Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avarfuvel 1
avart 2
avattak 1
az 2202
azalatt 13
azaleák 1
azáltal 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
868 nem
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2202

                                                        bold = Main text
     Rész                                               grey = Comment text
1501 SAM | Jöjjenek, jöjjenek frissen az erkélyre; most vonul végig 1502 SAM | csakugyan mind kirohantak az erkélyre. A széles utcán 1503 SAM | büszke mosollyal tekinte föl az erkélyre, s kardjával üdvözölte 1504 SAM | erkélyre, s kardjával üdvözölte az ott levőket, míg lova caracolírozott.~ 1505 SAM | Hercegnő! Ez szörnyűség! Ön az én Urgulanillámból huszárkapitányt 1506 SAM | meg! – mondá fejét vakarva az intendáns. – Hanem azt a 1507 SAM | kegyelmes herceg!” – mikor az éhenkórásznak az eddigi 1508 SAM | mikor az éhenkórásznak az eddigi jusculum és mensa 1509 SAM | végiglakmározni, amit egyenesen az ő tiszteletére rendeztek, 1510 SAM | Mikor a Téli Palotában az a hatalmas ember, aki a 1511 SAM | elkezdte a farkát csóválni az előtt, akit még a pajtás 1512 SAM | csillagkeresztjét, ahol az iskolai érdemjelen s kotillionrenden 1513 SAM | lógott más dekoráció – mikor az, akinek eddig minden szemközt 1514 SAM | szemközt jövő katonatiszt előtt az utcán ki kellett vennie 1515 SAM | pipáját a szájából, most az udvari táncestélyen magának 1516 SAM | ezer harangja zúgott, s az egész fényes hadsor ott 1517 SAM | térdét a földre hajtva, mind az ő arcára nézett merően – 1518 SAM | ki eddig azt hitte, hogy az a pír, melyet megszólító 1519 SAM | megbántott szemérem viharfénye; az aszkéta, ki nem merte a 1520 SAM | a kezdő betűket – mikor az a holdbeli ember egyszerre 1521 SAM | Nephitinek vére lüktet, az igazi kainita-ivadékkal, 1522 SAM | angyalokat csábítottak alá az égbőlegy , aki a hódítás 1523 SAM | vezesse a lázadók ellen, az ő parancsnoksága alatt.~ 1524 SAM | tulajdonosai voltak. Oroszországban az asszonynak annyi joga van, 1525 SAM | hordani. Utána megy, vele megy az, s egy percig sem engedi 1526 SAM | körülvenni bűvhálójával, hogy az ő aranyfátyolán keresztül 1527 SAM | lássa nemzete könnyeit, hogy az ő leheletének mámorító illatától 1528 SAM | legvitézebb ellenfélt: „Nézz oda: az ott a bátyád! A lázadó! 1529 SAM | csókolni, hogy megcsendüljön az, s ne hallja meg tőle a 1530 SAM | aztán képes lesz megfürdeni az általa kiontott cserkesz 1531 SAM | nem szükség a Kabarda és az Abbázia fejedelmének lenned 1532 SAM | ebből a hadjáratból; de az, ha olyan kutyául tartotta 1533 SAM | ha olyan kutyául tartotta az egész hadsereget, mint minket, 1534 SAM | feléért megvett engemet az én asszonyomtól, Beloborodszky 1535 SAM | útra egyetlen hitvesét, az örök hűségű Kherimantát, 1536 SAM | Szentpétervártól Tifliszig egyhuzamban, az olyan „távlovaglás”, amihez 1537 SAM | ketten együtt teszik meg az utat, akkor csak fele esik 1538 SAM | egyre-egyre”. Attól függ, ki az a másik?~A jókedv és szerelem 1539 SAM | szerelem valóban megrövidítik az utat. Hisz Ivánra és Urgulanillára 1540 SAM | útközben mesemondással rövidíté az időt kedvesének.~Az első 1541 SAM | rövidíté az időt kedvesének.~Az első meséje szólt Irzambek 1542 SAM | Egyetlen fia és trónörököse az Amur melletti kalmukok fejedelmének, 1543 SAM | ki őt elválhatlan társul az Amurtól egész a Néváig kísérte, 1544 SAM | családi nevét otthagyta, amit az apja (a gonosz decembristák 1545 SAM | millió főre menő népnek, mely az orosz birodalom leggyönyörűbb 1546 SAM | Mikor hazulról eljött, az anyja a saját kezeivel hímzett 1547 SAM | föl , vizabőrből volt az készítve, s mindenféle színű 1548 SAM | kábítani a fiatal nomádot. Az pedig föl sem vette az egészet. 1549 SAM | Az pedig föl sem vette az egészet. Azt mondta, hogy 1550 SAM | csizmákhoz.~Meghívták őt az udvari ebédre, ahol az a 1551 SAM | őt az udvari ebédre, ahol az a nagy kitüntetés érte, 1552 SAM | nagy kitüntetés érte, hogy az asztalfőnél a cár mellé 1553 SAM | herceg persze hogy azokból az ételekből egy falatot sem 1554 SAM | ami megtetszett neki, azt az egész tállal ott tartotta 1555 SAM | megette, ami benne volt az utolsó betevő falatig, még 1556 SAM | húsz gyomruk van ezeknek az uraknak?” Mikor vége volt 1557 SAM | megtudták, előhozták annak az orvosszerét, a francia pezsgőt, 1558 SAM | Valósággal azt hitte, hogy ez az állapot az az üdvösség, 1559 SAM | hitte, hogy ez az állapot az az üdvösség, amiről már 1560 SAM | hitte, hogy ez az állapot az az üdvösség, amiről már hallott 1561 SAM | abba a túlvilágba, ahol az ember a mulandó világot 1562 SAM | megvigasztalta őt, hogy elmúlik az, mihelyt egy kis scsí-levest 1563 SAM | megalkudni, hogy három nap lenne az ember pogány, s csak a negyedik 1564 SAM | gerjeszteni a hercegben. Az pedig meg sem pislantotta 1565 SAM | Cseremikofftól, hogy hol van hát az anagy szarvas” amit ezekkel 1566 SAM | a Szent Izsák templomba az eucharistia ünnepélye alatt. 1567 SAM | eucharistia ünnepélye alatt. Vajon az egyházi pompa minő hatást 1568 SAM | aztán meg arany, ezüst, az énnálam meg nem marad. Buddha 1569 SAM | mégiscsak olcsóbb isten, az beéri egy vályogfülkével, 1570 SAM | beéri egy vályogfülkével, s az én lámáimnak az a fizetésük, 1571 SAM | vályogfülkével, s az én lámáimnak az a fizetésük, hogy szabadon 1572 SAM | Ekkor aztán elküldték hozzá az archimandritát, aki őt a 1573 SAM | megismertesse s felvilágosítsa őt az egy igaz Isten, a Jehova 1574 SAM | mindent.~– De hallod-emondá az archimandritának –, ha tinektek 1575 SAM | maga jóvoltából tesz jót az emberekkel. Én bizony nem 1576 SAM | hízelkedés és vesztegetés; mert az egy alattomos, rosszkedvű 1577 SAM | dédelgetem, hát megcsal. Az én áldozatomat is elfogadja, 1578 SAM | áldozatomat is elfogadja, meg az ellenségemét is, s ha az 1579 SAM | az ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli, kiád az 1580 SAM | az enyimet kevesli, kiád az ellenségemnek. Az mindig 1581 SAM | kiád az ellenségemnek. Az mindig azon töri a fejét, 1582 SAM | rám. Ennek már ugyan kell az áldozat, hogy ne haragudjék! 1583 SAM | Nem a Istennek kell az imádás, aki szeret minket, 1584 SAM | pusztában a rossz isten az úr!~Nem lehet Irzambek herceghez 1585 SAM | lehet Irzambek herceghez az ész oldaláról hozzáférni 1586 SAM | fényükben ragyogtak.~De nem az ezernyi csillagfény, nem 1587 SAM | ezernyi csillagfény, nem az illatszeres szökőkutak, 1588 SAM | illatszeres szökőkutak, nem az arany és selyem pazar tömege, 1589 SAM | tömege, nem a drágakövek, nem az egyenruhák csillogása volt 1590 SAM | egyenruhák csillogása volt az, ami Irzambek herceget bámulatra 1591 SAM | kérdezé tolmácsától.~Az megmondá neki, hogy ezek 1592 SAM | e látványtól. Azt hitte: az égben jár. Nem lehetett 1593 SAM | nemzeti nótáját; utánozva az ő otthoni sípjaikat, pásztorkürtjeiket.~ 1594 SAM | szökkent a vér a hercegnek. Az ő otthoni nótája volt az.~ 1595 SAM | Az ő otthoni nótája volt az.~S a zenehangra hat kalmuk 1596 SAM | herceg szemei! Hogy feszültek az izmai az orosz egyenruha 1597 SAM | Hogy feszültek az izmai az orosz egyenruha alatt, hogy 1598 SAM | föl is emelte a levegőbe az öklét. Utoljára nem állhatta 1599 SAM | hogy ki volt ez a szultána?~Az megsúgá neki, hogy az Akszantine 1600 SAM | szultána?~Az megsúgá neki, hogy az Akszantine hercegnő, fiatal 1601 SAM | bálnak, a ruhatárban, ahol az urak köpenyeiket átvették, 1602 SAM | valamit adott.~– Nem tábornok az, hanem inas.~– No, hát legyen 1603 SAM | adott a kezembe.~– Levél az.~Irzambek a rózsaszínű papirost 1604 SAM | mint tündérbőrnek.~– Hát mi az a levél?~– Ez Akszantine 1605 SAM | keresztül szokta meghallani az ember.~Másnap alig lehetett 1606 SAM | azon a boldogságon, ami az órákat üti; azt hitte, akkor 1607 SAM | inasok nyitották előtte az ajtót, s vezették számtalan 1608 SAM | társaság közepett fogadta az érkezőket, s itthon még 1609 SAM | igazat mondtam, hogy az a levél beszél tehozzád.~– 1610 SAM | nyílforma volt erősítve, s az meg valami lila színű folyadékba 1611 SAM | oda a hercegnőnek magad.~Az ifjú vadember odalépett 1612 SAM | péri lesütött szemeivel az ő kezének beszédét. S amint 1613 SAM | beszédét. S amint látta, hogy az olvasónő kis fehér kezével 1614 SAM | meggyőződött róla, hogy az ő keze csakugyan többet 1615 SAM | volna ott más, még te se.~– Az csak akképp történhetnék 1616 SAM | megtanulni oroszul.~– Azt pedig az én nyelvem nem teszi meg. 1617 SAM | tanulja meg a szamártól az iákolást, s a szamár nem 1618 SAM | lónak és a szamárnak a fia, az öszvér, pedig egyiket sem: 1619 SAM | öszvér, pedig egyiket sem: az néma marad. Ha tehát az 1620 SAM | az néma marad. Ha tehát az oktalan állat büszke arra, 1621 SAM | áldozatra képes egy orosz az ő hitéért és hazájáért.~( 1622 SAM | Ivánnak.)~Mert mindennek az volt a célja, hogy Izrambek 1623 SAM | célja, hogy Izrambek herceg az igaz hitre áttéríttessék, 1624 SAM | megnyerve a mennyországnak és az orosz nemzetnek, amihez 1625 SAM | gyógyítani? Ha gyermeket lep meg az éttelenség, ezt az anyja 1626 SAM | lep meg az éttelenség, ezt az anyja beburkolja kovászba, 1627 SAM | magát a Bandika Chambót; az elhozza magával a chowarekjeit, 1628 SAM | chowarekjeit, kirakja a beteg körül az agyagból gyúrt „csort” ördögbálványokat, 1629 SAM | nem gyógyul. Mármost csak az a kérdés, hogy gyerek vagyok-e 1630 SAM | aztán még jobban elvesztette az étvágyát és az álmát Izrambek 1631 SAM | elvesztette az étvágyát és az álmát Izrambek herceg.~Mint 1632 SAM | hercegnővel, mintha ő volna az orosz birodalom legderekabb 1633 SAM | kívánsz tőlem azért, hogy az én feleségem légy?~– Nagyon 1634 SAM | amíg élek?~– Úgy, hogy az én vallásomra térsz.~– S 1635 SAM | S mi szükséged van neked az én lelkemre?~– Az, hogy 1636 SAM | neked az én lelkemre?~– Az, hogy anélkül az én papjaim 1637 SAM | lelkemre?~– Az, hogy anélkül az én papjaim nem esketnek 1638 SAM | egyetlen felesége legyek az én férjemnek, s több asszonya 1639 SAM | méltókká teszik. De ez nem az egyedüli ok. Én azt akarom, 1640 SAM | hogy akit én szeretek, az még a túlvilágon is az enyim 1641 SAM | az még a túlvilágon is az enyim legyen, hogy az is 1642 SAM | is az enyim legyen, hogy az is abba a mennyországba 1643 SAM | mennyországodba jussak?~– Az, hogy megkereszteljenek.~– 1644 SAM | Minek?~– Azért, hogy az is a mennyországba jusson; 1645 SAM | mennyországba.~– Beszélj.~– Az én feleségemre nem vár ilyen 1646 SAM | érni azzal a gunyhóval.~– Az én feleségemnek magának 1647 SAM | magának kell kicserzeni az irambőrt és a vizabőrt, 1648 SAM | Megtanulom azt, és elvégzem.~– Az én feleségemre nem vár semmi 1649 SAM | Megtanulok rajta játszani.~– Az én feleségemnek nem lesznek 1650 SAM | Abban is tetszeni fogok az én uramnak.~Ezen a találkozáson 1651 SAM | ha te beleegyezel, hogy az eljegyzés az én nemzetem 1652 SAM | beleegyezel, hogy az eljegyzés az én nemzetem szokása szerint 1653 SAM | történjék meg.~– S miből áll az a szokás?~– Megosztod velem 1654 SAM | karmazsinszín nehéz selyem, az alatt egy rövidebb kantus 1655 SAM | igazgyöngyökkel hímezve, az alatt ismét egy halaványsárga 1656 SAM | turquois boglárokkal, s az utolsó a patyolating, mely 1657 SAM | igazi kalmuk módra, ahol az asszony hajából semminek 1658 SAM | amulettedet, s vedd föl az enyimetmondá neki a szép 1659 SAM | a hercegnő előkészítteté az íróasztalkát, melyen a házassági 1660 SAM | aláírja a herceg, akkor az egész népe meg van hódítva 1661 SAM | szerelmes menyasszonyé. Maga az archimandrita is jelen volt 1662 SAM | kellett sokáig keresnem az áldást – mondá a hercegnőnek. – 1663 SAM | A pók a szerencse és az áldás a házasságon – magyarázá 1664 SAM | hűség, a termékenység és az állandó szeretet. Ez adja 1665 SAM | nemigen nagyon szerette is az állatok legrútabbját így 1666 SAM | nőstény pók a tied, a hím az enyim.~A hercegnő gondolta 1667 SAM | visszatiltó felemelése.~Az archimandrita, ki a kalmuk 1668 SAM | vissza! Meg kell tenni ezt az áldozatot. Egy ország, egy 1669 SAM | vissza nem rettennek, attól az orosz hercegasszonyok se 1670 SAM | pókhálóval lett belepve az egész világ; minden érzéke, 1671 SAM | minden gondolata tiltakozott az undorító áldozattól. – Aztán 1672 SAM | hasonlót tett a pók hímjével.~Az asszonyok, kik csak most 1673 SAM | ájultak rémületökben, s az archimandrita kifutott a 1674 SAM | hangon:~– Nem is volt rossz. Az íze tökéletesen hasonlít 1675 SAM | tettekre képes egy orosz az ő hazájáért és vallásáért – 1676 SAM | annak bámulatkifejezését az önfeláldozó hőstett fölött.~ 1677 SAM | engedve a csodálkozás. Ebben az élvezetben pedig többször 1678 SAM | tartja a sáskát; ők pedig az ég legnagyobb áldását fogadják 1679 SAM | ehhez hozzászokni mindjárt az eljegyzés napján.~– De gondold 1680 SAM | Mennyire uralkodni kellett az iszonyaton az ő hazaszeretetének!~– 1681 SAM | uralkodni kellett az iszonyaton az ő hazaszeretetének!~– Talán 1682 SAM | férfi, aki semmit sem tud: az egy félisten és félállat, 1683 SAM | Mohamed Szádi vagyok, s az Alkorán tiltja megölni a 1684 SAM | Alkorán tiltja megölni a pókot az igazhívőknek.~– Feledtem, 1685 SAM | kalmuk herceget?~– Izrambeket az eljegyzés után ünnepélyesen 1686 SAM | ünnepélyesen megkeresztelték, az egész udvar jelenlétében.~– 1687 SAM | módon megy végbe, ahogy azt az első keresztyének gyakorolták: 1688 SAM | vízbe; de kiálltam vitézül. Az utánam következő kölyök 1689 SAM | olyan tréfára a dolgot: az belefulladt a medencébe. 1690 SAM | Ez bizony megtetszett az Istennek, s magához vette 1691 SAM | Istennek, s magához vette az ártatlant. Adjatok másikat!”~– 1692 SAM | hosszadalmas előkészületeket, amik az eljegyzés és a menyegző 1693 SAM | kegyes oktatásokban, amik az igaz hit ágazataival megismertették. 1694 SAM | hónapot.~Ezalatt bekövetkezett az advent, s advent alatt igazhívőt 1695 SAM | fejedelmi pompával ment végbe az Izsák-templomban, a császári 1696 SAM | ágyba.~– Ismét csalatkozik az én kedves barátom. Menyegzőinknél 1697 SAM | fogjuk találni a menyasszonyt az imazsámolyon térdepelve, 1698 SAM | amelyen sikerült tégedet az egyedül idvezítő ortodox 1699 SAM | gyönyörű csillagos egem; az én nagyapámnak, aki még 1700 SAM | derék chowarek láma ezt az imádkozó gépet szerezte 1701 SAM | aztán nem is maga forgatta az imádkozó gépet, hanem az 1702 SAM | az imádkozó gépet, hanem az inasára hagyta. Hát, kedvesem, 1703 SAM | pogány ajánlatot, s folytatta az imádkozást, míg Irzambek 1704 SAM | Irzambek herceget elnyomta az álom.~Reggel pedig, mikor 1705 SAM | szép menyasszonya megint az imazsámolyon térdepel, s 1706 SAM | imazsámolyon térdepel, s az olvasó gyöngyszemeit pergeti 1707 SAM | zöld mezőm! – szólítá meg az ájtatos hölgyet. – Meddig 1708 SAM | addig meg ne osszam veled az élet legnagyobb örömét, 1709 SAM | után. Rögtön indulni akart az Amur tája felé, ahol az 1710 SAM | az Amur tája felé, ahol az örege lakik.~Az Isten szerelméért: 1711 SAM | felé, ahol az örege lakik.~Az Isten szerelméért: időben 1712 SAM | télvíz idején? Messze van az az apai áldás nagyon!~Ehhez 1713 SAM | télvíz idején? Messze van az az apai áldás nagyon!~Ehhez 1714 SAM | helyezkedni, akkor elkezdtek az ablaka alatt lövöldözni 1715 SAM | örömtüzeket gyújtogatni mind az ő üdvözlésére, s a kozákok 1716 SAM | viszontagságok: átkelés az Uralon az Altajon, hajóút 1717 SAM | viszontagságok: átkelés az Uralon az Altajon, hajóút a Csusszováján, 1718 SAM | végre késő ősszel eljutottak az Amur folyamig, mely Irzambek 1719 SAM | ki, hogy mire való volt az egyesztendei időhaladék?~ 1720 SAM | Irzambek fejedelem népe az ortodox hitbe kellően bevezettessék, 1721 SAM | bevezettessék, hogy Nikolajevszkben, az Amur-vidék fejedelme számára 1722 SAM | itt van rezidenciátok. Az ég adjon nektek és felséges 1723 SAM | Így tudja jutalmazni a cár az ő híveit…~– No! És az atyai 1724 SAM | cár az ő híveit…~– No! És az atyai áldás? – sürgetőzék 1725 SAM | maradt el; s amely napon az öreg kalmuk fejedelem áldásával 1726 SAM | szerető hölgy is odadobta az olvasót annak a nyakába, 1727 SAM | hiszekegy’ van; hiszek tebenned, az én teremtőmben, üdvösségemben, 1728 SAM | Mohamednek, s ilyenkor már az asszony kiérdemelte azt 1729 SAM | Góbi-sivatagon. Egyszer megunta az örökös hadakozást a mongol 1730 SAM | terül el; ott letelepedett. Az a folyó volt a Volga, s 1731 SAM | a folyó volt a Volga, s az a zöld sivatag az orosz 1732 SAM | Volga, s az a zöld sivatag az orosz cár országa.~Laktak 1733 SAM | törgautáknak nevezik, a kalmuk csak az idegenektől rájuk adott 1734 SAM | háládatlanok voltak azért az atyai gondoskodásért: nemhogy 1735 SAM | volna, hogy a mívelődés és az idvezülés útja megnyittatott 1736 SAM | Zoochor törzs maga volt az.~Ennek a fejedelme megkeresztelkedett, 1737 SAM | ezredesi rangot viselt az orosz hadseregben, s egy 1738 SAM | fejedelem, Tumán khán, csak az idegen látogatókat fogadja 1739 SAM | négyezer lovas hajtott előre. Az asszonyok éppúgy lovon ültek, 1740 SAM | bográcsban főtt a lóhús; az asszonyok készítették friss 1741 SAM | ember számára készen volt az otthon. Az asszonyok szoptatták 1742 SAM | számára készen volt az otthon. Az asszonyok szoptatták gyermekeiket.~ 1743 SAM | s a víz közepén úszott az egész ember- és állatraj 1744 SAM | szabadság elvesztése kínosabb az élet elvesztésénél.~Egy 1745 SAM | kozák tisztet Asztrakánban.~Az oroszok elfogták a gyilkost 1746 SAM | után, s a gyilkosságért és az ellenállásért elítélték 1747 SAM | szibériai ólombányákban.~Mikor az elítéltet föltették arra 1748 SAM | tehetünk érted, öcsém? – kérdé az egyik bátya.~– Azt ti nagyon 1749 SAM | nagyon jól tudjátok – felelt az öcs.~Erre a bátya kihúzta 1750 SAM | öcs.~Erre a bátya kihúzta az öve mellől pisztolyát, elítélt 1751 SAM | választották útjuk kezdetéül, mert az előttük álló sivatagon az 1752 SAM | az előttük álló sivatagon az a legenyhébb időszak. Három 1753 SAM | nem tartottak. A Volgától az Ural folyóig észrevétlenül 1754 SAM | Volga mellől, s mikor aztán az Uralon túl voltak, akkor 1755 SAM | rém, aki nem tartja meg az ember emlékét. A homoktengeren 1756 SAM | tűzhelyeik nyoma sem jelölte meg az utat, amerre jártak. Az 1757 SAM | az utat, amerre jártak. Az Uraltól az Aral-tóig nincsen 1758 SAM | amerre jártak. Az Uraltól az Aral-tóig nincsen fa. És 1759 SAM | saját árnyékukat, amerre az vezette őket. Nem volt más 1760 SAM | levegő hagymázának nevez, az meg aztán felitta előttük 1761 SAM | tündére a homokpusztáknak, aki az eltikkadt utazó előtt hűs 1762 SAM | úgy csalogatja maga után.~Az sokszor eltéveszté őket 1763 SAM | világtól. Ezen belül volt az ő elhagyott hazájuk.~Az 1764 SAM | az ő elhagyott hazájuk.~Az ismét kebelébe fogadta őket.~ 1765 SAM | hazaérkezteknek is, s nagy volt az örömük afölött, hogy itt 1766 SAM | Rossz szomszédjaik voltak. – Az afgán, turkmán, dzungár, 1767 SAM | építve a városok, s hol az emberek megtörik a földet, 1768 SAM | hogy benne lakjék örökké az ember, mint a halott a sírjában, 1769 SAM | jövendő kenyérnek a magját még az idén a földbe takarni, és 1770 SAM | isteneknek, akik semmivé teszik az ember fáradságos munkáját, 1771 SAM | tekintenek le a nomádok az ilyen szerencsétlen népekre.~ 1772 SAM | szerencsétlen népekre.~S az ő honfitársaikat, akiket 1773 SAM | egy férfi méltóságát sérti az, hogy ő valami munkában 1774 SAM | munkában találtassék.~Azért az volt a törgautákra nézve 1775 SAM | legelviselhetlenebb keserűség, hogy az ő honfitársaikat elviszik 1776 SAM | meséket tudtak elmondani az otthoni rokonoknak azokról 1777 SAM | nem nyugatnak, mint őseik, az európai gazdag rónák felé, 1778 SAM | voltak a pusztán.~Hanem az uratlan pusztának is megvolt 1779 SAM | a táborjáró sáska; mikor az felemelkedik az égre, a 1780 SAM | sáska; mikor az felemelkedik az égre, a nap elsötétül bele, 1781 SAM | elsötétül bele, nem látszik tőle az ég, s mikor leszáll a földre, 1782 SAM | éhezni kellett, s minthogy az éhező állat nem ád se tejet, 1783 SAM | se húst, éhezni kellett az embernek is.~Ekkor, az ínség 1784 SAM | kellett az embernek is.~Ekkor, az ínség keserű napján, azt 1785 SAM | írva: ,Öljed és egyed!’, az ég küldöttei ezek, s amit 1786 SAM | ég küldöttei ezek, s amit az ég küld, annak jónak kell 1787 SAM | blapsz” bogárevést, amitől az asszonyok meghíznak.~Egyszer 1788 SAM | saisán, aki azt mondta: „Ej, az én nagyapám még bölényre, 1789 SAM | be se fogadták volna, ha az anyja nem ismer; mert 1790 SAM | végig.~Hosszú történet volt az, amit Zikohór saisán az 1791 SAM | az, amit Zikohór saisán az egybegyűlt véneknek, vezéreknek 1792 SAM | hirdették a kalmuk népnek, mikor az a sivatagot megunva, a kék 1793 SAM | aHaragos Isten hegye”, az örökké felhőkkel és ködökkel 1794 SAM | tájnak a neve tamul nyelven azörök hallgatás országa”; 1795 SAM | aranyat ásnak bennük, s ez az arany a mongol Nagy-Láma 1796 SAM | bálványtemplomokkal.~Ezért őrzik az ország határát oly szigorúan.~ 1797 SAM | eddig soha nem látott, de az énekesektől hallott felőle 1798 SAM | hallott felőle regélni.~Ez az a megszelídíthetlen , 1799 SAM | megszelídíthetlen , ki az embert közelre be nem várja, 1800 SAM | hadak istene, aDalle”. Az szokott vágtatva megjelenni 1801 SAM | megjelenni rajta, mikor az őt imádó nép a csatában 1802 SAM | járja, s akkor megfordítja az ütközetet. A hadisten paripájának 1803 SAM | farka lompos végű, mint az oroszláné. A dzsiggetáj 1804 SAM | lesve a közeledő kancát.~Az újonc, kivert dzsiggetáj 1805 SAM | észre csalódását, mikor az már közel ért hozzá. De 1806 SAM | dzsiggetáj belevezette őt az elátkozott Adamkirilgán 1807 SAM | dzsiggetáj elmehet, oda az ő paripája is eljut. Így 1808 SAM | járhatlannak hitt hegyszakadékon át azörök hallgatás országába”, 1809 SAM | örök hallgatás országába”, az aranyhegyek közé, ahová 1810 SAM | érő fehér szakállal, akik az ő láttára sem mozdultak 1811 SAM | dzsiggetájt mégsem érhette el, az elmenekült előle, s Zikohór 1812 SAM | a kínai császár küldött az aranyhegyek közé ginzenget 1813 SAM | ginzenget keresni.~A ginzeng az a drága gyökér, ami minden 1814 SAM | neki szabad azt kerestetni az aranyhegyek között. Fontja 1815 SAM | jár. Ez a kentei völgy, s az a hét fehér ház a rengetegben 1816 SAM | partra kihányt döghalaktól az egész ország folytonosan 1817 SAM | folytonosan záptojásszagú, amit az ottlakók Szamosznak neveznek.~ 1818 SAM | Osztorgon Burkánnak nevezik s az ördögöt okodőlnek, a fejedelmüket 1819 SAM | összeférni nem képesek, mert az egyiknek sárga sátora van, 1820 SAM | szétmennek.~Találkozott az osztyákokkal, akiknek veres 1821 SAM | Rábukkant a hajdut népre, ahol az asszonyok haját és a kancák 1822 SAM | illeti meg a borzasság. Az asszonyokat annyira lenézik, 1823 SAM | hanem a szeretet jeléül csak az orraikat ütik össze, s egymást 1824 SAM | s egymást megszagolják. Az egész nemzet kétszáz lélek 1825 SAM | Megismerte a birárokat, kik az arcukra hegyes halszálkával 1826 SAM | tönköllyel, ami vadon terem; az emberek ezeket verték fel 1827 SAM | egy csomóba kötve viselik.~Az övenkik nem tartják magukat 1828 SAM | uralkodik egy császár. Ők az istenüket is arég császár”- 1829 SAM | gyermek, tizenötezeren.~Az iltsikek prémes állatokra 1830 SAM | Vallásuk azt tartja, hogy az ember lelke holta után a 1831 SAM | pecsenyének, azt mondják az asszonynak: „Külön válaszd 1832 SAM | asszonynak: „Külön válaszd az emberhúst az állathústól”. 1833 SAM | Külön válaszd az emberhúst az állathústól”. Mert a marmotának 1834 SAM | állathústól”. Mert a marmotának az első lába lapockáján fehér 1835 SAM | legharcosabb nemzet, elkergetik az irámot három nép országán 1836 SAM | hazát. A holdat tartják az istennek, aki soká fenn 1837 SAM | istennek, aki soká fenn van az egükön, hosszú az éj! – 1838 SAM | fenn van az egükön, hosszú az éj! – S mikor holdfogyatkozás 1839 SAM | kutyát, aki a talpát rátette az isten képére, s rendesen 1840 SAM | imádják istenképpen, mint az osztyákok; de annyiban javítva 1841 SAM | vadállatokhoz. Egészen szőrös az arcuk, csak a szemük villog 1842 SAM | dicsekesznek vele, hogy az ő eredetük kettős. Egyszer 1843 SAM | laknak.~De Zikohór saisánt az sem riasztá vissza: meg 1844 SAM | ménesek körül száguldoznak az őrt álló csődörök, dúvadaktól 1845 SAM | lótejnek, de elég kellemetes.~S az egész nagy országon végigfolyik 1846 SAM | lakott itt valaha, s hogy az hatalmas ember volt, azt 1847 SAM | tarajos süveges emberfővel, s az a sziklacsúcs teli van vésve 1848 SAM | hegyoldalban drágaköveket ástak ki az itt lakottak, az apraját, 1849 SAM | ástak ki az itt lakottak, az apraját, hitványát halomra 1850 SAM | rakva csontokkal; hanem az ember elől elbúvik.~Végre 1851 SAM | mindannyiszor visszatér. A giráj az évenkint tartott vásárok 1852 SAM | pedig két kalauz vezette őt: az útilapu és a csalán. Ez 1853 SAM | ezen a tájon.~A girájt és az azt körülvevő „csortát” 1854 SAM | vissza ne térjenek, azokat az egyedüli téglaépületeket, 1855 SAM | karavánt szent zarándokokból az elhagyott girájhoz, mely 1856 SAM | csortába lépve, s meglátva az élő embert, Zikohór rögtön 1857 SAM | mendumur”-t.~„Mendumuraz üdvözlő szó, amiről a Buddha-hívek, 1858 SAM | suttogás volt már, amint az üdvözlésre visszamondá a „ 1859 SAM | első dolgának tartá mindazt az élelmiszert, amit magával 1860 SAM | a Láma elé lerakni; mire az őt megáldotta, s vendégül 1861 SAM | császárfiú összeveszett. Niu Tsi, az ifjabb, amelyik gyöngébb 1862 SAM | aminek annyi lakosa van, mint az egész földnek azon kívül.~ 1863 SAM | ahol soha sincs tél; ahol az emberek selyemruhában járnak. 1864 SAM | lassankint mind leköltözött az elfoglalt országba régi 1865 SAM | akar. ott úrnak lenni.~Az utolsó lakói ez országnak, 1866 SAM | közötti lakhelyét, s azóta az egész vidék egyedüli lakója – 1867 SAM | meglátogat egy zarándok karaván az eltűnt népből.~A Tuptsin 1868 SAM | Sachalin Ula vidéke. Ez az ország most senkié, csak 1869 SAM | senkié, csak Buddháé és az enyim. Én nektek adom, s 1870 SAM | igazmondásának bizonyítékait. Az argali juh tülökszarvát, 1871 SAM | minden színű drágaköveket, az idegen fák hullatta diókat, 1872 SAM | erősebb tanúbizonyságot, azorkindzsit”. Ami, mint 1873 SAM | szörnyetegek alakjaival. Az orkindzsit csak a lámák 1874 SAM | ilyen nagy vándor horda az őörök béke uradalmán” 1875 SAM | mellé, a főlámájukat, aki az elköltözést ellenezte, befalazták 1876 SAM | lehessen a szent embert. Az pedig még a lyukon keresztül 1877 SAM | hegyeihez mernek közelíteni, az majd lerohan rájuk és pozdorjává 1878 SAM | vándorútra kelő törgauta had azaranyhegy” lábánál összetalálkozott 1879 SAM | lábánál összetalálkozott az útját elálló mongol sereggel, 1880 SAM | száguldva, elfújta a csatatérről az egész mongol tábort. Így 1881 SAM | Zikohór saisánt vezérüknek, s az elvezette őket három holdmegtelés 1882 SAM | országáig, amit a Tuptsin Láma az ő népének ajándékozott; 1883 SAM | vándor előcsapatja megtalálta az első mandzsu obont a fekete 1884 SAM | ilyen vidéket elhagynak, az onnan eltávozó nép apraja-nagyja 1885 SAM | intézve országa dolgát.~Az elhagyott girájok környéke 1886 SAM | Még nem tudták, hogy mi az.~Fölöttük lakott a moszkó!~ 1887 SAM | Olyan szörnyű ország az.~Csak a határmutató obonok 1888 SAM | volna meg őket.~Mindazok az apró-cseprő népfajok, amiket 1889 SAM | mint a kalmuk; csakhogy az ő állatja egyetlenegy: az 1890 SAM | az ő állatja egyetlenegy: az irám.~Az irám az ő tehene, 1891 SAM | állatja egyetlenegy: az irám.~Az irám az ő tehene, amit fej; 1892 SAM | egyetlenegy: az irám.~Az irám az ő tehene, amit fej; a juh, 1893 SAM | szarvasa, amire vadászik. Az irám az ő életfenntartója.~ 1894 SAM | amire vadászik. Az irám az ő életfenntartója.~S az 1895 SAM | az ő életfenntartója.~S az irám az a csodálatos állat, 1896 SAM | életfenntartója.~S az irám az a csodálatos állat, mely 1897 SAM | vidékre, ahol zöld legelő van; az irámnak pedig vannak 1898 SAM | tápszer a zuzmó (lichen). Az a virágtalan lopvanősző, 1899 SAM | állatot, mely azt szeresse. Az irámnak nem kell más, csak 1900 SAM | zuzmó nem kell másnak, csak az irámnak.~A tél az Amur vidékén 1901 SAM | csak az irámnak.~A tél az Amur vidékén is meg szokta 1902 SAM | szokta hozni a havat, s mikor az belepi a mezőt, a törgauták 1903 SAM | vidékre, ahol erdők vannak, az állat könnyen kitelel.~Akkor 1904 SAM | teve és ökör: leszállt bele az irám. Előbb a vadirám, amelyre 1905 SAM | A tungúz megtelepedett, az irám felkereste a zuzmót, 1906 SAM | kalmuk határdombjait, s az egész kőhalmazt messzire, 1907 SAM | lehordta, ott rakta le neki az obont.~Mikor aztán elolvadt 1908 SAM | bámulva vették észre, hogy az ő obonjaik vándorolnak. 1909 SAM | ő obonjaik vándorolnak. Az országuk évről évre szűkebb 1910 SAM | folyvást tolja előbbre.~Az a valaki volt a moszkó.~ 1911 SAM | nyomult. Elég volt hozzá az irám. Valóságos harc volt 1912 SAM | Valóságos harc volt ez az irám és a paripa között.~ 1913 SAM | megszárad, gyújtassa föl az egész avart, melyet télire 1914 SAM | Zikohór khán úgy tett; az avart mindenütt fölgyújtották, 1915 SAM | És aztán megjött a tél az elhagyott tájra, s megjöttek 1916 SAM | a tungúzok, és megjöttek az irámok.~De egy hét múlva 1917 SAM | szaladni bírt, úgy futott el az elfoglalt tájról, s feledte 1918 SAM | elfoglalt tájról, s feledte az obont odább cepelni. Mi 1919 SAM | cepelni. Mi lelte őket?~Az, hogy az avarfűvel együtt 1920 SAM | Mi lelte őket?~Az, hogy az avarfűvel együtt leégett 1921 SAM | együtt leégett a zuzmó is, s az irám hasztalan kereste egyetlen 1922 SAM | nyerítése hangzott végig az újjászülető pusztán. Mégiscsak 1923 SAM | Mégiscsak a mén verte ki az irámot a csatamezőről végképpen; 1924 SAM | csatamezőről végképpen; mert az egyszer leégett zuzmó ötven 1925 SAM | reszketős fejű vén láma túljárt az eszén a szentpétervári állambölcseknek.~ 1926 SAM | akkor annál gyorsabb volt az elhatározása, s a szelíd, 1927 SAM | négyszáz tevén vásárolt meg az apjától. Derék asszony volt: 1928 SAM | Derék asszony volt: megérte az árát!~Ettől született neki 1929 SAM | harcra méltó fenevada volt az erdőnek, az egyik a fekete 1930 SAM | fenevada volt az erdőnek, az egyik a fekete medve, amelyiknek 1931 SAM | hidegvér kell.~A másik dúvada az Amur-vidéknek asokatevő”. 1932 SAM | vasbunkóval verik agyon.~Egyszer az történt, hogy az éjszaka 1933 SAM | Egyszer az történt, hogy az éjszaka Irzambeknek a kedvenc 1934 SAM | valami dúvad, s elvitte az erdőbe. Senki se látta, 1935 SAM | Most már azt kérte Irzambek az atyjától, hogy hadd legyen 1936 SAM | vadállat elleni harcban; az ifjú derék legény volt, 1937 SAM | fog felelni.~Hanem Arizme, az édesanyja féltette az egyetlen 1938 SAM | Arizme, az édesanyja féltette az egyetlen fiát, s alattomban 1939 SAM | sokatevőre menni, Irzambek fogta az egyik kezébe a hosszú kést, 1940 SAM | buzogány, azokat eldobta.~– Az én fiam megszaladt! – ordítá 1941 SAM | eldobott fegyverét, nyomában az apja a korbáccsal. De alig 1942 SAM | hogy a felemelt fejével az ember szeme közé néz. S 1943 SAM | fölgerjedt haragjában annak az ellenségnek, ki előtt az 1944 SAM | az ellenségnek, ki előtt az ő fia arcra bukott, és fegyvereit 1945 SAM | hasra lapult; de úgy, mint az ugrásra készülő macska, 1946 SAM | hogy melyikre rontson, az apára-e, vagy a fiúra.~De 1947 SAM | vas csak fájdalmat okozott az állatóriásnak, de bosszúját 1948 SAM | termett a szolgán, s átharapta az ember nyakát, megrázta azt 1949 SAM | amennyire ez a hang üldözé, s az elhangzik mérföldnyire.~ 1950 SAM | elhangzik mérföldnyire.~Ez volt az az ellenség, akivel a kalmukok 1951 SAM | mérföldnyire.~Ez volt az az ellenség, akivel a kalmukok 1952 SAM | más fegyverük nem volt. Az önlövő gép, amivel a medve 1953 SAM | Embert eszik. Ha egyszer az emberhúsba belekóstolt, 1954 SAM | tigris nem volt egyedül. Az Amur menti kalmuk telepekből 1955 SAM | mertek kevesedmagukkal járni az erdőn, mezőn, csak nagy 1956 SAM | hogy a tigrist elriasszák.~Az pedig oly vakmerő volt, 1957 SAM | falvakba, s végigszáguldozott az utcákon, míg el nem kaphatott 1958 SAM | is.~Talapór khán ez ellen az ördög küldötte ellen nem 1959 SAM | indítványoztak a bálványnak, de az vagy nem bírt a tigrissel, 1960 SAM | hosszú utca végén, melyet az egyforma kalmuk jurták alkottak, 1961 SAM | tud; ott fekszik a tigris!~Az idegen pedig, ahelyett, 1962 SAM | pásztorkürthöz, annak a bunkós végét az arcához szorítá, a lyukas 1963 SAM | szorítá, a lyukas végét pedig az előtte fekvő, ugrásra készülő 1964 SAM | nagy dörgés követte; erre az óriási vad nagyot ordított 1965 SAM | rohant a lovas férfira. Az pedig még egyszer felé irányozta 1966 SAM | dördülés hangzott, s arra az óriási szörnyeteg a négy 1967 SAM | jurtából üdvkiáltással rohantak az idegen elé. Talapór khán 1968 SAM | Talapór khán maga volt az első, ki a jövevény kengyelvasát 1969 SAM | kengyelvasát tartani előjött, amíg az leszáll a lóról; s nyakába 1970 SAM | Buddha küldötte egyenesen az égből.~Az idegen pedig igen 1971 SAM | küldötte egyenesen az égből.~Az idegen pedig igen jól beszélte 1972 SAM | nyelvet. Elmondta, hogy ő az orosz cár alattvalója, neve 1973 SAM | ellenségüktől megszabadítá, az pedig nem késett őket felvilágosítani, 1974 SAM | lőfegyverrel bánó vitéze van az orosz cárnak annyi, amennyi 1975 SAM | országában.~És ha kívánja a khán, az orosz cár igen szívesen 1976 SAM | szomszédai oltalmára, akik az őket pusztító vadállatokat 1977 SAM | egyszer torkukra forrott az orosz pártfogás; de azóta 1978 SAM | orosz pártfogás; de azóta az idők változtak, a haza is 1979 SAM | khán nagy örömmel fogadta az ajánlatot, hogy eleinte 1980 SAM | szomszéd vitézei jöjjenek be az ő országába, s minden nagyobb 1981 SAM | tigriseket kiirtani, később pedig az ő válogatott vitézei is 1982 SAM | megtanulni. – Megvolt ezért az a gyönyörűsége, hogy Irzambek 1983 SAM | Cseremikoff, hogyan lehet az, hogy mink már eddig megöltünk 1984 SAM | a bibéje. – Hogyan lehet az, hogy az Amur bal partján 1985 SAM | Hogyan lehet az, hogy az Amur bal partján tigrisek 1986 SAM | azt mondá:~– Megvan! Ez az!~Irzambek is arrafelé nézett: 1987 SAM | közelebb pipázott, utoljára az Amur torkolatánál horgonyt 1988 SAM | mind. A hajósok felhúzták az egyik ketrec csapóajtaját, 1989 SAM | felé, míg egyszer elérte az Amur torkolatát ellepő fatorlatot, 1990 SAM | tengeren.~– Mármost lássunk az evezéshez, hogy a tigrisek 1991 SAM | isten gyanánt, ahogy imádják az osztyákok a medvét. Ennek 1992 SAM | rovására táplálja, nehogy az otthoni híveket falja fel 1993 SAM | tigrisimádó népnek a neve: „az angol”.~Irzambek herceg 1994 SAM | szíve mélyéből meggyűlölte az angolt, és annál jobban 1995 SAM | annál jobban megszerette az oroszt.~A jámbor vadfejedelemnek 1996 SAM | kitalálni, hogy amit látott, az ugyan igaz, hanem akik az 1997 SAM | az ugyan igaz, hanem akik az ő országát ezzel a szép 1998 SAM | útján jutnak hozzá, hogy az Amur-vidék lakóinak országában 1999 SAM | magukat. Ők szedetik össze az annami királyságban a tigriseket, 2000 SAM | legszebb példányok kerülnek az európai állatseregletekbe,


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2202

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License