| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] rutalevéltol 1 rutát 1 rz 1 s 1387 sachalin 13 sacramentumon 1 sah 1 | Frequency [« »] ----- 6005 a 2202 az 1387 s 1006 hogy 868 nem 741 egy | Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances s |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1001 SAM | az imazsámolyon térdepel, s az olvasó gyöngyszemeit
1002 SAM | zabot is kellett szállítani, s ezzel még több szánkó telt
1003 SAM | még több szánkó telt meg, s még több ló kellett; úgy,
1004 SAM | órára egyedül nem hagyták; s mikor már azt hitte, hogy
1005 SAM | imádkozása feneket ért, s kezdett kényelembe helyezkedni,
1006 SAM | ablaka alatt lövöldözni s örömtüzeket gyújtogatni
1007 SAM | gyújtogatni mind az ő üdvözlésére, s a hű kozákok minden óranegyedben
1008 SAM | végződik a rendezett út; s kezdődnek a viszontagságok:
1009 SAM | birodalmának határát képezé, s ott hajóra szállva, leeveztek
1010 SAM | illő palotát felépíthessék, s Nikolajevszk parancsnoka,
1011 SAM | képzelheted, hogy nem maradt el; s amely napon az öreg kalmuk
1012 SAM | felesége Kázi Mohamednek, s ilyenkor már az asszony
1013 SAM | a mongol szomszédokkal, s hatvanezer család felkerekedett
1014 SAM | valamennyi nyájával, ménesével, s ment, ment addig, amíg egy
1015 SAM | Az a folyó volt a Volga, s az a zöld sivatag az orosz
1016 SAM | a pusztán mind a ketten, s ha nem keresték a veszekedést,
1017 SAM | besorozta rendes ezredeibe, s a kalmuk népre misszionáriusokat
1018 SAM | bálványimádástól megszabadítsák, s a görög egyház kebelébe
1019 SAM | előttük; összeszólalkoztak, s egy ősszel, minden gulyástól,
1020 SAM | amiket addig félmillió ember s végtelen, megszámlálhatlan
1021 SAM | fejedelme megkeresztelkedett, s Dundukov nevet vett föl.
1022 SAM | viselt az orosz hadseregben, s egy saját kalmuk ezredet
1023 SAM | egész Párizsig hatoltak, s a Szajnában itatták meg
1024 SAM | juhot, hatvanezer lovat s négyezer tevét hagyott a
1025 SAM | drága selyemfüggönyökkel s perzsaszőnyegekkel van fölpompázva,
1026 SAM | perzsaszőnyegekkel van fölpompázva, s amíg sátoros ünnepeken szorgalmasan
1027 SAM | látogatja a Buddha templomát s hallgatja a láma imáját.
1028 SAM | Kitekintett a sátorból, s egy közeledő porfelleget
1029 SAM | bőriszákokban tartanak, s azon keresztül egy darab
1030 SAM | fejedelmi sátor előtti síkságon, s elkezdte jurtáit leverni.
1031 SAM | eltakarta a néptömeget, s kísérte azt egész a Volga-partig.
1032 SAM | Ott elmaradt a porfelleg, s a víz közepén úszott az
1033 SAM | Elérte a túlsó partot, s alkonyatra már a porfelleg
1034 SAM | gyilkost kemény védelem után, s a gyilkosságért és az ellenállásért
1035 SAM | csordástul a Volga mellől, s mikor aztán az Uralon túl
1036 SAM | a sivatag szélén fölkel, s naplementig követték a saját
1037 SAM | hanem maguk közé sorozták, s vitték magukkal, egyre szaporodva,
1038 SAM | átváltozott egy féregözönné, s fellegeit a bögölynek, szipolynak,
1039 SAM | újra megérté nagy hamar, s a Volga mellől érkező paripáknak
1040 SAM | volt a hazaérkezteknek is, s nagy volt az örömük afölött,
1041 SAM | országok népeire tör rá, s azoknak a marháit hajtja
1042 SAM | még sokkal kényelmesebb.~S ha még csak a marháit hajtaná
1043 SAM | asszonyokat, gyermekeket, s azokat elhurcolja távol
1044 SAM | vannak építve a városok, s hol az emberek megtörik
1045 SAM | helyéről, ha tanyáját megunta, s hogy annál erősebb legyen
1046 SAM | fölszántja a kőváros körül, s beveti gabonával, hogy a
1047 SAM | őriznie a kalász megérését, s egyik esztendőben már előre
1048 SAM | mit eszik a másik évben, s a jövendő kenyérnek a magját
1049 SAM | napfényt, holnapután szelet, s csókolni a papnak a palástját,
1050 SAM | ember fáradságos munkáját, s ha föld és Isten megadta,
1051 SAM | ilyen szerencsétlen népekre.~S az ő honfitársaikat, akiket
1052 SAM | eke” és „malom” a neve, s ember és állat van beléjük
1053 SAM | nem látszik tőle az ég, s mikor leszáll a földre,
1054 SAM | nem látszik tőle a föld, s mikor felszáll a földről,
1055 SAM | legelőt tarolta le előttük, s a méneseknek, gulyáknak
1056 SAM | gulyáknak éhezni kellett, s minthogy az éhező állat
1057 SAM | az ég küldöttei ezek, s amit az ég küld, annak jónak
1058 SAM | annak jónak kell lenni”.~S kitalálták a módját. A szükség
1059 SAM | azokat jól kifűtötték, s akkor a kemenceodúba öntve
1060 SAM | lenni. Utóbb hozzászoktak, s még divatot csináltak belőle.
1061 SAM | szarvasra vadászott kelevézzel, s mi már csak bogarakra vadászunk
1062 SAM | bogarakra vadászunk seprűvel.”~S azzal elindult a távol kék
1063 SAM | hegyek felé bölényt vadászni, s ugyan kemény férfi lett
1064 SAM | nyelvet is alig értette már, s keverten beszélte idegen,
1065 SAM | sisak, takarta a koponyáját, s a sörénye a hátán omlott
1066 SAM | és ködökkel van borítva, s nem engedi magát emberektől
1067 SAM | Zikohór saisán megjött onnan, s elmondta, hogy a kék hegyeknek
1068 SAM | mert aranyat ásnak bennük, s ez az arany a mongol Nagy-Láma
1069 SAM | héttornyú palotában lakik, s lakhelye körül van véve
1070 SAM | hegyeken, völgyeken végigfut, s csak a megközelíthetlen
1071 SAM | pázsit a ló lába alatt, s a patkó nyomán víz serkedezett
1072 SAM | embert közelre be nem várja, s rajta nem ült még senki
1073 SAM | csatában végveszedelmét járja, s akkor megfordítja az ütközetet.
1074 SAM | világossárga, de a sörénye fekete, s a farka lompos végű, mint
1075 SAM | fejedelmi korbácsul viselik.~S pecsenyének is felséges.
1076 SAM | kiverik a maguk karámjából, s azok nekiindulnak új ménest
1077 SAM | nekiindulnak új ménest keresni, s kiállnak a hegytetőre, felemelt
1078 SAM | saját fajtájának nézte, s csak akkor vette észre csalódását,
1079 SAM | egyszerre fölszökött a vadmén, s elvágtatott előle. A saisán
1080 SAM | házat, amik kört képeztek, s a házak előtt ült hét öreg
1081 SAM | el, az elmenekült előle, s Zikohór éjszakára egy gunyhóba
1082 SAM | minden betegséget meggyógyít, s a rossz szellemeket távol
1083 SAM | jár. Ez a kentei völgy, s az a hét fehér ház a rengetegben
1084 SAM | szólítá a sírt őrző véneket, s meg nem állt a patakból
1085 SAM | vadászkedvét kielégítheti.~S ettől fogva folyton egy
1086 SAM | tengisznek (tengernek) nevezzék; s ha tónak csúfolják, felháborodik
1087 SAM | csúfolják, felháborodik érte, s derült időben, szélcsendben
1088 SAM | lábaik vannak és halfarkuk, s a fiaikat szoptatják.~Egy
1089 SAM | haltömeg megrekeszti a vizet, s a partra kihányt döghalaktól
1090 SAM | mezők elefántagyarakkal s óriási állatok csontjaival
1091 SAM | nép folyvást azzal tüzel, s mégse látszik rajta a megfogyatkozás.~
1092 SAM | városa és halott város.~S végigjárt ötvenféle nemzetet,
1093 SAM | beszéli a másik nyelvét, s mindenik más istenséget
1094 SAM | belebeszéltek a világtörténetbe, s aztán miképp a vad, mikor
1095 SAM | valaha kerített városaik s hőseik, hadvezéreik, tudósaik
1096 SAM | maguknak nyári öltözetet, s nyáron át mind a vízen laknak;
1097 SAM | Osztorgon Burkánnak nevezik s az ördögöt okodőlnek, a
1098 SAM | fejedelmüket tulungásznak, s mind a háromtól egyformán
1099 SAM | tüzet, guggon ülve alusznak, s halottaikat felakasztják
1100 SAM | kilencvennyolc írásjegyük van, s azokon egynehányan írni,
1101 SAM | tartják nemzeti istenüknek, s ahhoz imádkoznak.~Rábukkant
1102 SAM | az orraikat ütik össze, s egymást megszagolják. Az
1103 SAM | korukban is, mint egy gyermek, s tízesztendős korukban már
1104 SAM | kacskaringókat szurkálnak, s a Dalle bálványt tartják
1105 SAM | másik állatot tenyészt, s egymást Vachán Szolon és
1106 SAM | ezeket verték fel elébb, s úgy jöttek rá a fűvetésre.
1107 SAM | van, bezárt lapos szemük, s a hajuk hét ágra befonva.
1108 SAM | már más nyelven beszélnek, s hajukat a fejük tetején
1109 SAM | hogy ők csak „emberek”, s sohasem civódnak senkivel.~
1110 SAM | törzsre osztják fel magukat, s mindegyik előkelőbbnek tartja
1111 SAM | tartja magát a másiknál, s valamennyi szultánt választ.~
1112 SAM | császár”-jának nevezik, s büszkék rá, hogy szövetségesei
1113 SAM | Azért, mikor marmotát lőnek, s hazaviszik pecsenyének,
1114 SAM | ez még emberkorából való, s azt nem eszik meg.~A manyargók
1115 SAM | nép országán keresztül is, s nem ismernek hazát. A holdat
1116 SAM | egükön, hosszú az éj! – S mikor holdfogyatkozás van,
1117 SAM | rátette az isten képére, s rendesen el is riasztják.~
1118 SAM | szemük villog ki a bozontból, s még a nőknek is szakálluk
1119 SAM | Magukat dauroknak nevezik, s ők maguk dicsekesznek vele,
1120 SAM | elfogott egy nőstény medve, s haza cipelve a barlangjába,
1121 SAM | származott a nemes daur nemzet, s azért magát legelőkelőbbnek
1122 SAM | ott van a világnak a vége, s azon túl már csak a rossz
1123 SAM | még a világ végén is túl, s átmászott a nagy havas hegyeken.~
1124 SAM | átmászott a nagy havas hegyeken.~S akkor onnan, a hegymagasról
1125 SAM | soha nem látott életében.~S erdő, mező tele mindenféle
1126 SAM | csordaszámra legelnek együtt, s csak a bikák, kosok küzdenek
1127 SAM | dúvadaktól védve népüket, s a mocsarakban vadkanok kondái
1128 SAM | madár is itt ül a fészkén.~S a pagonyok teli vannak olyan
1129 SAM | édes gyümölcsöket teremnek, s csak a rigók és a repülő
1130 SAM | lótejnek, de elég kellemetes.~S az egész nagy országon végigfolyik
1131 SAM | partjai erdőkkel benőve. S a folyó teli van csodálatos
1132 SAM | mintha ezüstből volna, s a felszökő halaktól úgy
1133 SAM | vándortól; bevárják közelre, s csak rábámulnak: hát ez
1134 SAM | hogy lakott itt valaha, s hogy az hatalmas ember volt,
1135 SAM | tarajos süveges emberfővel, s az a sziklacsúcs teli van
1136 SAM | egy törzs letelepedett, s ahova búcsújárás idején
1137 SAM | magányos imahelyre belépni. S annak a mélyében talált
1138 SAM | való élelmiszert szállít. S a Tuptsin Láma keveset eszik,
1139 SAM | béka.~A csortába lépve, s meglátva az élő embert,
1140 SAM | mire az őt megáldotta, s vendégül ott tartá magánál.~
1141 SAM | Sachalin Ula – a „feketevíz”. S annak mind a két partját
1142 SAM | keresztül a nagy falon, s levert maga előtt minden
1143 SAM | leverte a szövetségest is, s maga a mandzsu vezér Taitson
1144 SAM | féreg, mely falevelet eszik, s fonalat ereszt tőle, s egy
1145 SAM | s fonalat ereszt tőle, s egy még boldogabb emberfaj,
1146 SAM | mandzsunak, aki úrnak született, s tetszik neki a rabszolgaság.~
1147 SAM | országba régi hazájából, s a Sachalin Ula partjain
1148 SAM | elfogja a mandzsu számára, s csak a szájába rakja bele;
1149 SAM | fényesen festett fából, s legyezi róla a legyet és
1150 SAM | folyamok közötti lakhelyét, s azóta az egész vidék egyedüli
1151 SAM | az enyim. Én nektek adom, s Buddha megerősíti azt. Jöjjetek
1152 SAM | legközelebb úton a Góbi-pusztát, s íme, a bujdosó, ki tizenhárom
1153 SAM | végighallgatták a hazatért regéit, s akkor azt mondták neki:~–
1154 SAM | idegen fák hullatta diókat, s végül a mindennél erősebb
1155 SAM | lecsüggő bálványképekkel, s kicifrázva vadállatok és
1156 SAM | orkindzsit csak a lámák készítik, s igen nagy kincsekért osztják
1157 SAM | markából kiszalasztani, s más láma hatalma alá kerülni,
1158 SAM | láma hatalma alá kerülni, s különösen nem kívánta, hogy
1159 SAM | kutakból kiömlött a víz, s színig teltek homokkal,
1160 SAM | és a hegyek meghasadtak, s elkezdtek vándorolni, s
1161 SAM | s elkezdtek vándorolni, s a tavak eltűntek a helyeikről.~
1162 SAM | a saisán igazat mondott, s többé semmi sem tarthatta
1163 SAM | és pozdorjává töri őket.~S a jóslat be is teljesült,
1164 SAM | hátat adtak rémültükben, s elfutottak a törgauták elől.
1165 SAM | Zikohór saisánt vezérüknek, s az elvezette őket három
1166 SAM | megtaposott drágakővel, s ahol nem lakik ember, s
1167 SAM | s ahol nem lakik ember, s amit még nem fenyegetett
1168 SAM | hajít a dombra egy követ, s a kőhalom így nő magasra.~
1169 SAM | gulyák, ménesek és nyájak; s a fekete folyamon kínai
1170 SAM | futottak előle a messzeségbe, s a hetvenedikben megint odataláltak
1171 SAM | irám az ő életfenntartója.~S az irám az a csodálatos
1172 SAM | engedi magát használtatni, s mégsem kér a gazdájától
1173 SAM | ő fellapátolja a havat, s megkeresi a maga táplálékát.
1174 SAM | nyár; a hó alatt is nő, s a nap alatt se virágzik,
1175 SAM | kell más, csak a zuzmó, s a zuzmó nem kell másnak,
1176 SAM | meg szokta hozni a havat, s mikor az belepi a mezőt,
1177 SAM | irám felkereste a zuzmót, s mind a ketten jól otthon
1178 SAM | a kalmuk határdombjait, s az egész kőhalmazt messzire,
1179 SAM | maga nyírfatermő országába, s a törgauták újra fölvonultak:
1180 SAM | irám és a paripa között.~S a ménnek veszteni kellett.
1181 SAM | elfut a szánnal fölötte, s a tungúznak hószánkák vannak
1182 SAM | tizenkét kutyát a szánjába, s úgy kutyaszánkázik végig
1183 SAM | mindenütt fölgyújtották, s végtől végig leégették a
1184 SAM | tél az elhagyott tájra, s megjöttek a tungúzok, és
1185 SAM | el az elfoglalt tájról, s feledte az obont odább cepelni.
1186 SAM | együtt leégett a zuzmó is, s az irám hasztalan kereste
1187 SAM | köhögős emberek számára, s egy reszketős fejű vén láma
1188 SAM | uralkodását Zikohór khán, s a kivitollas süveg és a
1189 SAM | gyorsabb volt az elhatározása, s a szelíd, alamuszi ember
1190 SAM | birokra ment a medvével, s úgy szúrta azt szíven. Ezt
1191 SAM | gyáva, pedig iszonyú erős, s álkapcája oly erővel bír,
1192 SAM | magát, ha üldözőbe veszik, s méregbe jön. S minthogy
1193 SAM | üldözőbe veszik, s méregbe jön. S minthogy a nyíl és lándzsa
1194 SAM | a fejét megostromolni, s vasbunkóval verik agyon.~
1195 SAM | ragadta el valami dúvad, s elvitte az erdőbe. Senki
1196 SAM | bosszút állni személyesen, s késsel leszúrni, ha medve,
1197 SAM | ifjú derék legény volt, s késsel és buzogánnyal jól
1198 SAM | féltette az egyetlen fiát, s alattomban megbízta a szolgáját,
1199 SAM | közelében tartsa magát, s ha veszélyben forogna, segítségére
1200 SAM | ahová a vérnyomok vezettek, s mikor a vadászebek felfedezték
1201 SAM | a vad el ne illanhasson, s akkor azután, ahogy a törgauták
1202 SAM | a másikba a buzogányt, s délceg, nekipirult orcával
1203 SAM | olyan színű, mint a sajt, s a kezében nem volt se kés,
1204 SAM | ordítá dühösen Talapór khán, s azzal leszökött lováról,
1205 SAM | azzal leszökött lováról, s fogta a hosszú szíjostort,
1206 SAM | jobban megijedt a korbácstól, s visszafordult a bozótnak,
1207 SAM | visszafordult a bozótnak, s fel akarta venni eldobott
1208 SAM | az ember szeme közé néz. S minő fej, minő szemek azok.
1209 SAM | közé egy emberfej elfér, s fogai akkorák, mint a vadkan
1210 SAM | zöldessárga haragtűzben égnek. S kígyóalakú farka oldalait
1211 SAM | lábát maga elé szedegetve, s azalatt azt válogatva, hogy
1212 SAM | ordítással rohant előre, s kopjáját ráhajítá a fenevadra.
1213 SAM | rajta termett a szolgán, s átharapta az ember nyakát,
1214 SAM | megrázta azt a szájában, s aztán fölemelve a fejét,
1215 SAM | mint a macska a patkányt, s a távoli mennydörgéshez
1216 SAM | körülálló vadászseregen, s akkor két óriási szökéssel
1217 SAM | prédájával együtt a bozótba, s ott rákezdte rettenetes
1218 SAM | amennyire ez a hang üldözé, s az elhangzik mérföldnyire.~
1219 SAM | lovast, a lovat ott hagyja, s a lovagot viszi el. Kegyetlensége,
1220 SAM | ólálkodik, meghúzza magát, s egyszerre rohanja meg a
1221 SAM | meg a gyanútlan közeledőt.~S e tigris nem volt egyedül.
1222 SAM | csak nagy csapatokban, s éjjel mindenütt nagy tüzeket
1223 SAM | éjszaka bement a falvakba, s végigszáguldozott az utcákon,
1224 SAM | el nem kaphatott valakit, s ordításával rettegésben
1225 SAM | tigris követte a vándorlókat, s ahol letelepedtek, ott ütött
1226 SAM | sétálni a tanyára a rémállat, s végigsunnyogott a khán csordája
1227 SAM | veregetve a földet a farkával, s koronkint egyet ordítva.~
1228 SAM | azután megint felszökött, s egész rettentő dühével rohant
1229 SAM | egy dördülés hangzott, s arra az óriási szörnyeteg
1230 SAM | amíg az leszáll a lóról; s nyakába borulva, testvérének
1231 SAM | vitézei között tért nyit, s ellátja őket saját nagylelkűségéből
1232 SAM | jöjjenek be az ő országába, s minden nagyobb telepen szálljanak
1233 SAM | országotokba, ha rászánod magadat, s nem restelled a fáradságot
1234 SAM | Irzambek a távcsőbe nézett, s ezt mondá:~– Egy nagy csónak,
1235 SAM | mikor ismét belenézett, s meglátta, hogy a nagy csónaknak
1236 SAM | torkolatánál horgonyt vetett, s akkor aztán azon a varázsló
1237 SAM | egyik ketrec csapóajtaját, s arra a ketrecből egy roppant
1238 SAM | bele egyenesen a tengerbe, s aztán feltartott fővel úszott
1239 SAM | torkolatát ellepő fatorlatot, s arra kikapaszkodva, felemelte
1240 SAM | kikapaszkodva, felemelte a fejét, s torkát eltátva, nagyot ordított.
1241 SAM | a puskáját ragadta fel, s csak azután bámult el, mikor
1242 SAM | országban meghonosítsa, s más népek rovására táplálja,
1243 SAM | pártfogók letelepüljenek, s ott befészkeljék magukat.
1244 SAM | európai állatseregletekbe, s ők eregetik azokat el időről
1245 SAM | jámbor kalmukok új hazájába.~S a következő évben már láthatott
1246 SAM | az Amuron végigfüstölni, s hallhatta a rézcsövek dörgését,
1247 SAM | a mandzsuk országa volt, s miután a mandzsuk mind bementek
1248 SAM | bementek Kínába uraknak, s az ő fejedelmeik lettek
1249 SAM | lett. A szolga lett az úr, s az anya lett a leány. Az
1250 SAM | Oroszországnak Kínával, s ránézve mind kedvezőtlenül
1251 SAM | felmenni Szentpétervárra, s hódolatát a törgauta nemzet
1252 SAM | hát el a cár fővárosába, s jelentse ki népe hódolatát.~–
1253 SAM | herceget emelje magához trónra, s tegye őt uralkodótársává.~
1254 SAM | háromszög nem a Buddha girája? S vajon tagadná-e valaki,
1255 SAM | rézalak a jó isten képe? S ez a másik a négy szarvával
1256 SAM | megtartása fölött őrködnek? S hogy ez a lovas alak a had
1257 SAM | Irzambek a törgauták fejedelme, s amit kimond, az fejedelmi
1258 SAM | azokat belemártom festékbe, s aztán eleresztem egy fehér
1259 SAM | eleresztem egy fehér lapon, s amit azok összerugdaltak,
1260 SAM | megnyugodott a khán biztosításában, s följegyzé annak a szavait
1261 SAM | feleséget kell keresni. S minthogy a nagy kalmuk nemzet
1262 SAM | tevéje, hány tulka van, s végül arra kerül a sor,
1263 SAM | mongol khán látogatására, s egyúttal leánynézőbe. Kíséretüket
1264 SAM | tudott ugrani a nyeregbe, s apjának legjobb paripáján
1265 SAM | közepe még izzó parázs, s fölöttük a szemöldökpár,
1266 SAM | gyöngysor-mutogató piros ajkai s olyan hosszú sűrű haja,
1267 SAM | aminek a szél sem ér nyomába, s ami a leány nélkül nem eladó.~
1268 SAM | díjból valamit lealkudni, s még egy veresréz bálványt
1269 SAM | díjat ígért Ain Kháneért; s csak azért adja inkább Talapór
1270 SAM | a kecskegidó elrablása, s ezzel bekövetkezett a jegyváltás.
1271 SAM | Zikohór khán, az öregapja. S ezzel megegyeztek, hogy
1272 SAM | elválhatatlan Cseremikoffjával s nagy kozák kísérettel a
1273 SAM | piros palástot föltette, s az arany csillagkeresztet
1274 SAM | megtörte az adott szavát, s visszaküldte Talapór khánnak
1275 SAM | egy láda rubelt is hoz, s azonkívül másfél annyi ökröt,
1276 SAM | másfél annyi ökröt, lovat s egyéb marhát, mint amennyiben
1277 SAM | a legjobb tíz paripáját, s kiválogatta a vitézei között
1278 SAM | között a legjobb ezer lovast, s aztán a feleségének azt
1279 SAM | egy félszigetére rejté el, s azután egymaga, minden csatlós,
1280 SAM | menyegzőjét Khúz szultánnal, s nagy volt az ünnepi pompa
1281 SAM | nehány ezer vakmerő fickót, s azokkal beütött a szomszéd
1282 SAM | ez egy nemes mulatságuk, s egyúttal tisztességes keresetmódjuk.
1283 SAM | tíz-húszezer lábasmarhát, s aki ellentáll, azt lekaszabolják;
1284 SAM | nagyszerű barantát rendezett, s azt saját maga vezette,
1285 SAM | érkezett meg Talapór khán, s még lehetett része a vendégségben.~
1286 SAM | jegyül adott vőlegényi övet, s ipának az adott szót, hogy
1287 SAM | Nagyon szívesen látták, s aztán kínálták, hogy ő is
1288 SAM | szultánnal a savanyú kumiszból, s az édes tűzitalból, amit
1289 SAM | ködmöne gallérjához illeszté, s oda csorgatta le a drága
1290 SAM | odaheveredett részeg vőlegény fejét, s így szólt:~– Mikor orra
1291 SAM | akarod, én elszöktetlek tőle, s elviszlek az én országomba,
1292 SAM | megkezded, tekints szét a rónán, s ahol meglátsz egy legelésző
1293 SAM | kopjához lesz kipányvázva, s a kopja hegyére ez az én
1294 SAM | adott rá, hogy úgy tesz, s aztán tovább legyezte a
1295 SAM | khán pedig felült a lovára, s egyedül, ahogy jött, visszatért
1296 SAM | vendégek kialudták a mámort, s a nagy dobverésre és kürtölésre
1297 SAM | kiválasztá legjobb paripáját, s aztán szétnézett, hogy merre
1298 SAM | kezébe kapta a hajfonadékát, s ostor helyett azzal vágta
1299 SAM | hogy gyorsabban rohanjon, s még a kecskegidót is eldobta
1300 SAM | szembekerült Khúz szultánnak, s a fejszéje fokával olyat
1301 SAM | előrohant a száz kalmuk harcos, s míg azok összeverekedtek
1302 SAM | legközelebb érő üldözőkkel, s feltartóztatták azokat,
1303 SAM | egérutat nyert előttük, s végre eltakarta őket a sötét
1304 SAM | fel, mély hegyárkokba alá. S míg hátuk mögött az üldözők
1305 SAM | társnőjét magával rántva, s a feje fölött átcsapó hullámot
1306 SAM | hullámot korbáccsal megütni, s azt a vizet, mely csaknem
1307 SAM | nyeretve a menekülőkkel. S e vágtatás ezer veszélyen
1308 SAM | tart reggeltől alkonyatig s estétől virradatig. Az üldözők
1309 SAM | dzungárok haragos tábora, s ők csak ketten vannak már,
1310 SAM | szemébe néz a férfinak, s azt hiszi, hogy az egy isten. –
1311 SAM | egy isten. – Megyek veled!~S Talapór khán nekivág a homokviharnak,
1312 SAM | fekteti Ain Kháne arcát, s köntösével takarja el, hogy
1313 SAM | emeli a nyeregbe a leányt, s így viszi az aléltat tovább
1314 SAM | nagyot iszik a fekete vízből, s aztán biztatás nélkül beleveti
1315 SAM | biztatás nélkül beleveti magát, s átkaptat prüszkölve a túlsó
1316 SAM | kap, aztán levágja magát, s kileheli nemes páráját.~
1317 SAM | venni az elalélt leányt, s így vinni tovább.~És az
1318 SAM | lovának a húsából evett, s akkor ivott, mikor a fejét
1319 SAM | elborító zuhatag megbuktatá, s ez idő alatt álomra le nem
1320 SAM | az elrabolt menyasszonyt, s úgy vinni azt a legközelebbi
1321 SAM | leányt a jó Arzime ölébe, s azt mondá neki:~– Íme, elhoztam
1322 SAM | szép, gazdag és hatalmas, s aki mellett több feleséget
1323 SAM | körüldörzsölte az üstökét, s azt mondá:~– Ha Irzambek
1324 SAM | mongol nemzet felkerekedjék, s haddal támadja meg a törgauta
1325 SAM | meg a törgauta nemzetet, s az ebből támadó keserves
1326 SAM | megszeretteté őt Ain Khánéval, s akkor aztán megkérte őt
1327 SAM | hogy hamarább meglegyen, s ez idő alatt, egy hímzőráma
1328 SAM | meg ne utáltassa magát? S Ain Kháne figyelmes tanítvány
1329 SAM | meg, ő fonta be a haját, s mikor megcsókolta őt és
1330 SAM | háborítsák a boldogok álmát.~S ettől fogva Talapór khánnak
1331 SAM | oldala mellett, balról is, s mind a kettő versenyzett,
1332 SAM | szavakat sugdosson a fülébe, s édes mosolygással nézzen
1333 SAM | mosolygással nézzen a szemébe, s Talapór khán éppen nem érezte
1334 SAM | az orosz szent birodalom s a kínai Mennyei Birodalom
1335 SAM | orosz mérnökök nekimentek, s egy-egy repülő-hadoszlop
1336 SAM | hajdani harci erényeit, s régi rendszerű orosz fegyvereivel
1337 SAM | birodalom fővárosa előtt álltak, s csak akarniok kellett volna,
1338 SAM | legveszélyesebb ellenség, s a most még veszélyesebb
1339 SAM | odament hozzájuk a moszkó, s azt mondá:~– Én megszabadítlak
1340 SAM | mondá az orosz diplomata, s azzal kivitette magát hordszéken
1341 SAM | tartanak Peking körül elrejtve, s csak azt várják, hogy a
1342 SAM | meg fogják őket rohanni, s lemészárolják az utolsó
1343 SAM | maguk egy szót sem tudtak, s azzal úgy megrökönyíté a
1344 SAM | borítják az Amur partját, s azt mondják, hogy ez a paradicsom,
1345 SAM | letelepült törgauta népet, s ezt végezte el egy pár bűbájos
1346 SAM | egymásnak a Néva szigetén, s onnan a férj nem tért vissza.~
1347 SAM | varázsló kék szemek tündérét, s tudtára adták, hogy van
1348 SAM | eljuthat Nikolajevszkbe, s elfoglalhatja rezidenciáját,
1349 SAM | jégtenger partjához volt kötve.~S amíg a nászút tartott, közelíteni
1350 SAM | volt ütve kétfejű sassal, s azt magyarázta ki neki ebből
1351 SAM | kis adófizetést is óhajt, s a törgauta nép javából rendes
1352 SAM | úgy”. És tovább pipázott.~S attól fogva a kozák szolgáltatta
1353 SAM | az igazságot a kalmuknak, s tanította őt engedelmességre
1354 SAM | megint előkerült Cseremikoff, s hozott magával egy hosszú
1355 SAM | papi pályára neveltetett, s most az Amur melletti kalmuk
1356 SAM | fogja plántálni ez országba.~S azzal előmutatott egy másik
1357 SAM | khán kiverte a pipáját, s azt mondta, hogy ha Irzambek
1358 SAM | kívánta, hát legyen úgy! S azzal maga is nekivetkőzött,
1359 SAM | hagyta magát kereszteltetni, s azután megint megtöltötte
1360 SAM | megint megtöltötte a pipáját, s tovább pipázott.~Cseremikoffot
1361 SAM | jelvényekkel ki ne cseréltessenek, s a lámákra sincs szükség:
1362 SAM | kívánta, hát legyen úgy, s azontúl a kozák tanította
1363 SAM | gyülekeztek Talapór khánhoz, s elmentek a jurtájához, s
1364 SAM | s elmentek a jurtájához, s ott pipáztak vele együtt,
1365 SAM | szopogatva az édes füstöt, s pipáikat mind a középen
1366 SAM | másfelől a szép Ain Kháne, s ha Arizme megtölté a pipáját,
1367 SAM | De ha az nekem jólesik, s a két asszony meg van vele
1368 SAM | egyiket titokban szereti, s azzal bűnt követ el, amiért,
1369 SAM | sem az ő helytartói előtt, s feleségedet be nem mutathatod.
1370 SAM | törvényes örököseidnek, s vagyonod holtod után a cárra
1371 SAM | Arizmémet el nem bocsátom.~S gyöngéden magához szorítá
1372 SAM | a sivatag is paradicsom, s aki nélkül a paradicsom
1373 SAM | magamtól el nem taszítom.~S ezzel forrón ölelé kebléhez
1374 SAM | valami mélán vontatott s éles fölkiáltásoktól megszaggatott
1375 SAM | a táncot kezdték járni, s ugyanazt a dalt dalolták –
1376 SAM | mikor azt a táncot látta, s azt a dalt hallá. Valami
1377 SAM | dugta a palástja végét, s együtt járta testvéreivel
1378 SAM | jurtájából előjöttek a férfiak, s aztán végigterjedt az egész
1379 SAM | elkezdtek táncolni, dalolni, s baltáikat forgatni a fejük
1380 SAM | felkeresni a Sachalin Ula vidékét s a törgauta népet.~A Sachalin
1381 SAM | Irzambek erdőről erdőre, s nem talált egy élő embert,
1382 SAM | ellepték a dzsiggetáj ménesek, s azok rábámultak a közeledőre:
1383 SAM | száznegyven évet számlált már, s helyéből nem tudott megmozdulni
1384 SAM | folyvást apróra reszketett, s a hangja csupa suttogás
1385 SAM | a Tuptsin Láma ráismert, s elkezdett mosolyogni. Kiszáradt
1386 SAM | helyéről a Tuptsin Láma, s reszkető kezét kinyújtva
1387 SAM | Azzal hanyatt esett a kőre, s megszűnt reszketni: meghalt.~*~