703 II | az asztaltáblája, melynél a törvényt szentesítik, egy 2704 II | rábukkanni. Kérdezősködnie a kettő felől nem volt szabad. 2705 II | fogadott hazájának szentelé; a fegyverkezéstől elkezdve 2706 II | volt az elzárkózott ország a külvilág által. Az új találmányokat 2707 II | Az új találmányokat csak a szökevények és kalandorok 2708 II | Riumin e haladást közölte a tartomány kiváló embereivel, 2709 II | tartomány kiváló embereivel, s a siker hálára kötelezte 2710 II | siker hálára kötelezte a népet.~Hogy Alzahira szívében 2711 II | szívében minő foglalást tett a hódító, azt a „királynő” 2712 II | foglalást tett a hódító, azt akirálynőnem vallotta 2713 II | tartományban maradásra. A jezidek a rájuk kivetett 2714 II | tartományban maradásra. A jezidek a rájuk kivetett munkát egész 2715 II | odáig bevégezték, elhordva a hegyomlás torlaszait, ahol 2716 II | óriási bazalttömeg állta el a folyam rohamát, amit egy 2717 II | földrengés döntött oda le a múlt esztendőben. Ezzel 2718 II | már nem tudtak boldogulni. A folyam szakadatlan zuhatagban 2719 II | szakadatlan zuhatagban omlott a sziklatorlaszon keresztül, 2720 II | sziklatorlaszon keresztül, mely a mögötte levő felszínét 2721 II | amennyi saját magassága volt. A jezid munkások nem fértek 2722 II | munkások nem fértek hozzá a zuhatag miatt a sziklához, 2723 II | fértek hozzá a zuhatag miatt a sziklához, s azalatt százai 2724 II | sziklához, s azalatt százai a túlpartra épített házaknak 2725 II | épített házaknak úsztak a szokatlan vízárban.~Riumin 2726 II | vízárban.~Riumin felajánlotta a királynénak, hogy ezen is 2727 II | találmány volt, s annak a segélyével a tóban, a víz 2728 II | volt, s annak a segélyével a tóban, a víz alatt fúratott 2729 II | annak a segélyével a tóban, a víz alatt fúratott tűzaknákat 2730 II | Amikor ez elkészült, akkor a jezidek kényszermunkája 2731 II | Riumin és Izméne Ghod várába a kettős lakodalmat megtartani.~ 2732 II | rég tudta azt már, hogy a királyné búsongva gondol 2733 II | királyné búsongva gondol arra a napra, amikor Riumin el 2734 II | megsugdosott Riuminnak.~A sugdosó szót, az egymást 2735 II | pillantásokat pedig észrevette az a , aki szeret; már féltékeny 2736 II | Riumintól:~– Mikor készülsz el a tűzaknával?~– Már készen 2737 II | vagyok.~– Mi van még hátra?~– A megtöltés és felrobbantás.~– 2738 II | történik ez meg?~Riumin mélyen a szemébe nézett a kérdező 2739 II | mélyen a szemébe nézett a kérdező nőnek, s azt felelé:~– 2740 II | Tehát, egy év múlva! – mondá a királynő, kezét nyújtva 2741 II | királynő, kezét nyújtva a délceg férfinak, aki szemébe 2742 II | ameddig ő kívánja.~Hanem a féltékenység a paradicsomban 2743 II | kívánja.~Hanem a féltékenység a paradicsomban is otthon 2744 II | paradicsomban is otthon van. Ahol a szerelem napja süt, ott 2745 II | napon Izméne alkalmat talált a királyné oldala mellől eltávozhatni 2746 II | Oleg az arcáról látta, hogy a leánynak valami nagy baja 2747 II | lelt? – kérdé, megcirógatva a leány arcát.~A leány sóhajtva 2748 II | megcirógatva a leány arcát.~A leány sóhajtva felelt:~– 2749 II | leány sóhajtva felelt:~– A királynő azt mondta, hogy 2750 II | azután azt mondta, hogy a te itt maradásod nem ok 2751 II | De azt nem mondhatod a királynénak.~– Nem ám. Valami 2752 II | hinni soha, soha! – szólt a leány kigyulladt arccal.~– 2753 II | marasztaló szorítással fogta meg a leány kezét.~A leány szemeiben 2754 II | fogta meg a leány kezét.~A leány szemeiben öröm sugárzott 2755 II | szemeiben öröm sugárzott a könnyeken keresztül.~Riumin 2756 II | hogy egyenesen törni fog a cél felé. Felkereste Alzahirát.~– 2757 II | évből történetet csináljak.~A királynő komolyan ingatta 2758 II | ingatta szép szoborfejét.~– Ez a nép addig boldog, amíg története 2759 II | viselt; síremlékén olvastad a khucuri betűkből, miket 2760 II | betűkből, miket tett? Az a két aranyozott arcképe, 2761 II | sírja fölé van fölállítva, a meghódított Gündzséból lett 2762 II | Gündzséból lett idehozva. Mind a kettő félig lesüllyedt már 2763 II | kettő félig lesüllyedt már a földbe. Az örökké élő 2764 II | élő el szokta nyelni a halott tárgyakat. Századok 2765 II | időtől fogva nem viselt ez a nép háborút. Fegyverét csak 2766 II | sorát fogod benne találni a királynőknek, akiknek nevei 2767 II | Nem én akarom, hanem a végzet. Te magad jól tudod; 2768 II | hírül hoznak mindent, hogy a pontusi partok felől egy 2769 II | álljanak, s amit ő akar, azt a többinek tenni kell. Mindenki 2770 II | ennek. Már közelít feléd!~A királynő elhitte az orosz 2771 II | saját nemzetének, amiért a cár oly kegyetlenül bánt 2772 II | Hadd jöjjön! – mondá a fenyegetésre. – Három nap 2773 II | fegyveresünk fogadja, s ha kell, a számot megkétszerezzük.~– 2774 II | Képesek vagyunk nemcsak a magunk népét, de még a szomszéd 2775 II | nemcsak a magunk népét, de még a szomszéd szövetségeseinket 2776 II | évekig ellátni élelemmel.~– A rendes hadcsapatokat azonban 2777 II | fizetnek semmiféle adót, a királynő csak a legnagyobb 2778 II | semmiféle adót, a királynő csak a legnagyobb földbirtokos. 2779 II | nincs.~Alzahira erre fölkelt a helyéről, s azt mondá Riuminnak:~– 2780 II | mondá Riuminnak:~– Kövess!~A királynő palotája folyosóin 2781 II | királynő palotája folyosóin át a trónterembe vezette Riumint. 2782 II | Riumint. Ott megállítá őt a trón előtt.~– Tudod, hogy 2783 II | ereklye is, mikor rákerülne a sor, bizony nem késnénk 2784 II | országban aranyból öntik a fejedelmi széket, ott az 2785 II | kezével könnyű taszítást adott a trónnak, mire az elmozdult 2786 II | csapóajtót tüntetett elő a falban, melynek hármas zárját 2787 II | falban, melynek hármas zárját a királyné felnyitá, s a feltárult 2788 II | zárját a királyné felnyitá, s a feltárult ajtón át egy szűk 2789 II | kőlépcsőn levezette Riumint.~A lépcsőgádor egy sziklába 2790 II | egymásra rakott tömegei a zacskókba kötött kivert 2791 II | arannyal. Megannyi millió!~A föld alatti boltozatnak 2792 II | vezetett nafta lángja, minő a tűzimádók bakui templomában 2793 II | ezredévek előtt föltalált neme a gázvilágításnak. Ez örök 2794 II | állványhoz vezette Riumint a királynő, melyen a nyers 2795 II | Riumint a királynő, melyen a nyers arany és ezüst egyes 2796 II | mintadarabjai voltak elhelyezve. A termésezüst a maga fonálmatring 2797 II | elhelyezve. A termésezüst a maga fonálmatring alakjában, 2798 II | aranynak mindennemű alakjai, a rutalevéltől kezdve a begyűrt 2799 II | alakjai, a rutalevéltől kezdve a begyűrt pyramid jegecig, 2800 II | kabbalisztikus képletei a föld alatt működő istenségnek; 2801 II | nagy nehéz aranygöröngyök a maguk fölséges idomtalanságában 2802 II | becsesebb ércet, mely fehérebb a hónál, és ragyog, mint a 2803 II | a hónál, és ragyog, mint a kristály; a hajdankorban „ 2804 II | ragyog, mint a kristály; a hajdankorban „androdamant”- 2805 II | férfiszelídítő; egy gyűrű ebből a férfit engedelmessé bűvöli, 2806 II | kiknek hódító erőt ád. A királynő sisakja ez ércből 2807 II | egészen, Európában csak a múzeumok rejtegetik még.~ 2808 II | még.~Alzahira rámutatott a kincsekre.~– Ha kell, ez 2809 II | kincsekre.~– Ha kell, ez mind a tied.~S azok között a legdrágább 2810 II | mind a tied.~S azok között a legdrágább arany, a királynő 2811 II | között a legdrágább arany, a királynő szíve maga is.~– 2812 II | maga is.~– Hiszed-e, hogy a Kaukázus bányái elég gazdagok?~ 2813 II | látta azt már. Előtte voltak a csalhatatlan tanúk. Az elevenné 2814 II | kérdezve:~– Hol vannak ezek a bányák?~Észrevette-e a királynő 2815 II | ezek a bányák?~Észrevette-e a királynő azt a démoni tűzfényt, 2816 II | Észrevette-e a királynő azt a démoni tűzfényt, ami e percben 2817 II | Elárult-e neki valamit az a lázas szívdobogás a maga 2818 II | valamit az a lázas szívdobogás a maga titkaiból? Alzahira 2819 II | Alzahira azt felelte erre a kérdésre:~– Én nem tudom.~ 2820 II | akkor ki tudja?~– Egyedül a bányászok.~– S azok nem 2821 II | bányászok.~– S azok nem a te népedből valók?~– Azokkal 2822 II | se neked, se másnak; azok a te honfitársaid: oroszok.~– 2823 II | az egy szó, mint amikor a tengerész hajóját a sík 2824 II | amikor a tengerész hajóját a sík óceánon meglepi a szélcsend.~ 2825 II | hajóját a sík óceánon meglepi a szélcsend.~S még a királynő 2826 II | meglepi a szélcsend.~S még a királynő azt a kegyetlenséget 2827 II | szélcsend.~S még a királynő azt a kegyetlenséget tette, hogy 2828 II | magyarázta neki, mit tesz ez a szó: „bezszlovecsnie”?~– 2829 II | orosz csak idáig elvergődik, a legelső találkozás után 2830 II | után honfitársaival, mind a bezszlovecsnie tagja lesz. 2831 II | volna el őket. Érzik rajtuk a penészszag, mint akik hosszú 2832 II | akik hosszú utat tettek a föld alatt. Ki nem leste 2833 II | feljönnek fővárosunkba, a vének vénje, a sztaroszta 2834 II | fővárosunkba, a vének vénje, a sztaroszta vezetése alatt; 2835 II | sztaroszta vezetése alatt; a kibányászott aranyat, ezüstöt 2836 II | hogy mit tesz e szó?… Ez anémákfelekezete. Aki 2837 II | ajkain ki nem fog jönni. A bezszlovecsnie nem kér, 2838 II | szigorral megtart, mint a karthausi, mert az legalább 2839 II | karthausi, mert az legalább a „memento mori” egyetlen 2840 II | nem tudhatja senki, még a királynő sem, merre járnak 2841 II | hordják fel az ország számára a bányák kincseit, s nem kívánnak 2842 II | hogy hová lettek mindazok a kémek, akiket az orosz hadvezérek 2843 II | küldöttek. Eljutottak azok mind a célhozés ott ragadtak.~ 2844 II | emberi szót örökre! Megkötni a nyelvet, hogy ki ne mondja 2845 II | miatt tengere folyott el már a vérnek, mely több iszonyatot 2846 II | mely több iszonyatot hozott a világra, mint a két gonosztevő 2847 II | iszonyatot hozott a világra, mint a két gonosztevő kéz és minden 2848 II | se kiáltvase leírva! Anémákfelekezete még a 2849 II | A „némákfelekezete még a kezével sem beszél. Egyedüli 2850 II | beszél. Egyedüli beszédük a külvilággal a vásárlás, 2851 II | Egyedüli beszédük a külvilággal a vásárlás, sott beszél 2852 II | vásárlás, sott beszél a pénz”. Valami dicsőséges 2853 II | valami bevehetetlen vár a világ közepén: a némaság. 2854 II | bevehetetlen vár a világ közepén: a némaság. Nem lehet csodálni, 2855 II | oroszok közt támadhatott ez a hitvallás: „Ha meg van tiltva 2856 II | hitvallás: „Ha meg van tiltva a szabad szó: legyünk akkor 2857 II | némák!”~Riumin jól ismerte a hatalmas varázserőt, mely 2858 II | azt valaha föltalálja.~Itt a cél küszöbénél, mikor már 2859 II | hegyével érintette azokat a kincseket, amiknek létele 2860 II | kincseket, amiknek létele a mesevilágból származik le: 2861 II | ismeretlen. Ők készen veszik át a nemes érceket, terményeket, 2862 II | de akik azokat előhozzák a föld alól, azok a koboldok 2863 II | előhozzák a föld alól, azok a koboldok legkérlelhetlenebb 2864 II | fölkereste őt Izméne.~– A királynő sürget, hogy határozzam 2865 II | szeretsz-e engemet egy kevéssé?~A leány ránézett, aztán lesüté 2866 II | csendesen tagadólag inte.~A kérdés rosszul volt föltéve; 2867 II | tekintettel nézett szemébe a leány, s suttogva rebegé:~– 2868 II | áldozni érettem az életedet?~A leány nem szólt, csak ragyogó 2869 II | hanem az örök életet! Magát a mennyországot, az örök üdvösséget! 2870 II | mennyországot, az örök üdvösséget! A lelkedet magát.~– Tied az! – 2871 II | magát.~– Tied az! – felelt a leány. – Bizony mondom, 2872 II | leány. – Bizony mondom, a tied.~– Ha nekem adod, én 2873 II | adod, én elveszem tőled a lelkedetmondá erre Riumin. – 2874 II | erre Riumin. – Te ismered a bezszlovecsniek felekezetét?~– 2875 II | rágondolni. Vallásuk még a moralcsikokénál is kegyetlenebb. 2876 II | némaságot fogadnak, s azt még a végső halálfájdalmak közt 2877 II | az eb; kuruttyoljon, mint a varangy; nyelve megrohadjon, 2878 II | onnan is felbeszéljen, még a lelke is jajgasson, aki 2879 II | egyetlenegy szóval megtöri a némaság fogadalmát.~– Van 2880 II | eset, hogy nők is beállanak a felekezetbe?~– Ritka eset. 2881 II | felekezetbe?~– Ritka eset. A bezszlovecsniek férfiai 2882 II | hozzájuk asszonyt. Aztán a nőnek a némaság nagyobb 2883 II | asszonyt. Aztán a nőnek a némaság nagyobb szenvedés, 2884 II | nagyobb szenvedés, mint a férfinak. Minket kínoz az, 2885 II | szívünket nyomja. Az, aki a beszédet elveszi a nőtől, 2886 II | aki a beszédet elveszi a nőtől, rosszabbat tett vele, 2887 II | irtóztam tőlük, jobban, mint a moralcsikok szent nőitől. 2888 II | szent nőitől. Ezeknek csak a testük van megcsonkítva, 2889 II | van megcsonkítva, azoknak a lelkük. Nem is tudtak vele 2890 II | élni. Olyanok lettek, mint a kísértetek, akik itt felejtették 2891 II | itt felejtették magukat a kakasszó után, mikor sírjaik 2892 II | ősszel és tavasszal feljönnek a királynéhoz: elhozzák neki 2893 II | királynéhoz: elhozzák neki a kibányászott ezüstöt, aranyat; 2894 II | De igen. Ha még egyszer a királynő azt fogja tőled 2895 II | áldozni, fogadást tettél a szent szűznek, hogy ha csoda 2896 II | nem mégy, hanem áttérsz a bezszlovecsnie felekezetbe, 2897 II | férfiak, nők úgy élnek, mint a szentek.~Izméne összetette 2898 II | Riumin gyöngéden fejére tette a leánynak jobbját.~– Nem 2899 II | vagyok-e rabnőd? – tevé hozzá a leány.~– Le mered tenni 2900 II | leány.~– Le mered tenni azt a rettenetes esküt?~– Ha kívánod, 2901 II | az ő ismeretlen sírjukba, a föld alá vagy a föld olyan 2902 II | sírjukba, a föld alá vagy a föld olyan szegletébe, ahol 2903 II | mernél oda menni?~– Hogy a világot nem látom, hogy 2904 II | hogy tégedet nem látlak, s a te szavadat nem hallom, 2905 II | Ugye, nőül fogod venni a királynőt? Ő téged szeret 2906 II | beszéljünk most énrólam és a királynőről.~– De arról 2907 II | erőt elevenen leszállni a sírba, hogy ti szeretni 2908 II | akarom, hogy te ott maradj a sírban.~– Hát mit akarsz?~– 2909 II | általad tudni, hogy mi van a túlvilágon.~A leány ijedten 2910 II | hogy mi van a túlvilágon.~A leány ijedten ragadta meg 2911 II | akarom, hogy ha ősszel elmégy a halottakkal, tavasszal visszajöjj 2912 II | velük, és azután ne törődjél a kárhozattal; ne rettegj, 2913 II | kárhozattal; ne rettegj, hogy a lelked elvész; hanem törd 2914 II | elvész; hanem törd meg azt a rettenetes esküt, és mondj 2915 II | láttál, amit kitanultál.~A leány arcát a rémület rángatózó 2916 II | kitanultál.~A leány arcát a rémület rángatózó görcsei 2917 II | szemei kerekre felnyíltak a látnoki félelemtől, két 2918 II | hogy össze ne roskadjon; de a leány erőszakkal kifacsarta 2919 II | tagjait öleléséből, vágyott a földre leesni, s arcát eltemetni 2920 II | leesni, s arcát eltemetni a porba.~– A lelkedet kértem – 2921 II | arcát eltemetni a porba.~– A lelkedet kértemmondá 2922 II | életedet kívántam áldozatul.~A leány aztán térdre emelkedék 2923 II | hanem elmegy szent leánynak a halott emberekkel. S a királynő 2924 II | leánynak a halott emberekkel. S a királynő sokkal többet tudott 2925 II | ezt el ne hitte volna, s a szerelmes sokkal jobban 2926 II | jobban örült annak, hogy ez a leány feláldozza magát, 2927 II | volna őt akadályozni.~Hisz a civilizált világban is szokás 2928 II | ha egy szegény leánynak a vőlegénye gazdag menyasszonyra 2929 II | gazdag menyasszonyra talál, a szegény leány akkor kolostorba 2930 II | bor kiforrt, megjelentek a királyi lak előtt a rejtélyes 2931 II | megjelentek a királyi lak előtt a rejtélyes emberek, egész 2932 II | ezek szakállt nem viseltek.~A félévi arany- és ezüsttermelés, 2933 II | ha több erővel fognának a bányászathoz, az eredmény 2934 II | körülbelül hány emberből állhat a bányásztelep. Hozzá kellett 2935 II | kellett azonban vetni, hogy a halottak felekezetében nincsenek 2936 II | nincsenek gyermekek. Náluk a szökevények, a proselyták 2937 II | gyermekek. Náluk a szökevények, a proselyták képezik a népszaporodást, 2938 II | szökevények, a proselyták képezik a népszaporodást, a fanatizmus 2939 II | képezik a népszaporodást, a fanatizmus hódítása pótolja 2940 II | hódítása pótolja azoknak a helyét, akik az igazi sírba 2941 II | igazi sírba elmennek.~Mikor a királynő elfogadta a tróntermében 2942 II | Mikor a királynő elfogadta a tróntermében megjelenő sztarosztát 2943 II | megjelenő sztarosztát és a küldöttség véneit, akik 2944 II | udii országnagyok előtt a sziklaország ajándékát, 2945 II | sziklaország ajándékát, a királynő egy viszonajándékot 2946 II | maga vezette kézen fogva a sztaroszta elé a beavatandó 2947 II | kézen fogva a sztaroszta elé a beavatandó neofitát, Izménét.~ 2948 II | Izménét.~Még most is az a rózsaszínű kettős chiton 2949 II | egy olympi félistennőhöz.~A némák sztarosztája pedig 2950 II | mint valamennyinek, amit a férfiak viseltek, a főt 2951 II | amit a férfiak viseltek, a főt betakaró csuklyája volt. 2952 II | betakaró csuklyája volt. A sztaroszta odatartá a palástot 2953 II | volt. A sztaroszta odatartá a palástot a leány elé.~Mindenki 2954 II | sztaroszta odatartá a palástot a leány elé.~Mindenki érezheté 2955 II | leány elé.~Mindenki érezheté a darócköpenyen azt a mellfojtó 2956 II | érezheté a darócköpenyen azt a mellfojtó nehéz szagot, 2957 II | magába vesz az az öltözet a föld alatti nyirokból, az 2958 II | nyirokból, az ércrozsdából, a penészből. Az egész küldöttség 2959 II | Az egész küldöttség ezt a dohos sírboltleheletet terjeszté 2960 II | terjeszté maga körül.~És a leány nem irtózott ezt a 2961 II | a leány nem irtózott ezt a szomorú köntöst magára venni, 2962 II | venni, eltakarni vele azt a szép rózsaszínű selyem chitont, 2963 II | selyem chitont, azokkal a csábító redőkkel, amelyek 2964 II | koporsó volt. Fölvette.~Akkor a sztaroszta előhúzott egy 2965 II | olyan színűek rajta, mint a vasrozsda; bűzlött belőle 2966 II | szaga.~Erre volt fölírva az a rettenetes eskü.~És a leány 2967 II | az a rettenetes eskü.~És a leány elmondta ezt az esküt 2968 II | csendes hangon. S az azAmena végén, az volt az utolsó 2969 II | valakihez fordulva, aki a királyné jobbján áll.~És 2970 II | jobbján áll.~És nem reszketett a szava, mikor az esküt végigmondá. 2971 II | szörnyebb lesz megszegni.~A végső szó után fejére hajták 2972 II | végső szó után fejére hajták a palást csuklyáját. A koporsófödél 2973 II | hajták a palást csuklyáját. A koporsófödél le volt zárva. 2974 II | koporsófödél le volt zárva. A szép szeráfarcból nem látszott 2975 II | szeráfarcból nem látszott más, mint a bezárt ajk, ami se hangot, 2976 II | csókot ne adjon soha többé.~A következő éjjel nyomtalanul 2977 II | éjjel nyomtalanul eltűntek a némák. Szokásuk volt folyamok 2978 II | leskelődéssel elidegeníteni. A bányászpalást nagy szabadalommal 2979 II | bírt az egész országban. A szótlanok intése parancs 2980 II | IV. A visszatérő lélek~Bekövetkezett 2981 II | visszatérő lélek~Bekövetkezett a tél.~Az udii tartomány ugyanazon 2982 II | amely alatt Toszkána, s a tél ott nem ridegebb, mint 2983 II | mint Közép-Olaszországban. A ciprus, olajfa és babérfa 2984 II | ciprus, olajfa és babérfa a szabadban tenyészik, s már 2985 II | már februárban jelentkezik a tavasz, a déli hegyoldalak 2986 II | februárban jelentkezik a tavasz, a déli hegyoldalak piroslanak 2987 II | déli hegyoldalak piroslanak a mandula és őszibarack virágzó 2988 II | virágzó ligeteitől, s mikor a körül felmagasló Tösönáld, 2989 II | Leila hegytetőket belepi a , a körös-körül befoglalt 2990 II | hegytetőket belepi a , a körös-körül befoglalt völgyországban 2991 II | minden mező, erdő zöld marad; a folyamok be nem fagynak 2992 II | napra jobban érzé, hogy a Föld-isten őt is mily titokteljes 2993 II | erélye vész, akarata elolvad a nép tömegében, mely nem 2994 II | hogy ő ebben az országban a legokosabb ember. S ez olyan 2995 II | zsibbasztó tudat. Elérte a legmagasabb polcot, ami 2996 II | országban legfölül van ő a királynő vőlegénye, a leendő 2997 II | ő a királynő vőlegénye, a leendő együtturalkodó. S 2998 II | keresse. S az engedelmes a legerősebb hódító, a női 2999 II | a legerősebb hódító, a női szelídség a legvalódibb 3000 II | hódító, a női szelídség a legvalódibb abszolút hatalom.


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6005

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License