| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] avarfuvel 1 avart 2 avattak 1 az 2202 azalatt 13 azaleák 1 azáltal 1 | Frequency [« »] ----- ----- 6005 a 2202 az 1387 s 1006 hogy 868 nem | Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances az |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
2001 SAM | hatalmas orosz hadiflottát az Amuron végigfüstölni, s
2002 SAM | dörgését, amikkel Muravieff az Amurról minden angol, francia
2003 SAM | kiparancsolt.~Ez ugyanabban az évben történt, amelyben
2004 SAM | keleti háborút megindította az ozman birodalom ellen. A
2005 SAM | másfelé volt elvonva.~Mert az Amur-vidék nem volt a senki
2006 SAM | elajándékozhassák akárkinek. Az a mandzsuk országa volt,
2007 SAM | bementek Kínába uraknak, s az ő fejedelmeik lettek kínai
2008 SAM | tartományává lett. A szolga lett az úr, s az anya lett a leány.
2009 SAM | A szolga lett az úr, s az anya lett a leány. Az Amur-vidék
2010 SAM | s az anya lett a leány. Az Amur-vidék birtoka fölött
2011 SAM | fogva dühös ellenségük lett az angoloknak.~Arra a kérdésére,
2012 SAM | moszkónak ellensége valaki, az mind angol és – tigrisimádó.~
2013 SAM | a fiatal fejedelemfinak az orosz cár hatalmával, a
2014 SAM | annak nem volt nyugta többé az apai sátorban. Arra unszolta
2015 SAM | Hát nem odaadtam-e fiamnak az orkindzsit? Nem láthatja-e,
2016 SAM | nem azt jelenti-e, hogy az övé minden, ami ez országban
2017 SAM | ez országban él és mozog? Az egymás mellett fekvő ember
2018 SAM | nem azt mondják-e, hogy az ő dolga az uralkodás? A
2019 SAM | mondják-e, hogy az ő dolga az uralkodás? A kard és nyíl
2020 SAM | nyíl pedig, hogy a hatalom az ő kezében van? A repülő
2021 SAM | istené, akik mind a ketten az adott szó megtartása fölött
2022 SAM | akinek szeme és ép esze van, az jobban megértheti ebből
2023 SAM | fejedelme, s amit kimond, az fejedelmi szó, mintha én
2024 SAM | följegyzé annak a szavait az írótárcájába.~Hanem most
2025 SAM | eljegyezhető menyasszonyt, nehogy az a szégyen érje, hogy mikor
2026 SAM | férfiakat a derék Arizme.~– Van az én atyámnak, Almun khánnak
2027 SAM | khánnak még egy leánya; az Irzambeknek igen jó lesz!~–
2028 SAM | Irzambeknek igen jó lesz!~– Az bizony tökéletes szó – monda
2029 SAM | miért ne kívánta volna? Az anyja is szép asszony volt,
2030 SAM | fogják találni, hogy egy fiú az anyja testvérét vegye nőül,
2031 SAM | hát könnyű nekik, mert ők az életet úgy rendezték be,
2032 SAM | költözik, nemigen lehet az innenső világon nagyon válogatni
2033 SAM | leánynak tetszik-e Irzambek? Az nem jött kérdésbe. A leány
2034 SAM | mondani, hogy különb férfi az apja, mint a fia.~A leány
2035 SAM | Talapór khán fiának, mert az apja régi vásárlója.~Ezzel
2036 SAM | vásárlója.~Ezzel megkötötték az alkut, Irzambek herceg megtartotta
2037 SAM | Irzambek herceg megtartotta az eljegyzést a szép Ain Khánéval,
2038 SAM | Khánéval, aminek a szertartása az, hogy mind a ketten lóra
2039 SAM | tevebőrön vett még Zikohór khán, az öregapja. S ezzel megegyeztek,
2040 SAM | pompával és fényűzéssel.~Az eljegyzés után rögtön útnak
2041 SAM | Szentpétervár felé, biztosítva az apját, hogy onnan minden
2042 SAM | piros palástot föltette, s az arany csillagkeresztet a
2043 SAM | annyit tesz, hogy megtörte az adott szavát, s visszaküldte
2044 SAM | visszaküldte Talapór khánnak az eljegyzési gyöngyös fátyolt,
2045 SAM | mikor egyszer a türelmének az olaja kifogyott, akkor egyszerre
2046 SAM | keresztül.~Úgy rendezte el az útját pedig, hogy százat-százat
2047 SAM | előtt, sűrű nádasokban.~Az utolsó százat az Urtán tó
2048 SAM | nádasokban.~Az utolsó százat az Urtán tó egy félszigetére
2049 SAM | khán tanyáját felkeresni.~Az éppen akkor ülte javában
2050 SAM | szultánnal, s nagy volt az ünnepi pompa az egész sátorvárosban.~
2051 SAM | nagy volt az ünnepi pompa az egész sátorvárosban.~Khúz
2052 SAM | országát megfosztani, mikor az másutt is megszerezhető.
2053 SAM | Batyúr szultán birodalmába.~Az ilyen éjjeli rablóhadjáratot „
2054 SAM | levágta Khúz szultánnak az orrát.~Most azután mehetett
2055 SAM | zsinórra kötve, úgyhogy annak az aranyfityegője éppen azt
2056 SAM | mongol khán udvaránál, ahol az átadott ajándékok sokasága
2057 SAM | sokasága miatt senki sem ért rá az orra felől tudakozódni.~
2058 SAM | vőlegényi övet, s ipának az adott szót, hogy adósai
2059 SAM | szultánnal a savanyú kumiszból, s az édes tűzitalból, amit a
2060 SAM | torkukba eresztették le az italt, ő a kobak nyílását
2061 SAM | sem tudtak többet, akkor az egyedül maradt Ain Khánét
2062 SAM | herceg?~A leány ellökte az öléből az odaheveredett
2063 SAM | leány ellökte az öléből az odaheveredett részeg vőlegény
2064 SAM | elszöktetlek tőle, s elviszlek az én országomba, Irzambek
2065 SAM | rám. Jobb lett volna, ha az egyik szemét ütötték volna
2066 SAM | holtrészeg, úgy alszik, hogy az egyik hajtekercsemet a markába
2067 SAM | kipányvázva, s a kopja hegyére ez az én süvegem feltűzve, irányozd
2068 SAM | futását. A többi azután majd az én gondom.~A leány kezet
2069 SAM | tovább legyezte a jakfarkkal az alvó apát és vőlegényt;
2070 SAM | átadásának szertartása, az egész mongol és dzungár
2071 SAM | egyet nyakszirtjére, hogy az csak lefordult a lováról.~–
2072 SAM | khán legszebbik leányát, az apja szeme láttára, a vőlegény
2073 SAM | orra elől (ami nincs is), az egész násznép tömege közül!
2074 SAM | A drága leányt, akinek az ára húszezer ló, teve, ökör
2075 SAM | történhetik meg a nap alatt.~Az ezernyi lovas nép mind utánarohant
2076 SAM | támtámot, fújták a kürtöt; az egész sivatagot fellármázták,
2077 SAM | ügyéből. Ezalatt elértek az Urtán tóhoz, onnan Talapór
2078 SAM | őket a sötét éjszaka.~De az éjjeli árnyak csak megnehezíték,
2079 SAM | szörnyű hajszát. Tovább folyt az, erdőkön, mezőkön keresztül,
2080 SAM | alá. S míg hátuk mögött az üldözők vad ordítása üvölté
2081 SAM | hegyormokon, fegyverbe szólítva az egész mongol népet.~És Ain
2082 SAM | csaknem megfojtá, visszaköpni az üldözőire, kik nem mernek
2083 SAM | alkonyatig s estétől virradatig. Az üldözők rohamát fel-feltartja
2084 SAM | egy-egy újabb segédcsapat, de az csak annyi annak, mint a
2085 SAM | támad eléjük szemközt. Tábor az is, tenger az is. A homokzivatar
2086 SAM | szemközt. Tábor az is, tenger az is. A homokzivatar az, a
2087 SAM | tenger az is. A homokzivatar az, a puszták réme. Az ég elsötétül,
2088 SAM | homokzivatar az, a puszták réme. Az ég elsötétül, a szélfergeteg
2089 SAM | Talapór khán a menyasszonyt.~Az a szemébe néz a férfinak,
2090 SAM | férfinak, s azt hiszi, hogy az egy isten. – Megyek veled!~
2091 SAM | szájába tölti kobakjából az utolsó maradék italt, életre
2092 SAM | nyeregbe a leányt, s így viszi az aléltat tovább az ölében.
2093 SAM | viszi az aléltat tovább az ölében. Csendesen haladhatnak
2094 SAM | Csendesen haladhatnak már előre: az üldözők táborát is szétkergette
2095 SAM | vihar. Tisztára seperte az a láthatárt. Az utolsó mén
2096 SAM | seperte az a láthatárt. Az utolsó mén még kitart. Kettős
2097 SAM | páráját.~Hazáig elhozta az urát.~Itt aztán már Talapór
2098 SAM | aztán már Talapór khánnak az ölébe kellett venni az elalélt
2099 SAM | khánnak az ölébe kellett venni az elalélt leányt, s így vinni
2100 SAM | s így vinni tovább.~És az a férfi, aki annyi napon
2101 SAM | melyben elhullott mind az ezer kísérője, melyben elveszett
2102 SAM | kísérője, melyben elveszett az utolsó két paripája is,
2103 SAM | paripája is, melynek a végén az ércből alkotott hős menyasszony
2104 SAM | erővel, felvenni a karjára az elrabolt menyasszonyt, s
2105 SAM | legközelebbi emberlakig.~Az pedig a feleségének a sátora
2106 SAM | khán e szóra körüldörzsölte az üstökét, s azt mondá:~–
2107 SAM | a vőlegénye keze közül, az apja és az egész nemzet
2108 SAM | vőlegénye keze közül, az apja és az egész nemzet láttára elraboltak,
2109 SAM | hogy ismét visszaküldjék az apjához azzal a szóval,
2110 SAM | vőlegénynek nem kell a leány.~Hisz az olyan országos gyalázat
2111 SAM | méltó ok lenne rá, hogy az egész mongol nemzet felkerekedjék,
2112 SAM | meg a törgauta nemzetet, s az ebből támadó keserves háborúnak
2113 SAM | korább szülöttől valamit az eddigi szeretetéből? Nem
2114 SAM | No, képzelem, hogy erre az okoskodásra hogy kiáltana
2115 SAM | férjben kiismerni. Annak az engedékenységét, derült
2116 SAM | akkor aztán megkérte őt az ura számára második feleségül.~
2117 SAM | indulatai vannak, amik elől az asszonynak ki kell térni,
2118 SAM | leghatalmasabb rézbálványt az ő számára választotta ki.
2119 SAM | megcsókolta őt és bevezette az új sátorba a menyegző éjén,
2120 SAM | jobbról is ült egy asszony az oldala mellett, balról is,
2121 SAM | mint jutott hozzá a moszkó az Amur-vidék birtokához.~Mint
2122 SAM | birtokához.~Mint tudod, Ázsiában az orosz szent birodalom s
2123 SAM | voltak tisztában, hogy mi az a „határ”.~Mert voltak ugyan
2124 SAM | kínaiak lerakták valahová, az orosz mérnökök nekimentek,
2125 SAM | közbeeső különbözet.~Eközben az történt, hogy a kínaiak
2126 SAM | hiábavalóság miatt összevesztek az angolokkal és franciákkal.
2127 SAM | fegyvereivel meg sem állhatott az új találmányú hadigépek
2128 SAM | volna, a fővárossal együtt az egész Mennyei Birodalom
2129 SAM | egész Mennyei Birodalom az ő hatalmukba eshetett volna.~
2130 SAM | még veszélyesebb jó barát, az orosz birodalom követe.
2131 SAM | venni húszmillió rubelért. Az most megvette a kínai császárt.
2132 SAM | szörnyetegektől, ha aláírjátok, hogy az Amur bal partja legyen a
2133 SAM | között.~Törődtek is ezek az Amurral akkor, mikor a „
2134 SAM | kívánságát. Még azt is, hogy az orosz karavánoknak legyen
2135 SAM | azokat a szájammal – mondá az orosz diplomata, s azzal
2136 SAM | rohanni, s lemészárolják az utolsó emberig. Az orosz
2137 SAM | lemészárolják az utolsó emberig. Az orosz követ felfedte európai
2138 SAM | barátainak csupa emberszeretetből az egész pokoli haditervet –
2139 SAM | közbenjáró moszkó megkapta az egész Amur-vidéket, egy
2140 SAM | egy akkora országot, mint az egész európai Törökország;
2141 SAM | aminek elnyerése után mármost az orosz költők a pompás magnolia-erdőkről
2142 SAM | lilaszín virágözönnel borítják az Amur partját, s azt mondják,
2143 SAM | Volga vidékét, hogy elfusson az orosz elől, addig ment előre,
2144 SAM | kilencven délkörrel odább, az egész kerek föld egynegyed
2145 SAM | magához Oroszországot, félig az húzta magához őt. Alája
2146 SAM | szolgált.~A fiatal szerető és az öreg férj egy napon találkozót
2147 SAM | elé Irzambek herceg, akit az orosz birodalmi városban
2148 SAM | kitüntetésekkel fogadtak.~Az mind nem hatott a nomád
2149 SAM | amíg atyád ránk nem adja az áldását!”~Irzambek khán
2150 SAM | Irzambek khán sietett haza az atyja áldását megnyerni.~*~
2151 SAM | magyarázta ki neki ebből az irkafirkából, hogy a hatalmas
2152 SAM | Cseremikoffot tette meg az Amur-vidék főfelügyelőjévé,
2153 SAM | Irzambek fejedelem mellett az országot rendben fogja tartani:
2154 SAM | rendes postajárást szervez, az arany- és ezüstbányákat
2155 SAM | fogva a kozák szolgáltatta az igazságot a kalmuknak, s
2156 SAM | pályára neveltetett, s most az Amur melletti kalmuk nemzet
2157 SAM | mutogatta ki, hogy Irzambek khán az egész népével együtt áttért
2158 SAM | egész népével együtt áttért az egyedül idvezítő ortodox
2159 SAM | mind nem tetszettek ezek az új dolgok; fel is gyülekeztek
2160 SAM | pipaszáraikból szopogatva az édes füstöt, s pipáikat
2161 SAM | archimandrita.~– Talapór khán! Az új hit, melyet fölvettél,
2162 SAM | feleség tartást.~– De ha az nekem jólesik, s a két asszony
2163 SAM | elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre. A vallás csak
2164 SAM | akkor mit cselekszik?~– Az egyiket titokban szereti,
2165 SAM | amiért, ha pap föl nem oldja (az pedig pénzbe kerül), a pokolra
2166 SAM | kerül), a pokolra jut.~– Az apámnak is két felesége
2167 SAM | akkor én is megyek oda, ahol az apám meg a nagyapám van;
2168 SAM | jelenhetsz sem a cár, sem az ő helytartói előtt, s feleségedet
2169 SAM | Tehát hogy segítsek ezen?~– Az egyik feleségedet el kell
2170 SAM | magad határozd el. Talán az öregebbet.~– Hogyan? Az
2171 SAM | az öregebbet.~– Hogyan? Az én drága jó Arizmémet, aki
2172 SAM | húsz év óta takargatja be az én lelkemet az ő meleg hűségével:
2173 SAM | takargatja be az én lelkemet az ő meleg hűségével: az én
2174 SAM | lelkemet az ő meleg hűségével: az én Irzambek fiamnak az anyját,
2175 SAM | az én Irzambek fiamnak az anyját, ki gyermekemet világra
2176 SAM | helyettem gondolkozik, mikor az én eszem pihen; aki ifjúsága
2177 SAM | aki ifjúsága virágával az én szívemet megkoszorúzta;
2178 SAM | nincs több a világon. Dejsz, az én Arizmémet el nem bocsátom.~
2179 SAM | akkor bocsásd el a másikat, az ifjabbat – mondá rá Dundukov
2180 SAM | archimandrita.~– Micsoda? Az én drága Ain Khánémtől váljak-e
2181 SAM | fegyverrel, harccal ragadtam el az atyja sátorából; kiben minden
2182 SAM | föltalálok, ami a tündér és az asszony között van, aki
2183 SAM | paradicsom is sivatag. Ah, az én Ain Khánémat én magamtól
2184 SAM | meg akarsz maradni, vagy az egyiken, vagy a másikon
2185 SAM | kiesett a pipa. Megállt az esze:~– Mit tegyek?~Ekkor
2186 SAM | tevebőr közepére. Először az egyik öklét, azután a másik
2187 SAM | dalolták – ragályos volt az, mint a szent őrjöngők tánca,
2188 SAM | táncot, e dalt folytatva; az aul minden jurtájából előjöttek
2189 SAM | férfiak, s aztán végigterjedt az egész országon az az őrjöngés,
2190 SAM | végigterjedt az egész országon az az őrjöngés, hogy a férfiak
2191 SAM | végigterjedt az egész országon az az őrjöngés, hogy a férfiak
2192 SAM | Oroszországban ez a szokás: az idegenek megcsókolják egymás
2193 SAM | szájával érinteni, amíg az apja áldását el nem hozza.~
2194 SAM | ez miféle vad?~Míg aztán az útilapu és a csalán elvezette
2195 SAM | csalán elvezette őt is ahhoz az ősi girájhoz, amiben a Tuptsin
2196 SAM | hajolnia a lábához: ott volt az étke.~Mikor Irzambek khán
2197 SAM | hiszen hódolatot fogadtak az oroszok cárjának.~– Azzal
2198 SAM | neve Sámó.~– De hogy mertek az én akaratom ellen cselekedni?
2199 SAM | szeretőjének a férje vagy te – az irám szarvainak a viselője
2200 SAM | kutyának a farka vagy te, akit az eb, mikor a gazdájának hízelkedik,
2201 SAM | meghalt.~*~Így vesztett el az orosz birodalom egy pár
2202 SAM | Azóta folyvást igyekezik az üresen maradt paradicsomot