| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] okát 2 okául 1 okból 1 oket 78 okiratot 1 oknak 1 okodolnek 1 | Frequency [« »] 81 irzambek 81 szép 80 fel 78 oket 77 között 76 azután 74 azzal | Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances oket |
bold = Main text Rész grey = Comment text
1 I | nem vágsz; lefegyverzed őket, s kárt nem ejtesz bennük. 2 I | tűzimádóbarlangba nem látta őket senki bemenni soha; pedig 3 I | találni. Ha kelepcébe csalták őket, ha fogságba estek, lehetetlen, 4 I | vevő, azért hát eladják őket. Természeti ráció szerint 5 I | Mennyi időre lássam el őket élelemmel? Minő pontokon 6 I | megéljeneznek, ha megitatod őket; holnap, mikor megtudják, 7 I | tért vissza.~– Megölték őket?~– Hiszen csak egyedül mentek. 8 I | kell tudnod. Ti külditek őket ide. A te fajodbeli népek, 9 I | haladtak, hogy a fák eltakarták őket a kozákok elől. Akkor azt 10 I | főznek; senkinek nem vétenek, őket sem háborgatja senki. De 11 I | meglátták: cserkeszül üdvözlék őket, s maguk kérték, hogy maradjanak 12 I | tisztelt meg, meghívta őket a vallási szertartásukhoz, 13 I | között végigkorbácsolja őket a zivatar. És mindennek 14 I | csinovnikok kegyetlenül üldözik őket, mert a moralcsikok sok 15 I | útfélen, hogy elvezesse őket a sztaroszta házához.~Meglepő 16 I | utánuk nem találnak, hogy őket visszahurcolják! Első! Kezdd 17 I | Tamara várához vitte vissza őket.~Jó este volt, mire az első 18 I | nevezetes), s alig bírta őket elverni magáról.~– Lőj hát 19 I | lesznek otthon, keresd föl őket palotájukban, ha Szibériában 20 I | s ott az őrök lesegíték őket lovaikról, a pecérek elverték 21 I | s a szolgák felvezették őket egyenesen a fejedelemhez, 22 I | és Riuminnak; sorba vette őket: „Amirani”, „Dilariani”, „ 23 I | egymással vetélkedik, veszítsd őket össze! Veszítsd a testvért 24 I | Hallgassatok – csitítá őket Alzahira királyné. – Több 25 I(2)| elhatolhassanak; az aranykeresés vitte őket oda – de sohase tértek vissza.”~ 26 II | Ezredévek gyűjtötték őket össze. Már a görögök idejében 27 II | senki sem akadályozza meg őket e szándékukban.~Riumin gondolta 28 II | közéjük álljon és szétválassza őket. Olvasd végig aranykrónikánkat, 29 II | mintha föld nyelte volna el őket. Érzik rajtuk a penészszag, 30 II | föld alatt. Ki nem leste őket senki. Aki velük ment, náluk 31 II | az egész ország védelmezi őket.~Most azután megtudta Riumin, 32 II | senki. És tiltva is volt őket kíváncsi leskelődéssel elidegeníteni. 33 II | imádkoznak; te pedig elfelejted őket, és megteszed magadat tündérkirálynő 34 II | kibocsáthatnád, ide bevezethetnéd őket.~– De te elfelejted őket, 35 II | őket.~– De te elfelejted őket, s örülsz a magad gyönyöreinek.~– 36 II | Föld-isten~Senki se látta őket, mikor elfutottak, csak 37 II | az őröket: – Fogjátok el őket! – Fölébreszthette volna 38 II | csalogányszóra!”~Együtt ébreszté föl őket a jégmadár szava.~Nagy ünnepély 39 II | falvak őrebei nem vették őket észre, mikor mellettük elhaladtak. 40 II | egy sűrű tölgyerdő vette őket védelme alá. Keskeny ösvény 41 SAM | Romanovszkynak nevezte el őket. Hát ami a cár saját unokáival 42 SAM | Ekként felegyenruhásítva őket, lehajtja csoportostul az 43 SAM | vissza.~A nagy teremben várja őket az egész tanári kar, pompás 44 SAM | novíciusokat egyenkint, megrázza őket, hogy az említett jelvények 45 SAM | táncolnak.~Ekkor aztán kisegíté őket a bajból az az egy diák, 46 SAM | aranygyűrűvel jegyzi el őket az elválaszthatlan múzsának 47 SAM | beleegyezésével nőül vették őket. Igaz, hogy csak balkézre; 48 SAM | aki jobb kézre vette volna őket férjhez, ezzel a jobb kézzel 49 SAM | mindennap meg is döngetné őket, a bal kéz pedig csak ajándékot 50 SAM | keblek!~S látta táncolni őket. Keringőt, mazurkát. A feje 51 SAM | melletted szeretni lehessen őket.~– Bizonyosan vannak olyan 52 SAM | olyan jó tulajdonaik, amik őket szeretetre méltókká teszik. 53 SAM | kérdezé.~– Megesszük őket.~… Jó, hogy a hercegnő erre 54 SAM | árnyékukat, amerre az vezette őket. Nem volt más kalauzuk, 55 SAM | után.~Az sokszor eltéveszté őket a nagy sivatagban, hanem 56 SAM | Az ismét kebelébe fogadta őket.~Első és egyetlen példa, 57 SAM | ölelő karokkal fogadták őket. Testvér a testvérnyelvet 58 SAM | helyre, ahol nem háborgatta őket többé senki, se moszkó hetman, 59 SAM | nagy hamar felvilágosítá őket afelől, hogy miért lett 60 SAM | forrás.~Nem szólítá meg őket, a dzsiggetáj üldözésére 61 SAM | egymással, pásztor nem őrzi őket. A dzsiggetáj ménesek körül 62 SAM | Góbi-pusztáról, maga a föld fogja őket lerázni a hátáról.~És bekövetkezett, 63 SAM | többé semmi sem tarthatta őket vissza, összegyűltek a giráj 64 SAM | rájuk és pozdorjává töri őket.~S a jóslat be is teljesült, 65 SAM | vezérüknek, s az elvezette őket három holdmegtelés alatt 66 SAM | felülről, észak felől, nyomja őket valami.~Még nem tudták, 67 SAM | határmutató obonok választották el őket egymástól. Azonban itt, 68 SAM | nyíltan támadhatta volna meg őket.~Mindazok az apró-cseprő 69 SAM | odább cepelni. Mi lelte őket?~Az, hogy az avarfűvel együtt 70 SAM | fürösztötték a hősi vendéget, ki őket legnagyobb ellenségüktől 71 SAM | megszabadítá, az pedig nem késett őket felvilágosítani, hogy hőstettének 72 SAM | szomszédai oltalmára, akik az őket pusztító vadállatokat innen 73 SAM | között tért nyit, s ellátja őket saját nagylelkűségéből fegyverrel 74 SAM | nehogy a füst elárulja őket.~Cseremikoff ezalatt egy 75 SAM | kozáknak. Más úton kellett hát őket megkerülni.~Irzambek herceg 76 SAM | előttük, s végre eltakarta őket a sötét éjszaka.~De az éjjeli 77 SAM | fojtsa; a fövény elsírolja őket, hogy csak a férfi kevély 78 SAM | minden oldalról meg fogják őket rohanni, s lemészárolják