Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rutalevéltol 1
rutát 1
rz 1
s 1387
sachalin 13
sacramentumon 1
sah 1
Frequency    [«  »]
-----
6005 a
2202 az
1387 s
1006 hogy
868 nem
741 egy
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1387

                                                      bold = Main text
     Rész                                             grey = Comment text
501 I | nem ártott neki a zápor, s a halálra sebzett vad egyszerre 502 I | megváltoztatta rohamát, s arrafelé fordult, ahonnan 503 I | éppen a homloka közepén, s az acélhegyű golyó keresztülfúrta 504 I | pedig leugrott lováról, s kindzsálját kirántva, odafutott 505 I | elejtett szörnyeteghez, s levágta annak hosszú, fekete, 506 I | odalépett a ghirai húgához, s annak ajánlá azt föl. A 507 I | a fegyverét a főnöknek, s megmagyarázta neki a csappantyús 508 I | megtámadhatnám zivatar idején, s legyőzhetném. Honnan hoztad 509 I | ami a gyutacsban van.~– S te tudod, hogy az miből 510 I | Aada-Choch hegyen át vezetne, s az most el van zárva.~– 511 I | te add nekem a tiedet, s aztán légy vezéreim között 512 I | vezéreim között a legelső, s osztozzál a birtokaimban.~ 513 I | helyeslésével találkozik. S a ghirai húgának lesütött 514 I | ghirai húgának lesütött szeme s elpirult arca tanúskodik 515 I | örömteljes életet kínál, s akit, hogy magának tartson, 516 I | képezi: ez az aranyvidék, s ha az fel van fedezve, akkor 517 I | jusson.~Felállt helyéről, s süvegét mélyen lenyomva 518 I | helyéből az ifjú ghirai, s kirántva oldaláról a saskát, 519 I | lelkének a gyilkos vérével, s mindaddig nyomja a lelkét 520 I | egész ault a másik ellen. S ha fejedelem családja tartozik 521 I | feltámad a megtorlásra, s aztán folyik a harc ivadékról 522 I | másiknak a maga vérével, s a süvegének a különböző 523 I | a két nemzet Riuminnak, s mit vétett az orosz cárnak, 524 I | aranytartományába vezet; s hogy ez az út paralel vonalt 525 I | fölfelé mind a két oldalon, s a sziklaút alapja néhol 526 I | dárdaszúrásokkal terelték előre, s égő farkasszőrből gyúrt 527 I | egyszerre félregörbült, s ott azután következett valami, 528 I | mellvédekkel és karzatokkal s fölvezető lépcsőkkel egymással 529 I | Pedig tudomfelelt Riumin, s azzal lovagjai egy részének 530 I | rőzsekötegekké csomagoltatá, s azután egyenkint minden 531 I | vastag, keserű füstjét, s reggelre, mire a tűz elhamvadt, 532 I | azután megnyílt a harctér.~S az valóban jól van elrendelve, 533 I | külön egymagában is hős, s közvitéz és csapatvezér 534 I | rögtöni támadás esetén, s ott azután férfi, asszony, 535 I | egyszerre az ellenség körül, s mire szembe akar vele szállni, 536 I | visszafordul a nyeregben, s úgy lövi le üldözőjét. Mintha 537 I | hullana, úgy támad elő, s mintha ördög volna, angyal 538 I | több ponton megtámadni, s a főerővel egy helyen keresztültörni; 539 I | előtt egy döntő ütközetre, s ha a galgárokat hevíté a 540 I | félelmessé tette a kétségbeesés.~S annyi vérszomjas férfi között 541 I | egymással szemközt felállt, s egyik táborból a másikba 542 I | paripák nyerítenek egymásra, s a hetvenkedő harcosok ingerlik 543 I | hangzik a havasok felől, s a sima fenyérlepte lejtőn 544 I | Egyik sem. Ő a bíró.~S azzal senki se kérdte többé 545 I | oly hirtelen összerakják, s pillanatok alatt négy ágyú 546 I | lovasság előtt megállt, s akkor hatalmas trombitaszó 547 I | trombitaszó harsogott fel, s e trombitaszóra a hadsor 548 I | takarta el egész termetét, s fejét ezüst sisak födte, 549 I | földre szállt istennőké, s csak a lélekteljes, nagy, 550 I | alak színe előtt álljon, s ezek a szemek úgy fogva 551 I | egymásnak nem vétettek, s egy vérbosszúból ezeret 552 I | ellen a két sereg közé, s végezzünk egyedül.~– Én 553 I | fényes arcú próféta volt, s akit az égbe fölvittek a 554 I | felszorítja az én vidékemre, s ott egész völgyeket csinál 555 I | Ott állt mögötte Riumin, s az meg-megrántotta a mentéje 556 I | meg-megrántotta a mentéje ujját, s Izménére mutatott, amit 557 I | vezérlését. Itt van a vezér, s itt van a húga. Ítéld meg, 558 I | Nyugalmat erőltetett arcára, s midőn a királyné némán inte 559 I | megveregette a lova nyakát, s aztán megszólalt a legtisztább 560 I | hogy vonuljanak vissza, s azzal a cserkesz vezérekhez 561 I | széttörését országod területén, s aztán éltek kölcsönös békességben, 562 I | éltek kölcsönös békességben, s ha megtámadja kettőtök közül 563 I | fegyverét kicserélte egymással, s a vad népek még babonásak: 564 I | mindjárt megházasítják, s itt fogják fejedelemnek.~ 565 I | menyasszonyodat és a húgod vőlegényét, s nem bocsátom előbb vissza, 566 I | pedig odalovagolt Izménéhez, s megfogva annak a kezét, 567 I | legmélyebb hódolatát fejezve ki, s követte Izménét. – Minden 568 I | darabjait a bográcsba mártva, s úgy tömve a szomszédok szájába, 569 I | Áldomás is hangzott elég, s Riumin sem maradt hátra 570 I | lovagjainak indulót fúvatott, s búcsút véve a kibékített 571 I | ágyúkat miképp szedik szét, s azon bámult legjobban, hogy 572 I | háláját biztosítja számára, s talán még a királynő szívét 573 I | cserkeszek kezébe szolgáltatni, s ha azokat megtanítja ágyúkat 574 I | diadalát teszi kétségessé, s a saját honfiainak a vérét 575 I | fusson előtted közöttünk!”, s azzal úgy becsukják egy 576 I(2)| is beutazta ez országot, s azonkívül Curzon, Makintosh, 577 II | vágva az erdőn keresztül, s a hegyszakadékok áthidalva, 578 II | kalmárasztalon szemlélünk, s miknek látása kétséget kelt 579 II | megaranyozva a lemenő naptól, s ködlepte völgy homályából 580 II | darab sziklából faragott s indus pagoda szomszédságában 581 II | klasszikus földe ez itt. S az újkori emberek és istenek 582 II | buvaneszvárai civaoltár, s a mély hegyszakadék két 583 II | ami nehéz munka lenne, s ha a védőnek is vannak ágyúi, 584 II | völgyekből összerakva, s körös-körül fogva óriási 585 II | minden széljárás ellen védik. S hogy a svájci jelleg tökéletes 586 II | falvakkal vannak beépítve, s szakadatlan kertekkel beültetve. 587 II | csatornákba volt szorítva, s azok mint ragyogó tükörrámák 588 II | olajfaligetek koronázták, s a paradicsomi tájkép tele 589 II | el volt borítva a víztől, s a gyümölcsfáknak a koronáin 590 II | visszatartotta az ő völgyeikben, s azáltal e felszíne nagyon 591 II | felszíne nagyon felemelkedett, s hektárokat foglalt el a 592 II | hegyoldal tele volt épületekkel, s azokban a világ minden építészeti 593 II | mandulaültetvények foglalták el, s a szőlő nem futott vadon 594 II | házat udvarostul beborítani, s tízezerei a bíborfürtöknek 595 II | ellepte a fehérített vászon, s nyájakkal, gulyákkal, ménesekkel 596 II | zöld sövénnyel szegélyezve, s gesztenyefákkal, diófasorokkal 597 II | volt, oldalán tornyokkal s egy körülfutó, doriai oszlopcsarnokkal. 598 II | szóra kezét nyújtá neki, s azt mondá:~– Akkor első 599 II | selyemöltönyöket hoztak, s a számára rendelt lakosztályban 600 II | árulá el keleti eredetét. S a selyemfonású öv, a középen 601 II | vad bacchansnői gúnyát, s a királynő kíséretében ő 602 II | maga és Riumin számára, s a rómaiak átalakultak törökökké. 603 II | kevésbé unták volna magukat, s kevesebb kegyetlenségen 604 II | ahonnan az emberiség kiindult, s itt találtak egy olyan közös 605 II | talált itt végmenedéket.~– S mi tart ennyiféle népet 606 II | vezetői, tanítói lettek, s azokban elmúltak úgy, hogy 607 II | ősöm Tamara királynő volt; s azt tartja az egész Elborusz 608 II | hajdankori fejedelemnőjének, s őrajta kezdve mindig 609 II | sokféle vallásnak kell lenni, s ha egyébért nem, vallásgyűlöletből 610 II | különböző felekezetek egymást, s ha kiegyeznek is a hazán 611 II | nemzet csak egy Istent ismer s azt együtt szereti, abban 612 II | megnyugszik, annak a neve Daal.~– S ki az a Daal isten? Az a 613 II | magára nézni nem enged, s aki éjjel elhágy, megszűnik 614 II | a hívőknek az a próféta, s ő ott is olyan rest lesz 615 II | éhes és olyan dicsszomjú, s megint egy harmadik más 616 II | üdvözüljön minden halandó, s ha mind egyetértenek benne, 617 II | Benn az országban békét ád, s szikláival visszatart minden 618 II | tavakkal, folyamokkal őrzi, s karjainkba erőt, egészséget 619 II | ősistene Latium lakóinak, s megmaradt még a klasszikus 620 II | csak nőket bocsátottak, s igazi nevét férfi előtt 621 II | hatalmas fegyverműhelyt, s beavatta az udii fegyverkovácsokat 622 II | hatalmas, tűzokádó csövekkel, s ezzel az aranyország hozzájárulhatlanná 623 II | kínai a selyemtenyésztést, s az egyiptomi a holttestek 624 II | népiskolákban tanítják, s a könyvtárak kincsekkel 625 II | Minden ember dolgozik, tanul; s a háromszáz népfaj nemzeti 626 II | között ki tudta békíteni, s muridita név alatt egyesíte 627 II | buddhistával és a tűzimádóval, s azt mondták: közös Istenünk 628 II | karpereceket viselnek, s a vezérek lovainak zablája 629 II | tömör aranyból készült, s az asztaltáblája, melynél 630 II | tartomány kiváló embereivel, s a siker hálára kötelezte 631 II | azasszonyepedő arca, s titkos sóhajtásai annál 632 II | zuhatag miatt a sziklához, s azalatt százai a túlpartra 633 II | Európában is új találmány volt, s annak a segélyével a tóban, 634 II | megtöltés és felrobbantás.~– S mikor történik ez meg?~Riumin 635 II | nézett a kérdező nőnek, s azt felelé:~– Ha akarod, 636 II | oldala mellől eltávozhatni s Riumint fölkeresni.~Oleg 637 II | évig itt kell maradnod.~– S ez neked fáj?~– Nem az. 638 II | valaki mást szeretsz.~– S ezt nem szabad neki hinni 639 II | Fogadd hallgatva, amit mond, s tégy úgy, mintha beleegyeznél.~– 640 II | Nem! – felelt Riumin, s marasztaló szorítással fogta 641 II | tölteni fegyverhordozásban, s kenyerük felét nem adni 642 II | hogy fegyverben álljanak, s amit ő akar, azt a többinek 643 II | harmincezer fegyveresünk fogadja, s ha kell, a számot megkétszerezzük.~– 644 II | hajtsd végre. Én elrendelem, s tanácsunk helybenhagyja.~– 645 II | tömegben nagy értéket képvisel, s ahogy tudom, országodban 646 II | erre fölkelt a helyéről, s azt mondá Riuminnak:~– Kövess!~ 647 II | mire az elmozdult helyéről, s egy csapóajtót tüntetett 648 II | zárját a királyné felnyitá, s a feltárult ajtón át egy 649 II | begyűrt pyramid jegecig, s megannyi csodálatos kabbalisztikus 650 II | Ha kell, ez mind a tied.~S azok között a legdrágább 651 II | ragadja Alzahira kezét, s azt szívéhez ne szorítsa, 652 II | Egyedül a bányászok.~– S azok nem a te népedből valók?~– 653 II | honfitársaid: oroszok.~– Oroszok! S mégsem lehet velük nekem 654 II | óceánon meglepi a szélcsend.~S még a királynő azt a kegyetlenséget 655 II | nyílt volna meg előttük, s úgy tűnnek el ismét, mintha 656 II | szöveteket vásárolnak, s amily titokban jöttek, oly 657 II | rettenetes vallás hívei mind, s azoktól nem tudhatja senki, 658 II | számára a bányák kincseit, s nem kívánnak érte egyebet, 659 II | külvilággal a vásárlás, sott beszél a pénz”. Valami 660 II | ránézett, aztán lesüté szemeit, s fejével csendesen tagadólag 661 II | nézett szemébe a leány, s suttogva rebegé:~– Nagyon! 662 II | Örök némaságot fogadnak, s azt még a végső halálfájdalmak 663 II | mondhatjuk valakinek, ami fáj; s ha senkinek sincs, akinek 664 II | mint ha élve eltemetné.~– S te láttál olyan nőket, kik 665 II | titkos szövetséget képeznek, s minden évben kétszer, ősszel 666 II | összetette két kezét keblén, s szemeit ég felé emelve, 667 II | hogy tégedet nem látlak, s a te szavadat nem hallom, 668 II | te boldog léssz idefenn, s ez megnyugtat engem oda 669 II | vágyott a földre leesni, s arcát eltemetni a porba.~– 670 II | leánynak a halott emberekkel. S a királynő sokkal többet 671 II | hogy ezt el ne hitte volna, s a szerelmes sokkal jobban 672 II | bányák egész évi zsákmánya. S talán ha több erővel fognának 673 II | nyugodt, csendes hangon. S az azAmena végén, az 674 II | fekszik, amely alatt Toszkána, s a tél ott nem ridegebb, 675 II | babérfa a szabadban tenyészik, s már februárban jelentkezik 676 II | őszibarack virágzó ligeteitől, s mikor a körül felmagasló 677 II | országban a legokosabb ember. S ez olyan zsibbasztó tudat. 678 II | a leendő együtturalkodó. S e koronás mátka csak ővele 679 II | hogy az ő kedvét keresse. S az engedelmes a legerősebb 680 II | parancsolni néptörzseknek, s rendet tartani háromszázféle 681 II | együttlakó nemzet között, s hízelegni csak a háromszázegyediknek 682 II | se háború, se forradalom, s akik aztán fejedelmi hatalmukat 683 II | összegyűjtötte a festőket, s a nagy nemzeti múlt emlékeit 684 II | emlékeit örökítteté meg velük, s télikertjében a kaukázusi 685 II | énekel, megtanította dalolni, s a cserkeszt, aki sohasem 686 II | ez ingerel a nevetésre.)~S miért ne fogadta volna el 687 II | Legyen fiatal mindvégig, s ne vegye észre, mikor őszült 688 II | gólyahírnek híják ezt a virágot, s mikor az megjelen, ugyanaz 689 II | ház ereszét eléri a víz, s a gyümölcsligetek úszni 690 II | bevégezték föladatukat, s a galgár fejedelem azonnal 691 II | és a testvére vőlegényét. S mivel lehet az ellen védekezni? 692 II | férgek, lebújnak a földbe, s mint mozdulatlan rovarbábok 693 II | önfeledést hoz a lélekre, s a test idegeire valami olyan 694 II | boldogság még ismeretlen titok.~S a mezők szép zöldek voltak 695 II | sugarai előtt kipattanjon, s akkor völgyön, mezőn végig 696 II | hozsánnakiáltás: „Itt a tavasz!” S a tavasz legelső ünnepe 697 II | görnyedtek a hóteher alatt, s a szökőkút vízömlenye helyét 698 II | ült a sötétzöld jégmadár, s onnan kiabált alá.~S amit 699 II | jégmadár, s onnan kiabált alá.~S amit az alcedo kiáltozott, 700 II | széken ül egy fiatal leány, s egy rongyos kabátot foltoz 701 II | ennivalót is vihetnek neki, s ha valamije elszakadt, megfoltozhatják.~– 702 II | De te elfelejted őket, s örülsz a magad gyönyöreinek.~– 703 II | többé. Fölkelt, fölöltözött, s kibámult ablakán át a hótól 704 II | éjszaki szél kapta magát, s telerajzolta az ablakát 705 II | szívét, minden érzelmét, s akkor eldobta magától, eltemette 706 II | szerette őt, mint az Istenét, s ő eltiporta őt, mint egy 707 II | Riumin, felnyitva ablakát, s hogy az alak hívására is 708 II | leányt még meleg fekhelyére, s betakargatá gyöngéden, és 709 II | közé vette fagyos kezeit, s leheletével melengeté fel 710 II | vetted föl ezt az áldozatot, s most néma maradsz-e?~A leány 711 II | A leány összerázkódott, s arcát eltemette kezei közé. 712 II | gyönyörlázzal szívében, s elfeledte e percben a láncraverő 713 II | elementumokat és az örök kárhozatot, s karjait a kérdező nyaka 714 II | szerelem a legerősebb vallás.~– S most már el fogod nekem 715 II | kerek földönmondá Riumin, s amíg feladta a királynői 716 II | el annak szép termetével, s mikor az aranyhímzett szandált 717 II | ma nincs tavaszkezdet, s elmaradt madárdal és üdvözlő 718 II | hogy hol maradt Izméne? S a néma ember megérté a néma 719 II | szakítá mellén köntösét, s aztán kimarkolva iszákjából 720 II | azt szétszórta a levegőbe, s elévonva övéből az esküt 721 II | iratot, azt ledobta a földre, s sarujával rátaposott, és 722 II | megérté a néma beszédet, s reszketve mondá:~– Hívjátok 723 II | nyitotta fel a levelet, s ezt olvasá belőle:~„Királynő!~ 724 II | barát, hanem mint ellenség, s távozom, mint ellenség, 725 II | távozom, mint ellenség, s visszajövök, mint ellenség. – 726 II | drinápolyi békekötéskor átadta; s a cár elveszi azt tőled, 727 II | kapuit, mert visszajövök!”~S hogy egészen bebizonyítsa 728 II | minden titkot elbeszélts most együtt menekül velem.”~ 729 II | szédült, elejté a levelet, s kezeivel a homlokához kapott. 730 II | kezeivel a homlokához kapott. S ekkor megérzé, hogy azon 731 II | kiálta parancsoló szóval, s leereszté sisakja rostélyát, 732 II | hullámokat hány, mint a tenger.~S mire a vihar lecsendesül, 733 II | viharban a hullámokkal dacolni, s átverni magát a Jachwa torkolatáig, 734 II | keresse föl a munkavezetőt, s mondja meg neki ezt: „Daal 735 II | bizonyosan túlpartra ért.~S amint a vitorlás csónak 736 II | télförmeteg: a felhők eloszoltak, s a nap olyan melegen kezdett 737 II | hirtelen felhővé terjedt szét, s míg ez kétoldalt szerteomló 738 II | moraj zúgott hosszasan, s az álló föld reszketett 739 II | sziklapúp nem volt sehol.~S arra az innenső parton levő 740 II | hangzott.~Alzahira felmagasult, s kezét kinyújtva az Alazán-tó 741 II | országa nem volt a szultáné, s nem lesz a cáré soha!~(Tudva 742 II | hegyen-völgyön keresztül, s másnap nincsenek kifáradva.~ 743 II | előtt pihenőt tartottak, s előszedték élelmikészletüket, 744 II | maga leült egy sziklára, s Izménét ölébe vette, hogy 745 II | hideg sziklába van bezárva, s ma már a rajta megpihenéstől 746 II | megtörtént egyszer a világon, s talán éppen ezen a helyen? 747 II | elhagyta a járható utat, s azzal mindketten lovaikról 748 II | gyökereiket a sziklába, s a kőrózsa, a kövér szaka, 749 II | volt kirakva mozaik módra, s a forrásvizét most is csorgatta 750 II | és megcsókolták egymást, s nem féltek tőle, akárhogy 751 II | helyéből az álló bércet, s medret ásva a sziklatalajban. 752 II | törzseket kinyűvi gyökereiből, s az egész rengeteget pozdorjává 753 II | hegyszakadék kijáratát, s dacolni kezd szörnyetegével. 754 II | isteneitől feltalált szavakat; s a szerelemvallomások időközeit 755 II | ágyúk ütegeivel ellátva, s a Szemes folyam partján 756 II | maradt el támadás nélkül, s sokszor, mikor ebédhez leültek, 757 II | fejszével az erdőn keresztül, s aztán minden puskalövésnyire 758 II | őrt hágcsón bocsátják fel, s ott hagyják, míg az őrjárat 759 II | hóval az egész vidéket, s ő korán reggel kitekintve 760 II | kedvvel dolgozik, tudom, s a cserkesz elbújik az odújába!~ 761 II | tele volt hajói roncsaival, s az egész végtelen Pontus – 762 II | söpörve minden vitorlától.~S a déli nap aztán elrontá 763 II | legénységnek. Fogjanak halat.~S azzal dobszóra minden ember 764 II | régi medrét elfoglalta, s a magával hozott szálfa- 765 II | torlasz; az erdő fenn úszik, s most aztán két folyam egyesülten 766 II | elöntötte egész Szentpétervárat, s a tengerről a gályákat a 767 II | futott ki a sánctetőre, s amit látott, az káprázatnak 768 II | vidéket nagy messzeségben, s ez ár közepett, mint mértani 769 II | magaslatra épült fellegvár felé, s jajkiáltásával tölté el 770 II | el a letört alkotványt.~S a vízözön egyre nőtt, minden 771 II | méter magasságot emelkedett, s már a fellegvár sáncait 772 II | sziklákkal játszott labdaképp, s azokkal döngette a fellegvár 773 II | föld alatti tűzaknáknak, s azokat fölemelve, rést tört 774 II | borítá be a tengeröbölt, s sárgára festé messze a zöld 775 II | a magasabb hegyoldalra, s onnan nézhette, miképp nyeli 776 II | tenni, ha megharagszik.~S ez nemcsak a Szemes folyóval 777 II | Kabardában épített védműveket, s a Kazbek hegy folyama két 778 II | elrekesztik mesterséges tavakká, s egyszer-egyszer lezúdítják 779 II | diadalmas hadvezetői ellen, s védeni fogják még akkor 780 II | Ninivét a puszták homokja, s egy, még ma nem is nevezett 781 II | hogy a víz megint leapadt, s a Szemes megint visszatért 782 II | minden raktár eliszapolva, s új élelmet beszerezni az 783 II | maradt egyetlenegy töltény, s a lőfegyverekhez csak annyi, 784 II | gubbaszkodott a sárgazöld béka, s énekelte: „Ülüm, ülüm, chva!”~ 785 SAM | elvette a Beauharnais nevet, s Romanovszkynak nevezte el 786 SAM | ivadékát kerülni, gyűlölni, s minden ellenségében barátot 787 SAM | karszékekből, a főhivatalokból, s maga ül a helyébe, s ha 788 SAM | főhivatalokból, s maga ül a helyébe, s ha egyszer helyben van, 789 SAM | népnek, mint a magyarnak. S arra lelkesülten emlékezik. 790 SAM | meg magát. Tanul és tanít. S kinek tanul, kinek tanít? 791 SAM | beszéli senki a kerek földön. S nyelve tiszta és gazdag, 792 SAM | alkotmányos szabadsága.~S mennyire tudja szeretni 793 SAM | Megmaradtak neki a fiai, s boldogok, hogy hazájuknak 794 SAM | ontották a kis hazáért, s azt mondják: „Legyen áldott, 795 SAM | hogy csak egy könyv van, s az az Alkorán, s az Alkoránnak 796 SAM | könyv van, s az az Alkorán, s az Alkoránnak csak egy sorát 797 SAM | meg Samyl sziklafészkét, s azt kétségbeesett ellenállás 798 SAM | elérte a sziklavágányt, s az oroszok golyózápora közt 799 SAM | járhatatlan hegyeken át Georgiába, s két fejedelemnek a feleségeit 800 SAM | hadseregben szolgáltak, s most ezeknek a hercegasszonyai 801 SAM | bocsátá a két asszonyt.~S akkor azt mondta, hogy „ 802 SAM | keressék fel Dzsemál Eddint, s szabadítsák ki. Aranykulccsal 803 SAM | volt, búskomoly és méla. S a hős cserkesz vezér, aki 804 SAM | fiának is. – Eltemetheté. S hogy aztán annál szebb legyen 805 SAM | eljött hozzá az orosz is, s eltemette az egész cserkesz 806 SAM | iskolában nevekedett fel, s erőteljes férfikorra jutva, 807 SAM | bég leányát, Kherimantát, s házassági boldogságát az 808 SAM | törvényes feleséget tartsons aki az esküjét úgy meg szokta 809 SAM | drámáját az iskolamesterségen, s Dyonis tyrann végezhette 810 SAM | dühöngött a vasrostélya ellen. S máig se tudom, hogy melyik 811 SAM | fokossal terelvén hátulról, s olyanforma buzdító kiáltásokat 812 SAM | pedig díszes hölgykoszorú. S ezeknek a láttára kell a 813 SAM | fokost a múzeumőr kezéből, s ünnepélyes komolysággal 814 SAM | csillagánál” használnak a fiúk, s azzal nyakon ragadva a novíciusokat 815 SAM | megmosdatják az ifjakat, s megtörülik az arcaikat kegyetlen 816 SAM | számára más keresi a kenyeret.~S hogy alázatos helyzetüket 817 SAM | eltűrni bosszantásaikat, s panaszra soha nem menni 818 SAM | mindenkinek fogsz szolgálni.~…S Nikolajevics Iván kiállta 819 SAM | szókötésünk rokonságát, s nagyon büszkék is voltak 820 SAM | csataordítását elfojtotta, hazatért, s azt kérdé: „Hát itten ki 821 SAM | Dalra tette a költeményét, s a dal éppen oly hatalmas, 822 SAM | egyetemet is meghívtas egyetlenegy diák sem ment 823 SAM | Nordenstam soirée-jába, s táncolt écossaise-t a szép 824 SAM | nemzetek”-re osztja fel magát, s minden nemzet együtt mulat, 825 SAM | serdülő ifjak tulajdona, s olyan közel rokona az öngyilkosságnak. 826 SAM | hirdeti az örömnap eseményeit, s a processióhoz a világi 827 SAM | fővel állnak a templomban, s aranygyűrűvel jegyzi el 828 SAM | hanem egy babérkoszorút, s azt a babérkoszorút viseli 829 SAM | tiszteletére rendez a város. S ezt a babérkoszorút a város 830 SAM | az asztalnál, a bálban, s annak az öltönye is babérfüzérekkel 831 SAM | és hősköltemény együtt. S a hős fegyverzete nehéz! 832 SAM | tart a nyilvános vizsga. S felelni kell szóval és írásban. 833 SAM | sorban mindegyik tanárral, s aztán együtt valamennyivel. 834 SAM | ahány a napot kitölti, s a feleletre a három kalkulus 835 SAM | deducálták, az neki halálos seb, s ha iratát széttépve dobják 836 SAM | a magister tiszteletére, s a templomban a kormányzó 837 SAM | de bizonyosan szív is; s a halavány ifjú arcán talán 838 SAM | feltette homlokára a koszorút, s tartott hozzá egy kenetteljes 839 SAM | kormányzó leszállt imaszékéből, s sarkantyús lábdobbanásokkal 840 SAM | babérkoszorús ifjú kezét, s szólt hozzá nem latinul, 841 SAM | lovasezred üdvsorlövést adott, s a hős homlokáról a kormányzó 842 SAM | hegyes kócsagtollas nyíllal, s pikkelyes nyakvéddel, s 843 SAM | s pikkelyes nyakvéddel, s a nap hősének a magisteri 844 SAM | helyett adtak görbe kardot, s a katedra helyett felültették 845 SAM | koszorú ott maradt gazdátlanul s a város legszebb leánya 846 SAM | az ő neve Mohamed Szádi, s hogy a hazája Circassia.~*~ 847 SAM | hogy ő valóban az apja fia; s azoknak nem lesz elég Homér 848 SAM | hogy megy-e valaki utánad? S mikor sebet kapsz, tudsz-e 849 SAM | csak az anyjától tanult, s nemcsak a Horác ódáit, Ovid 850 SAM(1)| orosznak okozta halálát ~     S sok főtiszt lelkét gyóntalan 851 SAM | lerándult volhyniai birtokára, s ott sorba látogatta a gunyhókat. 852 SAM | tehénhimlőlymphát is vitt magával, s gondja volt , hogy a gyermekeket 853 SAM | bőkezűleg megajándékozá, s a leánykákat fölvitte magával 854 SAM | legfinomabb oktatást nyerték, s egész hajadonkorukig úri 855 SAM | földesasszonyának jobbágyleánya lenni, s annak testével, lelkével 856 SAM | tartani miért ne lenne az?~S a hercegnő értette a maga 857 SAM | mint egy gyémántkereskedő, s tudta, hogy egy-egy fantaisie 858 SAM | a jobbágyát a másiknak, s az akkor annak a jobbágya, 859 SAM | jobbágya, aki megvette.~S aztán az üzlet tárgyainak 860 SAM | egy nimfa szenvedélyessége s egy rabnő odaadása. Hajlamai, 861 SAM | a szép jobbágyleányért, s úrnője még gondolkozik rajta.~ 862 SAM | élményeiről, francia nyelven. S nincs olyan vadállat, melynek 863 SAM | magával a földet körülutazni. S csinos fiatal ember: ámbár 864 SAM | vállalkozó: élelmezési biztos, s ez éppen kétannyi „móring”- 865 SAM | háromszor olyan vastag. S amely szobában tíz percig 866 SAM | beszélt és nevetett rajta, s mikor részeg volt, akkor 867 SAM | akkor meg veszekedett, s utoljára csendesen elaludt 868 SAM | csendesen elaludt az asztalnál. S ha szépeket mondott az asszonyoknak, 869 SAM | Urgulanilla ki nem állhatta őt.~S a hercegnő véghetetlen 870 SAM | tessék leutazni Tifliszbe, s elfoglalni a helyét a dragonyosoknál, 871 SAM | egyet a gömbölyű vállán, s éppen úgy nevetett, mint 872 SAM | kötni az intendatúrával, s rögtön nem jöhetett. Mert 873 SAM | hercegnő nevetett a dühösködőn, s nem akarta neki kivallani, 874 SAM | maga cserkesz ezredével, s vele együtt a szép daghesztáni 875 SAM | lovascsapatot toborzott, s azt maga vezeti Mohamed 876 SAM | tekinte föl az erkélyre, s kardjával üdvözölte az ott 877 SAM | Mármost hát menjen oda, s rabolja el! – bosszantá 878 SAM | tiszteletére rendeztek, s ahol habzó epernayivel „ 879 SAM | palotát kapott rendelkezésére, s kezében tartá a cári ukázt, 880 SAM | cári ukázt, mely őt várai s uradalmai birtokába visszahelyezi –, 881 SAM | eddig senki sem látott meg, s kegyelmes mosolyára még 882 SAM | ahol az iskolai érdemjelen s kotillionrenden kívül sohase 883 SAM | felállított hadi karéj közepett, s ahány ezred előtt elment, 884 SAM | hurrah”-t ordítottak eléje, s míg zászlóalját fölszentelték, 885 SAM | Szentpétervár ezer harangja zúgott, s az egész fényes hadsor ott 886 SAM | ő arcára nézett merően – s aztán egy parancsszóra száz 887 SAM | követelve, mint egy istennő, s akkor a lábaihoz veti magát, 888 SAM | veti magát, mint egy rabnő, s azt mondja: „tiéd vagyok: 889 SAM | amit nehéz visszaszerezni.~S ha még hozzá egész hivatalosan 890 SAM | kötelessége, mint a férfinak (s ezzel már több van mondva).~ 891 SAM | Utána megy, vele megy az, s egy percig sem engedi szabadon. 892 SAM | fejét zárták be hajdanában.~S ez a tökéletesen képes 893 SAM | tele tüdővel szítt egykor, s miről vissza kellene emlékezni 894 SAM | közepének. Aztán magához ölelni, s a fülébe csókolni, hogy 895 SAM | hogy megcsendüljön az, s ne hallja meg tőle a halálra 896 SAM | kiontott cserkesz vérben, s azt mondani: „Nézz reám, 897 SAM | lettem ettől a fürdőtől”.~S ha a fejedelemfi valóban 898 SAM | mindig üres a számodra, s a kis piros képű leány, 899 SAM | napot veszünk egy hónapnak s harminchárom verstet minden 900 SAM | természetes esze helyreütötte azt, s naivsága éppen szeretetre 901 SAM | a birodalmi fővárosban, s azt helyezeténél fogva meg 902 SAM | leggyönyörűbb vidékét lakja, s szükség esetén lovast tud 903 SAM | vizabőrből volt az készítve, s mindenféle színű szironnyal 904 SAM | szironnyal tarkára kivarrva, s drága prémekkel szegélyezve, 905 SAM | kegyelmesen szólt hozzá, s annak a jeléül, hogy őt 906 SAM | hogy a kínai még cifrább, s ő azt is látta.~Mikor Cseremikoff 907 SAM | tállal ott tartotta magánál, s megette, ami benne volt 908 SAM | aztán még több ételt hoztak, s látta, hogy a vendégurak 909 SAM | a legkedvesebb vendégét, s annak nyújtja oda a kezét, 910 SAM | legmagasabb kifejezése. S a cár ebben a kegyben őt 911 SAM | orvosszerét, a francia pezsgőt, s teletöltötték a poharát. 912 SAM | pohárnál egészen kedve lett, s a tizenötödiknél azt mondta 913 SAM | hallott egyet-mást példálózni, s amiben van is valami. El 914 SAM | vallásod nem maradt meg bennem, s ma úgy fáj tőle a fejem, 915 SAM | szálán egy-egy dzsinn ülne, s azt a fogaival húzogatná.~ 916 SAM | ami káposztaléből készül, s a mámor utóbajait legyőzi, 917 SAM | nap lenne az ember pogány, s csak a negyedik nap keresztyén.~ 918 SAM | beéri egy vályogfülkével, s az én lámáimnak az a fizetésük, 919 SAM | alapelveivel megismertesse s felvilágosítsa őt az egy 920 SAM | embert egyformán szeret, s azt akarja, hogy azok is 921 SAM | mikor úgyis barátom, s akármi bolondot vagy rosszat 922 SAM | meg az ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli, kiád 923 SAM | kiszárasztja a kutakat a mezőn, s meghosszabbítja a telet; 924 SAM | éjjel a gyomromra ülnek, s rosszakat álmodtatnak velem. 925 SAM | leszedik a fejem fölül, s a méneseimet a tengerbe 926 SAM | ezekkel a kék szemekkel! S minő hófehér keblek!~S látta 927 SAM | S minő hófehér keblek!~S látta táncolni őket. Keringőt, 928 SAM | volt ez a főudvarmestertől, s Irzambek herceg meglepetésére 929 SAM | otthoni nótája volt az.~S a zenehangra hat kalmuk 930 SAM | ki a táncterem közepére, s elkezdték táncolni a kalmuk 931 SAM | ne toppantson a lábával.~S nem vették neki rossz néven 932 SAM | magához Irzambek herceget, s fölkérte egy táncra.~A fejedelemfi, 933 SAM | is kérette magát kétszer, s feszes egyenruhája dacára 934 SAM | van írva.~– Hadd hallom!~S Izrambek herceg a füléhez 935 SAM | eljött a várva várt idő, s Izrambek herceg Cseremikoff 936 SAM | medvebundás kapus fogadta, s ezüst vállzsinóros inasok 937 SAM | nyitották előtte az ajtót, s vezették számtalan illatos 938 SAM | közepett fogadta az érkezőket, s itthon még szebbnek látszott, 939 SAM | fogadta Izrambek herceget, s maga mellett mutatott neki 940 SAM | a tegnap kapott levelet, s azt a hercegnő elé tartva, 941 SAM | áhítattal érinté ajkaival. S azután hálásan tekinte Cseremikoffra 942 SAM | hercegnő íróasztalához, s eléje terítve egyikét azoknak 943 SAM | nyílforma volt erősítve, s az meg valami lila színű 944 SAM | színű folyadékba mártva, s akkor megfogva a saját kezével 945 SAM | papíron a herceg kezét, s természetesen létrehozta 946 SAM | odalépett a hercegnő elé, s átnyújtá neki reszkető kézzel 947 SAM | reszkető kézzel a levelet.~S aztán leste, hogy mint hallgatja 948 SAM | szemeivel az ő kezének beszédét. S amint látta, hogy az olvasónő 949 SAM | azután a szemeit takarja el, s végtére mélyen elpirul: 950 SAM | nyerít, a szamár iákol, s a nem tanulja meg a szamártól 951 SAM | a szamártól az iákolást, s a szamár nem a lótól a nyerítést, 952 SAM | nem a lótól a nyerítést, s a lónak és a szamárnak a 953 SAM | vett a kalmuk nyelvből. S megtanulta azokat a szavakat, 954 SAM | Izrambek herceg megértett, s aztán beszélhettek egymással 955 SAM | igaz hitre áttéríttessék, s vele együtt egymilliónyi 956 SAM | Cseremikoffnak –, nem tudok enni, s nem tudok aludni. Ezek nemzeti 957 SAM | anyja beburkolja kovászba, s azzal bedugja a sütőkemencébe. 958 SAM | magzaton, akkor kihúzza, s a gyermek meggyógyul. Ha 959 SAM | csort” ördögbálványokat, s azután elkezdenek dobolni, 960 SAM | azután elkezdenek dobolni, s a bálványokat agyonverni, 961 SAM | beteg, hanem szerelmes, s nem kell neked se láma, 962 SAM | birodalom legderekabb férfia.~– S mit kívánsz tőlem azért, 963 SAM | Nagyon sokat. A lelkedet.~– S hogyan tudom én neked adni 964 SAM | az én vallásomra térsz.~– S mi szükséged van neked az 965 SAM | azt akarom, hogy egyedüli s egyetlen felesége legyek 966 SAM | legyek az én férjemnek, s több asszonya ne legyen 967 SAM | mennyországba jusson, ahová én.~– S mi kell arra, hogy a te 968 SAM | a teveszőr-takarókat, s belül kibéleli nyest és 969 SAM | férje leszúrt és hazahozott, s azt kihímezni saját maga 970 SAM | megint eljött a hercegnőhöz, s azt mondá neki:~– Én kész 971 SAM | szerint történjék meg.~– S miből áll az a szokás?~– 972 SAM | benne semmi lehetetlent, s szavát adta . Izrambek 973 SAM | férje már orosz vazall, s nagy fényt űz udvarában. 974 SAM | felső más színű selyemből, s elöl mindenik nyitva, hogy 975 SAM | mellényke, turquois boglárokkal, s az utolsó a patyolating, 976 SAM | szabású öltözeteket viseltek, s kétfelől mellette drága 977 SAM | legmélyebb tiszteletet jelenti, s azután elévont kebléből 978 SAM | selyembogarak fonalából, s ünnepélyesen felkérte a 979 SAM | elhatározással felelt a felkérésre, s elfogadta a jegyzálogot; 980 SAM | nyakadról a te amulettedet, s vedd föl az enyimetmondá 981 SAM | visszavonult a sátorból, s a park útjain eltávozott.~ 982 SAM | a szent orosz birodalom, s a szent ortodox egyház számára. 983 SAM | legrútabbját így színről színre.~– S mi fog történni e pókokkal? – 984 SAM | kihúzatni a jámbor pókkal.~– S mit fogunk velük tenni? – 985 SAM | összecsuklása, szemeinek elmeredése s két kezének visszatiltó 986 SAM | a nagyobbik pók feküdt, s a másik percben a szörnyeteg 987 SAM | jobbra-balra ájultak rémületökben, s az archimandrita kifutott 988 SAM | archimandrita kifutott a sátorból, s fejét egy fa derekának támasztva, 989 SAM | kezét Izrambek hercegnek, s azt mondá csengő hangon:~– 990 SAM | mondá Urgulanilla Ivánnak, s várta annak bámulatkifejezését 991 SAM | nagyszerű orrot fintorított , s azt mondta fitymáló hangon:~– 992 SAM | kosárra, aszalják kemencében, s elrakják télre verembe. 993 SAM | én Mohamed Szádi vagyok, s az Alkorán tiltja megölni 994 SAM | pópa megcsóválta a fejét, s azt mondta: „Ez bizony megtetszett 995 SAM | megtetszett az Istennek, s magához vette az ártatlant. 996 SAM | Izrambek herceg történetét, s ne gondold, hogy ez valami 997 SAM | tolmácsra nem volt szüksége, s nem volt hiánya kegyes oktatásokban, 998 SAM | bekövetkezett az advent, s advent alatt igazhívőt össze 999 SAM | császári család jelenlétében, s végződött nagyszerű lakodalommal.~– 1000 SAM | visszautasítá e pogány ajánlatot, s folytatta az imádkozást,


1-500 | 501-1000 | 1001-1387

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License