Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avarfuvel 1
avart 2
avattak 1
az 2202
azalatt 13
azaleák 1
azáltal 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
868 nem
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2202

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
501 I | még szomorúbbá tudta tenni az éneket.~Mikor ez ének folyt, 502 I | akkor a sztaroszta leemelte az asztaltáblát, s kitűnt, 503 I | asztaltáblát, s kitűnt, hogy amit az eltakart, a fatuskó, kádnak 504 I | fatuskó, kádnak van kivájva, s az félig meg van töltve vízzel.~ 505 I | belépett a sztaroszta felesége.~Az egyik kezében volt egy kés, 506 I | folyvást arra függesztve tartá.~Az asszony odavezette a leányt 507 I | őrszentünk haza készül térni az égbe, ahova híják, s onnan 508 I | aki közbejárónk legyen az ég és a bűnösök között. 509 I | Izménére esett, s Izméne az én leányom. Jefta megáldozta 510 I | leányom. Jefta megáldozta az ő leányát: én sem leszek 511 I | a gyülekezetnek. S erre az áldozatra szánt leány szava 512 I | gyászzsolozsmába, ugyanaz a hang volt az, melyet Riumin a múlt éjjel 513 I | gyülekezetben. Egy szeráf éneke az elkárhozottak zúgása közepett.~ 514 I | citerája már nem kísérte az éneket. Mczhetisz fújta 515 I | vizsgálta Riumint, hogy mereszti az előtte állókra vad tekintetét, 516 I | aközben mindegyik megmosta az arcát annak a medencének 517 I | édesanyja tartá kezében az éles kést.~Riumin nem nézhette 518 I | volt s voncsikká lett. Csak az jutott eszébe, hogy férfi, 519 I | kirántotta kardját, eltaszítá az asszonyt a leánytól, ki 520 I | hangja tölté be egyszerre az egész templomot.~– Óhitű! 521 I | rivallták felé száz torokból. Az asszonyok voltak legdühösebbek.~ 522 I | vakbuzgónak nincs félelme az éles kard iránt. Riuminnak 523 I | tusában el kell veszni.~Az osszet útitárs látta, hogy 524 I | útitárs látta, hogy itt az ő eszének kell kisegíteni.~ 525 I | besmetjét melléről, s kitárta az alatta lévő orosz ezredesi 526 I | bércei között is utoléri az oroszt; ami megtalálja őt 527 I | oroszt; ami megtalálja őt még az ellenlábasok világában is, 528 I | betűkkel volt nyomtatva az udvari hangverseny programja, 529 I | hogy a közepén ott van az óriási nagy kétfejű sas; 530 I | irtózatos, ti megcsúfoljátok az Istent, amikor imádni hiszitek. 531 I | nézz reánk.~Hanem amint az anyja vállára tette a kezét, 532 I | tette a kezét, fölsikoltott, az életvágy, ifjúságának ösztöne, 533 I | szép világ iránti szeretet, az iszonyat erőt vett rajta, 534 I | magát a földre, s megtagadta az áldozatot.~– Átkozott! Átkozott! 535 I | kegyetlenséget se most, se az én eltávoztommal el ne kövessetek!~– 536 I | lesz. Légy nyugodt felőle. Az angyalok fiainak szentje 537 I | leány itt fogja tölteni az éjszakát veled, s egy leány, 538 I | hidd el, hogy nem lehet az Úr szentje többé; oszoljatok 539 I | leányához, letépte róla az egyetlen öltönyt, s úgy 540 I | mire minden ember futott, az arcát eltakarva, a megátkozott 541 I | a megátkozott helyről; az osszetet is magukkal ragadták; 542 I | osszetet is magukkal ragadták; az ajtóból visszakiáltott a 543 I | eljövünk.~Azzal rázárták az ajtót Riuminra és a leányra.~ 544 I | pedig leoldá derekáról azt az arannyal áttört kasmírövet, 545 I | magad vele.~A leány a hála, az imádat megdicsőült tekintetével 546 I | tekinte fel , s aztán abból az egy darab szövetből művészi 547 I | padok közé vonult, ahol az asszonyok szoktak ülni, 548 I | lelkén van. Megzavarta miatta az eretnekek legnagyobb ünnepét. 549 I | Ez éppen olyan, mintha az igazhívők templomában, mikor 550 I | jertek, vegyétek, egyétek; ez az ő vére, jertek, igyátok!”, 551 I | ezt én nem engedem”. Pedig az igazhívőknek hinni kell, 552 I | igazhívőknek hinni kell, hogy az valóban test és vér. Ezek 553 I | valóban test és vér. Ezek az eretnekek pedig szó szerint 554 I | ők magyarázzák helyesen az írást.~És ez nem mese, nem 555 I | Haxthausen és sokan mások, kik az orosz nép rejtelmeit búvárlották.~ 556 I | vagy azt fogják hinni, hogy az idegen férfival együtt bezárt 557 I | községükből csúfosan, elpusztulhat az erdőn; vagy pedig el fogják 558 I | vagy pedig el fogják hinni az ő szavára, hogy a leány 559 I | tisztán jött elő, ahogy az első mártírnők a kísértetek 560 I | Magával vigye tán? Hová?~Az osszetnek sem hallja semmi 561 I | hallja semmi neszét, ha az valahogy elzüllik tőle, 562 I | csendesen megvirradt. Alighogy az első hajnali derengés áthatott 563 I | csendes búcsújáró ének.~Az ajtó felnyílt, s belépett 564 I | menni olyan országba, ahova az ő kémei és hóhérai utánuk 565 I | érzékei felfogtak. Lehetetlen az!~Az pedig, akihez a felhívás 566 I | felfogtak. Lehetetlen az!~Az pedig, akihez a felhívás 567 I | kiáltá a sztaroszta.~Ekkor az ikertestvér lépett oda, 568 I | Öljetek meg engem! Ontsátok ki az én véremet! Tépjetek darabokra! 569 I | leszek! Kész vagyok mindenre!~Az apa felkapta leányát karjánál 570 I | ordítá Riumin, reszketve az iszonyattól. – Ne hajtsátok 571 I | hogy fölfedezd a cárnak, az archimandritának: ismerd 572 I | egyik férfi a másik után az áldozatkehely fölé, s meg 573 I | könnyhullatás nélkül, s mikor az utolsó megmarad, aki az 574 I | az utolsó megmarad, aki az utolsó előttit föloldozta 575 I | utolsó előttit föloldozta az élet terhei alól, az leszek 576 I | föloldozta az élet terhei alól, az leszek én: – az föl fogja 577 I | terhei alól, az leszek én: – az föl fogja gyújtani magára 578 I | Istenházat, és tetszeni fog az égő áldozat az Úrnak! Ezt 579 I | tetszeni fog az égő áldozat az Úrnak! Ezt nevezik tűzkeresztségnek 580 I | Riumin e rémjelenetben az őrültek erőszakos dühét 581 I | Hirtelen fölragadta a vállára az alélt leányt, s azzal erőszakosan 582 I | úgy, ahogy álmában akar az ember futni, és nem tud.~ 583 I | hanem egy félhalott leánnyal az ölében. – Hová lett az osszet 584 I | leánnyal az ölében. – Hová lett az osszet útitárs?~Mindezen 585 I | Mindezen kérdésekre csak az az egy volt a felelet, hogy 586 I | Mindezen kérdésekre csak az az egy volt a felelet, hogy 587 I | fordulni? A falu felé nem, ott az özvegyasszonyok dühkiáltása 588 I | zeng már.~Utoljára is arra az ötletre bízta magát, hogy 589 I | ötletre bízta magát, hogy az egymáshoz szokott cserkesz 590 I | amint visszatekintett Riumin az elhagyott falu felé, látta 591 I | Riumin leszállt a lováról, s az elalélt leány fejét hűs 592 I | Mind meghaltak? – Ez volt az első szava a leánynak.~– 593 I | tudom. Ahová a lovam visz.~Az pedig a Tamara várához vitte 594 I | őket.~ este volt, mire az első rommaradványokat elérték.~ 595 I | már ismerősök voltak.~– Az osszet itt vár rámmonda 596 I | azon csodálkozott, hogy az nem jön eléje, mikor közeledő 597 I | is.~De minő állapotban.~Az osszet ott feküdt a fűben, 598 I | osszet ott feküdt a fűben, az akolnak készített romboltozat 599 I | fölváltva énekeltek; ha az egyik elhagyta, a másik 600 I | belül. Ezrével láttam én az embereket így meghalni. 601 I | közül egy gyógyult meg. Az is nyomorék maradt. Csak 602 I | Riumin! Vigyázz. A szentet az előbb elhurcolta a bajuszos 603 I | kiszárad, akkor őrizze magát az árvíztől.~Nem lehetett tőle 604 I | mondani, mert meghalt.~Riumin az egész éjet azzal tölté, 605 I | Virradat felé elnyomta Riumint az álom. A múlt éjjeli virrasztás 606 I | rémtől félnék! – Ó, bizony az olyan rém volt, amitől illik 607 I | mellette négy felől, úgy, hogy az mintegy várnégyszögbe volt 608 I | vész lepte meg őt is, mely az égaljhoz szokott, edzett 609 I | alatt kivégzé. Hogy fog az ővele bánni, az idegennel?~ 610 I | Hogy fog az ővele bánni, az idegennel?~Íme, tehát még 611 I | tehát még el sem kezdte az útját, már eljutott a végére. 612 I | legfélelmesebb ellenséget, e földnek az urát, s már elhal – e földnek 613 I | Utoljára kidugta a fejét. Az a párduc volt.~Hogy sunyta 614 I | bozótból, s farkával csapkodta az oldalait.~A lázbeteg rémlátása 615 I | oroszlánordítás hangjáig fokozódott az.~Ott voltak az övében a 616 I | fokozódott az.~Ott voltak az övében a pisztolyai, s ő 617 I | kialszanak, amiktől a párduc fél, az rögtön meg fogja őt rohanni 618 I | percben előrohan a bozótból az eltávozott leány –: nem –: 619 I | maenád, kiben nem lehet az előbbeni szelíd, szenvedő, 620 I | Riumin mellé.~Mit nézte az, hogy ez férfi, lehúzta 621 I | öltönyét, szétnyitotta mellén az inget, s két között összezúzott 622 I | fogai között, mint ahogy az ősmajom készíti a primitív 623 I | szájába.~S Riumin érzé, hogy az égető tapasz keblén, a hűsítő 624 I | Most egyet fordított rajta az amásikleány, lehúzta 625 I | leány, lehúzta a hátáról az inget, s akkor elkezdte 626 I | jöjjön.~Egy percig nem volt az alak tétlen. Elfutott egy 627 I | rögtönzött belőlük, hogy az éji harmat meg ne ártson 628 I | azokat verve, elkergette az alkalmatlan halálhírnököket. 629 I | azt a leány előtt.~Arra az hirtelen visszafutott az 630 I | az hirtelen visszafutott az erdőbe. Fegyvert nem vitt 631 I | egyszer csak visszajött azelsőleány.~Annak már 632 I | haja bomlatag fürtökbe (az erdők toalettje pazar!), 633 I | erdők toalettje pazar!), s az öltönyt képező lepelnek 634 I | kapálják, csak leszedik az erdőben, amit az Isten adott. – 635 I | leszedik az erdőben, amit az Isten adott. – Azzal letelepedett 636 I | térdei közé fogta annak az ivókürtjét, s aztán a két 637 I | odatartva a lázbeteg ajkaihoz.~Az nagyot ivott belőle. Nem 638 I | Nem győzött eleget inni. Az a nedv valami kedvesen egyesíté 639 I | valami kedvesen egyesíté az édeset, savanyút és keserűt, 640 I | lihegé.~S ennek úgy örült az a leány! Még mosolygott 641 I | leány! Még mosolygott is az arca. Hogy úgy megnyerte 642 I | úgy megnyerte a tetszését az itala!~Ismét odanyújtá neki 643 I | leányra nézett, s látta, hogy az a maradékot maga szürcsöli 644 I | Milyen különös, hogy ez az első leány megtudta azt, 645 I | egész valójában, mint mikor az embernek a lelke elébb elalszik, 646 I | maga előtt a leányt, amint az egész éjjel rakta az őrtüzet 647 I | amint az egész éjjel rakta az őrtüzet mellette, s takargatá 648 I | mit fog neki enni hozni az eltávozott leány? Ugyan 649 I | Ugyan mi minden van itt az erdőben megehető. (Az erdők 650 I | itt az erdőben megehető. (Az erdők menüje pazarló.)~Egyszer 651 I | haraszt, s előtáncolt ismét az amásikleány. A haja 652 I | meggyógyulsz, ha jólesik az evés.~Riumin valami lankasztó 653 I | szólt a leányhoz –: légy az én szentem!~Izméne odatérdelt 654 I | Tartsd ide a füledet az én szájamhoz, hadd gyónjam 655 I | eljutni. Itt a paripám; az irányt megmutatja a Szemes 656 I | nem találsz azokra, akik az óralapon le vannak festve. 657 I | s mondd meg nekik, hogy az én húgom voltál, az ő leányuk, 658 I | hogy az én húgom voltál, az ő leányuk, testvérük lettél. 659 I | Isten vigyáz terád. Hogy az osszet kalauzod meghalt, 660 I | osszet kalauzod meghalt, az Isten gondviselésének tanúsága. 661 I | tudod, hogy mit csinálnak az adighék, ha egy kémet elfognak, 662 I | Lehúzzák a sarkáról a bőrt, s az eleven húsra egy darab, 663 I | most szaladj, ha tudsz!” Az osszet kísérő első szava 664 I | ha én leszek a kísérőd, az egészen más lesz.~– Te akarsz 665 I | egészen más lesz.~– Te akarsz az én kísérőm lenni?~– És kalauzod 666 I | távol országokba, ahol az ötvösök városai vannak, 667 I | előttem avattak föl szentnek, az volt a gyönyörű szép leány! 668 I | azt, és milyennek látta.~– Az én atyám magával hordozott 669 I | galgárok és jezidek, egész az Udi országig, ahol a gazdag 670 I | még nem hiszik azt, hogy az orosz birodalom hatalmasabb, 671 I | rettenetesek volnának. S azokon túl az Elborusz déli oldalán laknak 672 I | láz, akit már legyőztetek, az avar, akit már elcsábítottatok.~ 673 I | akit már elcsábítottatok.~Az érdekeltség, amit Izméne 674 I | dalaikat, táncaikat. Ismerem az egyes népek hőstörténeteit, 675 I | névre akar érdemes lenni, az így tesz: azt megünneplik; 676 I | fejét. („Car kazál!” E szó az alfa és az ómega az orosz 677 I | kazál!” E szó az alfa és az ómega az orosz ábécében.)~ 678 I | szó az alfa és az ómega az orosz ábécében.)~És Riumin 679 I | meghódíthatlan ellenségei laknak. Az üldözöttek menekülnek saját 680 I | előre a hódító had. Elöl az üldözött fanatikusok, a 681 I | betöltik, akkor jönnek utánuk az igazhívők a kettős kereszttel 682 I | . A lazisztáni énekes, az igazi beke nem ad a rabnőjének 683 I | öltözetet, mint a csadrit. Ez az, ami engem körülvesz. Ha 684 I | ajándékozza rabnőjének palástul, s az viseli azt, azon kicserzetlenül, 685 I | egy drága boglár. Nézd, az enyim már készen van!~Azzal 686 I | azalatt, míg Oleg szunnyadt, az amásikleány lehúzta 687 I | kifeszíté száradni a napra.~Az amásikleány jött elő 688 I | harcolnak, s hogy elvegyék az ellenséges férfi bátorságát, 689 I | eltemetteté magát ravaszul, hogy az ellenséget támadásra csábítsa, 690 I | támadásra csábítsa, s mikor az jött nagy bizakodva, előtört 691 I | gyanánt, s végül megeszi az asztalkendőjét; – a hegyektől 692 I | chariate” törvényről, mely az egész Kaukázus minden nemzetét 693 I | mellé, s fejét odatette az övéhez a mohvánkosra, a 694 I | Szerencsére, ahol fácán van az erdőn s asszonykéz a közelben, 695 I | reggelire.~Fölséges reggel volt. Az erdő átfűlve a ciprus és 696 I | régi szentet keresni, s az nem volna, ha téged itt 697 I | most találkoznunk. Ha pedig az én falum népe lát meg kettőnket 698 I | kettőnket együtt haladni, az meg éppen elárul a cserkeszeknek, 699 I | kell néznünk, merre szabad az út. Csak azután a Szucha 700 I | mutatva. – Befedte köddel az egész tájat, s ez eltakar 701 I | s ez eltakar bennünket az emberek szemei elől, amíg 702 I | Nem kell félnünk senkitől. Az őrszemek nem láthatnak, 703 I | hiányzott hozzá.~Azt is adott az Isten. Riumin, észrevéve 704 I | észrevéve a szükséget, leszállt az éji tanyához, leoldozta 705 I | toalettjét.~S azt mondhatni, hogy az fejedelmi öltözet volt. 706 I | leány hosszú hajfürteiben az a császárpiros szalag, amiért 707 I | árnykép, kékesszürke színnel az opálsápadt égre rajzolva.~– 708 I | kezét, és felmutatott. De az már mintha a végtelenbe 709 I | tüneményen. Tudta jól, hogy mi az.~A rigai egyetem növendéke 710 I | attól a gondolattól, hogy az ő alakját Riuminéval egyesítve 711 I | tolakodott elé, s letörülte az óriás árnyakat az égről.~ 712 I | letörülte az óriás árnyakat az égről.~Lehetett útnak indulni.~ 713 I | leányok útja” keresztülvonul az egész hegyországon, ha nem 714 I | lóháton őrzi a juhait, s az asszonyok lóháton járnak 715 I | lónak gondolkozó esze van; az együtt tud érezni a hegylakó 716 I | kinézi messziről, merre van az út, ami a völgyből kivezet; 717 I | sziklaútra talál, előbb az első lábával megtapogatja 718 I | hogy megbírja-e a kiálló az ő terhét, ha lehetetlennek 719 I | is tájékozni tudja magát az erdők tömkelegében. S ha 720 I | átölelheti a paripája nyakát, az bizton hazaviszi.~Mire a 721 I | hevsur csuklyaszerű baslikot, az osszet hegyes süveget, a 722 I | szuani karimás kalapot, az udii sisakforma sima bőrkucsmát, 723 I | bőrt, szíjjal lekötve, míg az imeretiak már turbánt hordanak. 724 I | Fiatal, huszonöt éves férfi. Az öreg ghirait, Nachalit tavaly 725 I | kis vitájuk.~Megfogadták az utasítást, s amint az ösvény 726 I | Megfogadták az utasítást, s amint az ösvény letért a Jachwa gázlójához, 727 I | látja a zuhaj okozóját. Az egy hajdani érczúzó. De 728 I | nagyon hajdani lehet, mert az épületből már semmi sincs 729 I | kallót magára hagyták, s az örök folyam azóta folyvást 730 I | bokor, berek magasan benőtte az egészet, de az örökmozgó 731 I | magasan benőtte az egészet, de az örökmozgó gép helyet csinált 732 I | halomra dűlt a korhadt fa; de az itthagyott érczúzó élő tanúja 733 I | a bányamívelésnek.~Tehát az első nyomra már ráakadt!~ 734 I | sugár világított már előtte az ismeretlen sötétségben.~ 735 I | tornyok befuttatva egész az ablakokig repkényszőnyeggel.~ 736 I | várkastély felvonóhídjáig, s ott az őrök lesegíték őket lovaikról, 737 I | házigazda már előre voltak, s az újon érkezőket legelébb 738 I | voltál.~Riuminnak azonban az egész napi út alatt nagyon 739 I | út alatt nagyon megjött az étvágya, s a paprikás jólesett 740 I | dolgában valakinek átengedje az elsőbbséget; s ha ráköszönték 741 I | elsőbbséget; s ha ráköszönték az áldomást: „Allah verdi!”, 742 I | egyetlenegy fia volt, s azt, mikor az országa védelmére várat 743 I | részletei vannak: mikor az anya búcsúzik a fiától, 744 I | mágusok ráteszik a sírüregre az utolsó követ, s mikor jön 745 I | utolsó követ, s mikor jön az ostromló ellenség, s az 746 I | az ostromló ellenség, s az eltemetett, befalazott fejedelemfi 747 I | ellenállásra buzdítja azt. Az ének közben Izméne egy-egy 748 I | viselnek, a férjes nők pirosat, az özvegyek kéket. (Ez a megkülönböztetés 749 I | chariatetörvénye szerint csak az özvegy lehet tanú bűneseteknél, 750 I | férjes és leány nem.) Az asszonyok együtt étkeztek 751 I | ghirai odainté maga elé az énekes párt. Ilyenkor szokás 752 I | olyan megvetőleg szóltál az én ökreimről, majd mutatok 753 I | egyet olyat, hogy megtanulod az ökröt tisztelni. Holnap 754 I | vadászatra. Most menjenek az asszonyok pihenni.~E szóra 755 I | asszonyok pihenni.~E szóra az asztalnál ülő asszonyok 756 I | magával. A cserkeszeknél nincs az úrnő és a rabnő között az 757 I | az úrnő és a rabnő között az az elválasztó fal, ami nálunk – 758 I | úrnő és a rabnő között az az elválasztó fal, ami nálunk – 759 I | volt üres beszéd.~A zúr az ősbölény, az az ökör, amelyik 760 I | beszéd.~A zúr az ősbölény, az az ökör, amelyik tiszteletet 761 I | beszéd.~A zúr az ősbölény, az az ökör, amelyik tiszteletet 762 I | vörösbarna a szőre, mint az állatok királyáé, és sörényes 763 I | még félelmesebb legyen, az álláról hosszú, fényes, 764 I | indult el másnap reggel az ifjú ghirai. Hajtók és vadászok 765 I | vadászparipának rutát kötöttek az orra fölé, hogy annak a 766 I | lovainál mulasztották el az óvóintézkedést, számítva 767 I | kurta vadászfegyverére. Az övé hatalmas, ölnyi hosszú 768 I | rejtekéből.~A siker rendesen az időjárástól függ. Ha csendes, 769 I | zivatart előre, s úgy elbújt az áthatolhatlan bozót közé, 770 I | állatösztöne előre megérzett, az bekövetkezett. Dél felé 771 I | csak féloldalát takarja az embernek, amit a vihar ellen 772 I | Ekkor egy villám lecsapott az erdőbe, s végighasítva egy 773 I | tündököltek, mintha tűzeső hullana az izzó égboltozatból. S hogy 774 I | legyen, a villámcsattanás s az égő lángoszlop kivadítá 775 I | bőrtokból. A ghirait illette az első lövés. Hosszú puskáját 776 I | el. A kova nem ad szikrát az ilyen szakadó záporban.~– 777 I | Még megcsúfol bennünket ez az ökör! Eresszétek a párducot!~ 778 I | magát, első és hátulsó lábai az óriás nyakába és szügyébe 779 I | párducot úgy zúzta annak az oldalához, hogy az összetört 780 I | annak az oldalához, hogy az összetört hátgerinccel fordult 781 I | fel a fejét a vadállat, az ökrök királya, s lábaival 782 I | maga nyelvén: „Van-e hát az emberek között, aki az ökröt 783 I | hát az emberek között, aki az ökröt megveti?” Öt-hat dárda 784 I | azok mint tüskék álltak meg az óriás testében; nem is ügyelt 785 I | éppen a homloka közepén, s az acélhegyű golyó keresztülfúrta 786 I | acélhegyű golyó keresztülfúrta az iszonyú koponyát. Csak most 787 I | kindzsálját kirántva, odafutott az elejtett szörnyeteghez, 788 I | volt, Izménével? De ő nem az igazságot követtehanem 789 I | szikráztak; megköszönte az ajándékot, és rögtön feltűzte 790 I | parancsolá.~– Te meg tudod nyerni az asszonyszíveket. Láss hozzá!~ 791 I | meg nekem, micsoda fegyver az a tied, ami még a zápor 792 I | találmányszólt a ghirai. – Ha az én harcosaimnak ilyen fegyverük 793 I | harcosaimnak ilyen fegyverük volna, az ellenségeimet megtámadhatnám 794 I | lehetne ilyenné átalakítani az én vitézeim fegyvereit is?~– 795 I | Lehetne, hanem a fődolog az a robbanó anyag, ami a gyutacsban 796 I | van.~– S te tudod, hogy az miből van?~– Tudom, aranyból 797 I | Nekem nincsenek. Mesélik az öregek, hogy volt valaha 798 I | öregek, hogy volt valaha az én országomban is, de már 799 I | Csakhogy oda most el van zárva az utam. Látod ott a Latpari 800 I | Latpari jéghegyeinek ormát? Az zárja el tőlünk a Nuamchwam 801 I | hatolt: a másik út pedig az Aada-Choch hegyen át vezetne, 802 I | Aada-Choch hegyen át vezetne, s az most el van zárva.~– Ki 803 I | nyitni, ha el van zárva!~– Az lehetetlen!~– No, hát érd 804 I | erről többet a ghirainak.~Az esteli lakománál azonban 805 I | esteli lakománál azonban már az asztalfőre ültette a ghirai 806 I | nem pénzért kérem tőled az énekesnődet, hanem cserébe, 807 I | a szó. Természetes volt az, nem erőltetett. A személyes 808 I | varázzsal szokott hatni az egyszerű, félvad és egész 809 I | tanúskodik róla, hogy e szó az ő szívében sem maradt visszhangtalan. 810 I | mely végcélját képezi: ez az aranyvidék, s ha az fel 811 I | ez az aranyvidék, s ha az fel van fedezve, akkor apa, 812 I | Szibériából.~Mit parancsolt az útra küldő rettenetes zsarnok?~„ 813 I | testvért a testvérre, hogy az egyik holttestén keresztül 814 I | közül szabadítám meg egykor: az volt az ára, amin magamévá 815 I | szabadítám meg egykor: az volt az ára, amin magamévá tettem; 816 I | szemrehányásra felugrott helyéből az ifjú ghirai, s kirántva 817 I | oldaláról a saskát, odadobá azt az asztalra, kiáltva:~– No, 818 I | felhívása lángra gyújtotta az egész galgár törzset; a 819 I | mindaddig nyomja a lelkét az adósság, míg az áldozatvért 820 I | a lelkét az adósság, míg az áldozatvért be nem issza 821 I | vérbosszúja magával viszi az atyafiságot, az atyafiság 822 I | magával viszi az atyafiságot, az atyafiság egy egész ault 823 I | tartozik a vérbosszúval, akkor az egész törzs feltámad a megtorlásra, 824 I | ivadékról ivadékra, míg az egyik vagy elpusztul, vagy 825 I | testvértörzs között egyébiránt az a különbség van, hogy a 826 I | Riuminnak, s mit vétett az orosz cárnak, hogy egy ilyen 827 I | hogy útjába esett annak az egyenes vonalnak, mely a 828 I | aranytartományába vezet; s hogy ez az út paralel vonalt képez 829 I | száműzöttek oda- és visszatérnek.~Az orosz fanatikusok között 830 I | acéllánc fut körül a derekukon, az eleven bőr alá húzva, azon 831 I | Ilyen örökké kínzó lánc volt az, amivel Riumin meg volt 832 I | családnak a könnye, csak az ő családjáé legyen letörülve!~ 833 I | családjáé legyen letörülve!~Az orosznak még a leggyöngédebb 834 I | hegyéből kivezető szoros, mely az egész hegygerincet többször 835 I | csapatokkal megszállva tartják az aada-chochi útszorost, összetereltetett 836 I | baromtömeg olyan volt, mint az áradat; az letiport maga 837 I | olyan volt, mint az áradat; az letiport maga előtt mindent, 838 I | folyvást összébb szorult, az egymást szorító vadállatok 839 I | szorosutat, anélkül, hogy az ellenség dárdáik hegyét 840 I | kijáratáig meg volt hódítva. Az előrehajtott baromcsorda 841 I | előrehajtott baromcsorda megtörte az emberi ellenállást; hanem 842 I | ökörerővel nem lehetett legyőzni.~Az éjszaknak fordult sziklafal 843 I | megsemmisíthetik, anélkül, hogy az árthatna nekik valamit.~– 844 I | többit visszaküldé, azzal az utasítással, hogy ki-ki 845 I | hogy ki-ki hozzon magával az erdőből annyi nyers gallyat, 846 I | csomagot adott a kezébe. Az egyiket az a darázsfészek 847 I | adott a kezébe. Az egyiket az a darázsfészek közelében 848 I | visszahozta. A rőzseköteg megvédte az ellenfél golyóitól. Lassankint 849 I | szél, akkor meggyújtatta az egész rőzsehalmazt.~A szél 850 I | azután megnyílt a harctér.~S az valóban jól van elrendelve, 851 I | minden erdő kelepce lehet az előrehatolónak, ahol nem 852 I | várja, ott fogja egyszerre az ellenség körül, s mire szembe 853 I | hadvezetőnek vált be. Fel tudta az orosz hadviselésnek a sajátságait 854 I | a sajátságait használni: az ellenséget több ponton megtámadni, 855 I | leány azt mondá: „Én követem az én uramat”.~ 856 I | visel.~Riumint meglepte az új csapat megjelenése, amire 857 I | számított; amint azonban az ősz vezérek felé fordult, 858 I | vezérek felé fordult, azoknak az arcán valami különös elfogódást 859 I | Itt jön Alzahira.~– Ki az az Alzahira?~– Az udii királyné.~– 860 I | Itt jön Alzahira.~– Ki az az Alzahira?~– Az udii királyné.~– 861 I | Ki az az Alzahira?~– Az udii királyné.~– Ellenség 862 I | kiszemelt helyre előjöjjenek.~Az érkező új hadcsapat azonban 863 I | érthető kifejezést adott annak az elhatározásnak, hogy ide 864 I | Riumin bámulva látta, hogy az udii királynő emberei egy 865 I | legkedvezőbb magaslaton, míg az egész völgyet uraló sziklafennsíkon 866 I | elhitetni, hogy igazhívők.~Az udii csapatoknak mind egyenlő 867 I | fegyverzete volt. Fekete az öltözet, a süveg fehér. – 868 I | semmi királyi dísz, hanem az arca: az királynői volt. 869 I | királyi dísz, hanem az arca: az királynői volt. A reá tekintő 870 I | szépsége részletezhető, az egész együttesen hatott, 871 I | harangé. Mély, de csengő, mint az üvegharangé; mindig nyugodt, 872 I | shiita között, hogy most az eggyé lett muriditák néptörzsenkint 873 I | közöttünk. Apám vére van az ő fején.~A jezid vezér válaszolt:~– 874 I | jezid vezér válaszolt:~– Az én bátyám vérét mosta az 875 I | Az én bátyám vérét mosta az le. Apád megölte testvéremet.~– 876 I | helyett ne fizessen meg az ártatlan. Ti pedig mind 877 I | Több vérnek nem szabad az adighé törzsei között folyni. 878 I | mindnyájunkat le akar igázni; az ellen kell egyesülnünk. 879 I | egyesülnünk. Ha meg tudták az iszlám hívei egymásnak bocsátani 880 I | arcú próféta volt, s akit az égbe fölvittek a próféták; 881 I | próféták; meg kell alkudni az apa és testvér halála fölött 882 I | Hisz akkor mindig fönnmarad az adósság, csakhogy a másik 883 I | fiának ezer arany tumánt.~Az elítélt szabadkozott.~– 884 I | Tudom. Rossz gazda vagy. Én az ezer tumánt lefizetem helyetted; 885 I | szolgálatért. A Tundra folyam, mely az én országomból a tiétekbe 886 I | mely a vizet felszorítja az én vidékemre, s ott egész 887 I | távolítani. Munkát adok nektek, az lesz a büntetéstek. Tudom 888 I | tenyereiteket feltöri. Ez az én ítéletem. Belenyugosztok-e?~ 889 I | nem vette olyan könnyen az egyezséget. Ott állt mögötte 890 I | Ott állt mögötte Riumin, s az meg-megrántotta a mentéje 891 I | lélekbe látó szemeivel hol az egyikre, hol a másikra.~ 892 I | Izméneén. A férfiarc kemény, az tud nagy ijedelmeket eltitkolni; 893 I | cserkesz vezéreknek, hogy ki az a Riumin Oleg?~Alzahira 894 I | királynő latinul beszél, akkor az először is azt bizonyítja, 895 I | azt is megtudtad, hogy én az orosz cár üldözöttje vagyok: 896 I | száműzött, ki oltalmat keres az oroszok ellenségeinél.~Alzahira 897 I | csendesen intett a fejével.~– Az lehet igazszólt nyugodtan – 898 I | Csengli ghirai, átveszed az ezer tumánt; mint apád vérdíját; 899 I | pedig ezzel a kibéküléssel az a vaskapu, amit ő most fölnyitott, 900 I | vad népek még babonásak: az ilyen szertartásokra adnak 901 I | hogy csak hallgasson!~– Az nem megy oly gyorsan, Csengli 902 I | nekem biztosíték kell, hogy az meg is lesz tartva. Én adtam 903 I | Én adtam Mullah Khumainak az ezer tumánt, ő azért egy 904 I | előbb vissza, mint mikor az ígért munka elkészül!~– 905 I | Igen, igen: ővele menni, az ő országába behatolni: ez 906 I | legyen a mesés Udi hazában, az arany és a tündérrege országában, 907 I | tündérrege országában, ott majd az ő dolga lesz azon kezdeni 908 I | hódítsa meg. Azt hitte, az könnyű munka lesz. Hisz 909 I | könnyű munka lesz. Hisz az is asszony. Ez ötlet a királynőtől, 910 I | anyagból alkotva, mint voltak az orosz Katalinok és Erzsébetek?~ 911 I | a friss „lángos”-t, amit az asszonyok minden asztaltárs 912 I | Riumin sem maradt hátra az ő fölköszöntésével Alzahira 913 I | varázsszavaival két néptörzset az öldöklésre ösztökélő dühből 914 I | akadályokat gördített a cár és az ő tábornokai elé.~Mikor 915 I | ő tábornokai elé.~Mikor az udi sereghez visszatértek, 916 I | visszatértek, Riumin látta, hogy az ágyúkat miképp szedik szét, 917 I | gondolatát is kitalálta.~– Te az ágyúinkat vizsgálod? Azt 918 I | találni. Öntött csöveik az első lövésre szétrepednek. 919 I | de csak egyszer. Amint az első golyót kilőttük e csőből, 920 I | golyót kilőttük e csőből, az összegöngyölt lemez úgy 921 I | taszítja. Te azt mondod, hogy az orosz cár üldözöttje vagy, 922 I | lássam: igaz-e? Tanítsd meg az én fegyverkovácsaimat arra, 923 I | fegyverkovácsaimat arra, hogy minők azok az ágyúk, amikkel az oroszok 924 I | minők azok az ágyúk, amikkel az oroszok lőnek!~Ez volt aztán 925 I | Riuminnal, mint a macska az egérrel. Erre lehet igazat 926 I | nagyon drága lesz.~Ha kap az alkalmon, egyszerre olyan 927 I | olyan nagy szolgálatot tenne az udi népnek, mely az egész 928 I | tenne az udi népnek, mely az egész ország háláját biztosítja 929 I | akkor eljut a végcéljához, az egész Kaukázus gazdagságának, 930 I | harcban használni, ezzel az orosz fegyverek diadalát 931 I | többé hallani.~Elvégre is az utasítás semmi kedélyeskedésnek 932 I | ugyan orosz vár lesz, de hát az nem tesz különbséget: vedd 933 I | betöltsenek egy szakadékot az utánuk jövők számára!~Riumin 934 I(1)| francia bizonyítja, hogy az Elborusz környékének őstelepülői 935 I(2)| múlt században megbízatott az orosz kormánytól, hogy a 936 I(2)| van arany, azt bizonyítják az Elborusz hegyei közül jövő 937 I(2)| aranyszemeket hordanak. – Az is nevezetes, hogy rögtön 938 I(2)| jelentései után megindították az oroszok a hadjáratot a Kaukázusban, 939 I(2)| országrészébe elhatolhassanak; az aranykeresés vitte őket 940 II | a visszavonuló hadcsapat az Udi tartomány határát elérte, 941 II | egyenes utak voltak vágva az erdőn keresztül, s a hegyszakadékok 942 II | üreg fölé emelni bírtak.~Az Udi hegyvidék egy élő múzeuma 943 II | hegyvidék egy élő múzeuma volt az emberi művelődés fokozatos 944 II | álmodott tündérkép rémlik elő az egy darab sziklából faragott 945 II | klasszikus földe ez itt. S az újkori emberek és istenek 946 II | egészen úgy tűnik fel, mint az ind buvaneszvárai civaoltár, 947 II | végtől végig beláthatá Riumin az egész rejtélyes országot, 948 II | Egy akkora terület, mint az Engadin-völgy Helvéciában, 949 II | emberkéz alkotta akadály.~Az egész kis tartomány olyan 950 II | foglalták be a bujazöld réteket; az északi magas domboldalakat 951 II | De a Riumin figyelmét nem az elragadó, bűbájos tájkép 952 II | tájkép kötötte le, hanem az a stratégiai kérdés, hogy 953 II | parthoz közel épült, egész az ereszéig el volt borítva 954 II | hegyomlás visszatartotta az ő völgyeikben, s azáltal 955 II | voltak építve, lőréseikkel az egyetlen bejárat felé fordulva, 956 II | Nagy város nem látszott az egész messze belátható területen 957 II | volt képviselve.~Riumin az első széttekintésre azt 958 II | öt-hatszázezer lakosa. És eszerint az ki tud állítani harmincezer 959 II | hajladozó kertek között; az eddig látott ősrengeteg 960 II | derékkal, miknek ágai, mint az óriáskígyók, kúsztak fel 961 II | óriáskígyók, kúsztak fel az alájuk épített kőívekre; 962 II | tengeri- és paprikafüzérektől, az aszalók tetején piroslott 963 II | torony nem meredt föl, csupán az óriási ciprusfák; valamennyi 964 II | kövirózsa bokraitól, mint az el-baruhi palotáknál látni.~ 965 II | haladó korról tanúskodott, az volta villámhárító. A 966 II | a két karma, azok közül az egyikben az ismeretes villámtekercs. 967 II | azok közül az egyikben az ismeretes villámtekercs. 968 II | szólt Riuminnak~– Íme, ez az Udi ország, amit még ellenség 969 II | aki megtanítom népedet az újabb kori fegyverek használatára.~ 970 II | Leszek én első ember ebben az országban – teelőtted.~A „ 971 II | után nagyon kedvére esett.~Az étkezőteremben megismerte 972 II | nőt.~Riuminnak tetszett az, hogy Izménével is levetteték 973 II | öltöny volt. Hasonlított az Olymp tüneményes alakjához, 974 II | királynő maga is ivott bort. Az ujjaikkal ettek mindent, 975 II | föltalálta, felére szállította le az emberi szív vad hajlamait.~– 976 II | és Singapore között esik, az mind egy országban összevegyülve. 977 II | országban összevegyülve. Az Udi tartományban háromszázféle 978 II | folytatta diadalmas harcait; az udi népet a bizánciak Zychynek 979 II | kereskedelmet India és Európa között az országon át vezették, itt 980 II | valamennyi hazavesztett nép; az utolsó töredékek az avar 981 II | nép; az utolsó töredékek az avar csakánok seregeiből, 982 II | közé a hegyek közé, ahonnan az emberiség kiindult, s itt 983 II | ennyiféle népet össze?~– Éppen az, hogy oly sokfélék. A maga 984 II | maradtak. Míveltségüknél fogva az itt talált törzsek vezetői, 985 II | találsz itt már ez országban. Az én ősöm Tamara királynő 986 II | királynő volt; s azt tartja az egész Elborusz vidéke hajdankori 987 II | szigetén.~– Ebben van kifejezve az az eszme, hogy ez az ország 988 II | Ebben van kifejezve az az eszme, hogy ez az ország 989 II | kifejezve az az eszme, hogy ez az ország csak véd és nem támad.~– 990 II | Hát Udi népei nem félik az Istent? Azt kellene hinni, 991 II | annak a neve Daal.~– S ki az a Daal isten? Az a láthatatlan 992 II | S ki az a Daal isten? Az a láthatatlan isten?~– A 993 II | a Daal isten a föld.~– Az udi nép a földet imádja?~– 994 II | udi nép a földet imádja?~– Az ő istene a föld. Nem a nap, 995 II | a madárdal összecsengeti az imádkozókat. Nem kell neki 996 II | búzakalászban benne van az egész katekizmus. Ki adta 997 II | A Daal-hívők vallása az, hogy az embernek itt ezen 998 II | Daal-hívők vallása az, hogy az embernek itt ezen a földön 999 II | utána fog menni a hívőknek az a próféta, s ő ott is olyan 1000 II | azokat, akik őt imádják. Benn az országban békét ád, s szikláival


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2202

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License