| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] nélkül 34 nélküli 3 nélkülözhetlen 1 nem 868 néma 7 némák 7 némán 1 | Frequency [« »] 2202 az 1387 s 1006 hogy 868 nem 741 egy 733 és 534 is | Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances nem |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
501 II | isten, hogy e hegyek országa nem volt a szultáné, s nem lesz
502 II | országa nem volt a szultáné, s nem lesz a cáré soha!~(Tudva
503 II | nyomot, a jezid falvak őrebei nem vették őket észre, mikor
504 II | nedves kövön. Tegnap még nem sajnálta, hogy a hideg sziklába
505 II | csakugyan föltalálta. Ő maga nem gondolt erre.~– Hogy jutottál
506 II | Isteni és ördögi tanya. Nem félsz velem ott tölteni
507 II | szaka, az aloék és pozsgárok nem hagytak meztelen egy sziklaormot
508 II | földdel fedett boltozatát nem törték keresztül a sziklák.
509 II | felséges bűnökkel, amik nem közönséges halandók bűnei.
510 II | a világot. Vannak, akik nem félnek tőle.~– Olyan jó
511 II | lángol. A villámlobbanás nem hat ide. Sziklák tömegébe
512 II | megcsókolták egymást, s nem féltek tőle, akárhogy dörög
513 II | ég fejük fölött.~Az pedig nem az ég volt, aki dörgött,
514 II | áradata. Víztömeg, mely nem ömlik, hanem hömpölyög,
515 II | hógörgeteg, rohanva, bömbölve; nem ahogy víz szokott, kígyófutásban,
516 II | sziklatalajban. A kaukázusi őserdő nem állja útját, a félezredéves
517 II | önrakta akadállyal, ha felül nem törhet rajta keresztül,
518 II | míg egyszer, ha a fatömeg nem akart engedni, a szikla
519 II | alakította át Szucsuk-Kaleht. Nem is az most már annak a neve,
520 II | a puskáját, mert egy nap nem maradt el támadás nélkül,
521 II | mikor ebédhez leültek, nem az ette meg a kétszersültet,
522 II | erdőséget leégeti. De az nem engedett magával elbánni.
523 II | hogy a meggyújtott tűz nem terjed benne tovább; kialszik
524 II | kerítésén kívül is, azt nem tette anélkül, hogy a kétcsövű
525 II | Csak éppen hogy esernyőt nem vitt magával.~– Pompás szibériai
526 II | elsüllyeszté.~– De már ez nem az én parancsomra történt.
527 II | Micsoda kiváltságuk?~– Azok nem kancsukát kapnak, hanem
528 II | legények. Soha ilyen préda nem kínálkozott a számukra.~
529 II | szerint a hegyvidék soha meg nem hódított népei a folyamokat
530 II | puszták homokja, s egy, még ma nem is nevezett új hódító jön
531 II | A veszedelemnek azonban nem volt azzal vége, hogy a
532 II | összeázott, az ágyúk számára nem maradt egyetlenegy töltény,
533 II | tölténytáskáikban elvittek.~Itt maradni nem lehetett. A szállítóhajók
534 II | sereg szomorú helyzetéről.~Nem maradt más választás, mint
535 II | a tizenötezer emberéből nem vitt vissza többet Anapába
536 SAM | Az ilyen névajándékozás nem szokatlan. Miklós cár Leuchtenberg
537 SAM | az apjuk végrendeletében nem tetszett neki valami) elvette
538 SAM | egy meghódított nemzetnek nem is szabad boldognak lenni.
539 SAM | összeesküvésből soha ki nem jönni, hódítójának minden
540 SAM | tőle semmi kegyelmet el nem fogadni, sőt, ingerelni
541 SAM | a szabadulás reményével nem bír, legjobban teszi, ha
542 SAM | hogy a meghódított népnek nem kell semmiről gondolkozni,
543 SAM | öntudatos kicsiny nép, mely nem nevezi magát finneknek,
544 SAM | megvédeni magát, egy esztendeig nem tartana az élete. Sík mezősége,
545 SAM | változtatva temetőkertté. Nem kérhet segélyt hatalmasabb
546 SAM | rendőrök ne kerüljenek pénzbe, nem támaszt tolvajokat magából,
547 SAM | támaszt tolvajokat magából, nem énekli meg a rablókat, hanem
548 SAM | Nyelvét maroknyi népén kívül nem beszéli senki a kerek földön.
549 SAM | sem vár semmit, senkire nem szorul semmiért. Ez az ő
550 SAM | tartozását a hatalom iránt, de el nem adja magát szolgájának.
551 SAM | ilyen szép hazát adott neki. Nem siránkozik hazája elvesztén
552 SAM | valaha Mohamed Szádi volt. – Nem lehetett több ötévesnél.~
553 SAM | emelkedik. Ellenségei oda nem követhették; de golyóik
554 SAM | elsőszülöttét, legkedvesebb fiát nem tudta elfeledni. Ígért érte
555 SAM | felelték az ajánlatra, hogy ők nem adnak oda két asszonyért
556 SAM | visszajöttek – üres kézzel.~– Nem találtátok a fiamat?~– Megtaláltuk,
557 SAM | beszéltünk is vele. De nem hozhattuk el.~– Börtönben
558 SAM | között. Ahonnan, ha Isten nem, ember ki nem szabadítja:
559 SAM | ha Isten nem, ember ki nem szabadítja: egy szép asszonynak
560 SAM | hölgy tündérvilágába; onnan nem szabadulhatott ki.~Dzsemál
561 SAM | izente az apjának, hogy nem megy haza.~Samyl kétségbeesett,
562 SAM | és elevenen. Se a szeme nem volt kiszúrva, se a hüvelykujjai
563 SAM | kiszúrva, se a hüvelykujjai nem voltak levágva, ahogy szoktak
564 SAM | orosz.~Minden ágyújával nem bírta őt leverni: ezzel
565 SAM | nagyhatalom támadta meg! Nem történt úgy. Circassia csendes
566 SAM | A világ minden kérdése nem érdekli őt most, csak ez
567 SAM | visszaadott fiú nagy beteg. Nem is ismerik ezen a tájon
568 SAM | asszonyok, ráolvasó varázslók nem ismerik annak semmi írját.
569 SAM | annak semmi írját. Cserkesz nem szenvedett még abban soha.
570 SAM | akkor tizenöt éves volt, nem engedte bátyja útjára menni,
571 SAM | kívül több feleséget nőül nem fog venni”. Ami nagy szó
572 SAM | fölvételi szertartások pedig nem csekélyek. Érdekesnek találjuk
573 SAM | bosszantásaikat, s panaszra soha nem menni ellenük!~Ezen kezdődik
574 SAM | Most aztán kaptak cenzúrát.~Nem volt szabad többé hazafias
575 SAM | hatalmas, mint a sajtó. Amit nem volt szabad olvasni, azt
576 SAM | toasztmondást is. Pedig a finn nem tud anélkül étkezni, hogy
577 SAM | türelemmel viselt el mindent; de nem a finn diák.~A diák mindenütt
578 SAM | merénylet ez Finnországban! Nem menni el az alkancellár
579 SAM | alkancellár báljába a meghívásra! Nem táncolni a diáknak, mikor
580 SAM | helsingforsiak azt mondták, hogy ők nem bánják, ha Kamcsatkába teszik
581 SAM | de ők Nordenstam báljában nem táncolnak.~Ekkor aztán kisegíté
582 SAM | apja. A kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját.
583 SAM | nemzethez sem tartozott. Nem vett részt se dalárdáikban,
584 SAM | kirándulásaikban, se ivótársaságaikban. Nem ismert más barátot, mint
585 SAM | barátot, mint a könyveit. Őt nem hallotta dalolni senki;
586 SAM | hallotta dalolni senki; ő nem birkózott senkivel. Mindenkinek
587 SAM | minden bosszantást eltűrt, és nem lelkesült semmiért. Tekintete
588 SAM | előmozdíttatni? Azt mondá: „Nem! Én magisterré akarok emeltetni!”~
589 SAM | érdemesnek találtatik, az nem kalapot nyer a templomban
590 SAM | nehéz! A „magister” diadalát nem adják könnyen. Hat hétig
591 SAM | ifjú kezét, s szólt hozzá nem latinul, hanem oroszul.~–
592 SAM | latinul, hanem oroszul.~– Ön nem fogja a magisteri esküt
593 SAM | magisteri esküt letenni. Ön nem Kohanoff Nikolajevics Iván
594 SAM | valóban az apja fia; s azoknak nem lesz elég Homér Iliászából
595 SAM | tizenharmadikat is tudja, amire nem tanította professzor, amit
596 SAM | fognak mai nap ismerni; azért nem lesz fölösleges nehány szóval
597 SAM | hogy valaki primadonna, nem szűnik meg az ő földesasszonyának
598 SAM | civilizált ember a kezei között nem tesz különbséget: ha bal
599 SAM | a műértők előtt mennyire nem a karátok szerint számíttatik.~
600 SAM | számíttatik.~De hisz ezen nem kell megütközni.~Ez Oroszországban
601 SAM | többi; amikre igazhívő papok nem szoktak keresztelni.~Így
602 SAM | példány!~Az első Urgulanilla nem lehetett bűbájosabb, mikor
603 SAM | fantáziával.~Klenódium!~Nem is olyan olcsó az ára.~A
604 SAM | viseltetik Urgulanilla iránt. Ez nem valami „fantaisie passagère”.
605 SAM | Urgulanillánál. Hanem az nem tesz semmit. Lovon ülve
606 SAM | egy másik kérője is. Az nem volt herceg, se gróf, csak
607 SAM | szétszaladt tőle. Urgulanilla ki nem állhatta őt.~S a hercegnő
608 SAM | intendatúrával, s rögtön nem jöhetett. Mert hát hiszen
609 SAM | Hanem későn jött ön.~– Nem tesz semmit. Ahány napot
610 SAM | sokszorozzuk az ajánlott bért. Nem jöhettem a prófunt miatt.
611 SAM | csinált ön belőle?~– Azt nem mondom meg.~– Szerződtette
612 SAM | asszonyakadémiában?~– Arra nem lett volna elég az idő.~–
613 SAM | nevetett a dühösködőn, s nem akarta neki kivallani, hogy
614 SAM | Sztanissza litvániai herceg, akit nem vittek el a háborúba, mert
615 SAM | a háborúba, mert süket, nem hallja meg a vezényszót. –
616 SAM | Prokopnak fogadtam, azt nem tartom meg! – mondá fejét
617 SAM | dörzsölték a szalamandert”, nem pedig komisz méhserrel –
618 SAM | tudatására – még ettől mind nem vesztette el a fejét.~Mikor
619 SAM | viharfénye; az aszkéta, ki nem merte a kezébe tett kezet
620 SAM | ha szerelmes verset írt, nem tett föléje egész nevet,
621 SAM | szeretlek!” – akkor – aligha el nem vesztett valamit, amit nehéz
622 SAM | a férfinak (amivel ugyan nem sok van mondva) és annyi
623 SAM | hercegasszony”:~– Mármost, édesem, nem szükség a Kabarda és az
624 SAM | közmondás, ami félig igaz, félig nem. Ha „ketten együtt teszik
625 SAM | akinek a nevét tudnunk nem szükséges, maga küldte fel
626 SAM | szemöldökeivel, kissé széles, de nem kifejezéstelen szájával,
627 SAM | fáradságot.~Cseremikoff nem is csinált belőle titkot
628 SAM | herceg előtt, hogy bizony nem ártana neki mind egész nemzetestül
629 SAM | hogy „nagyon szorít”. – Nem volt szokva azokhoz a kemény,
630 SAM | a cár ebben a kegyben őt nem részesíté. Ezért volt a
631 SAM | Te! Ez a te vallásod nem maradt meg bennem, s ma
632 SAM | nagy puskákkal meglőttek? Nem ment a fejébe, hogy negyvenezer
633 SAM | Én ilyen költséges istent nem tarthatok. Hisz akinek ilyen
634 SAM | arany, ezüst, az énnálam meg nem marad. Buddha mégiscsak
635 SAM | cselekszik, rosszat tenni nem is tud, aki minden embert
636 SAM | egymást: hisz akkor azt nem is szükség imádni, mert
637 SAM | az emberekkel. Én bizony nem látom át, hogy minek erőltessem
638 SAM | isten, azt ha folytonosan nem dédelgetem, hát megcsal.
639 SAM | haragudjék! Aztán ez ingyen nem tesz semmit. Ehhez még a
640 SAM | közeledjék üres kézzel. – Nem a jó Istennek kell az imádás,
641 SAM | haragszik ránk. A ti Istenetek nem való énnekem. A pusztában
642 SAM | pusztában a rossz isten az úr!~Nem lehet Irzambek herceghez
643 SAM | fényükben ragyogtak.~De nem az ezernyi csillagfény,
644 SAM | az ezernyi csillagfény, nem az illatszeres szökőkutak,
645 SAM | illatszeres szökőkutak, nem az arany és selyem pazar
646 SAM | és selyem pazar tömege, nem a drágakövek, nem az egyenruhák
647 SAM | tömege, nem a drágakövek, nem az egyenruhák csillogása
648 SAM | Azt hitte: az égben jár. Nem lehetett szavát venni. Lélegzeni
649 SAM | levegőbe az öklét. Utoljára nem állhatta meg, hogy nagyot
650 SAM | toppantson a lábával.~S nem vették neki rossz néven
651 SAM | nemzeti táncáról volt szó, nem is kérette magát kétszer,
652 SAM | tábornok nekem valamit adott.~– Nem tábornok az, hanem inas.~–
653 SAM | Irzambek a rózsaszínű papirost nem képzelhette másnak, mint
654 SAM | hercegnő tette.~– De én nem tudok oroszul beszélni.~–
655 SAM | A kezem? – Ezt meg éppen nem bírta felfogni a herceg.~
656 SAM | elmondani?~A fejedelemfi nem soká gondolkozott rajta.~–
657 SAM | pedig nálam nélkül oroszul nem tud. Tehát a nyelvednek
658 SAM | Azt pedig az én nyelvem nem teszi meg. A ló nyerít,
659 SAM | a szamár iákol, s a ló nem tanulja meg a szamártól
660 SAM | az iákolást, s a szamár nem a lótól a nyerítést, s a
661 SAM | más fajbeli kiáltását el nem tanulja: hát én, egy szabad
662 SAM | egyszer Cseremikoffnak –, nem tudok enni, s nem tudok
663 SAM | Cseremikoffnak –, nem tudok enni, s nem tudok aludni. Ezek nemzeti
664 SAM | agyonverni, míg a beteg meg nem gyógyul. Mármost csak az
665 SAM | vagy a gelongdobolás?~– Nem vagy te se gyerek, se vén,
666 SAM | beteg, hanem szerelmes, s nem kell neked se láma, se sütőkemence,
667 SAM | vőlegények szoktak fizetni.~– Nem kell annak semmi kalim;
668 SAM | hogy anélkül az én papjaim nem esketnek össze bennünket.
669 SAM | a mi pusztáinkon laknak, nem félnél, hogy melletted szeretni
670 SAM | szeretetre méltókká teszik. De ez nem az egyedüli ok. Én azt akarom,
671 SAM | Te sokat tudsz, amit én nem tudok; de sokat nem tudsz,
672 SAM | amit én nem tudok; de sokat nem tudsz, amit ha megmondok
673 SAM | megmondok neked, mindjárt nem fogsz velem repülni a mennyországba.~–
674 SAM | Beszélj.~– Az én feleségemre nem vár ilyen fényes palota,
675 SAM | ahol letelepedünk, mert mi nem lakunk egy helyben; ő maga
676 SAM | elvégzem.~– Az én feleségemre nem vár semmi mulatság. Egy
677 SAM | játszani.~– Az én feleségemnek nem lesznek cifra köntösei.
678 SAM | a falatomat.~A hercegnő nem látott benne semmi lehetetlent,
679 SAM | Izrambek herceg ezúttal nem hozta magával Cseremikoffot.
680 SAM | sátorban.~Izrambek herceg pedig nem ment messze, csak a park
681 SAM | sátorba.~– Szerencsés voltam; nem kellett sokáig keresnem
682 SAM | orosz nő! Egy orosz nőnek nem szabad gyávábbnak lenni
683 SAM | kalmuk fejedelemnők vissza nem rettennek, attól az orosz
684 SAM | azt mondá csengő hangon:~– Nem is volt rossz. Az íze tökéletesen
685 SAM | fitymáló hangon:~– Azon nem csodálkozom, hogy a hercegnő
686 SAM | hazaszeretetének!~– Talán nem is a hazáját szerette olyan
687 SAM | doktor.~– Csak a szerelemből nem még. Taníts tovább. Hallgatom.
688 SAM | utánam következő kölyök nem vette olyan tréfára a dolgot:
689 SAM | mellett többé tolmácsra nem volt szüksége, s nem volt
690 SAM | tolmácsra nem volt szüksége, s nem volt hiánya kegyes oktatásokban,
691 SAM | advent alatt igazhívőt össze nem esketnek; be kellett várni
692 SAM | menedékébe.~– Ahová nekünk már nem szabad utánuk mennünk.~–
693 SAM | szereztem neki, már aztán nem is maga forgatta az imádkozó
694 SAM | te is örülsz azon, hogy nem leánynak, hanem férfinak
695 SAM | amíg a te atyád áldása nem szentesíti a mi frigyünket.~
696 SAM | soha egy órára egyedül nem hagyták; s mikor már azt
697 SAM | bohó! Azt képzelheted, hogy nem maradt el; s amely napon
698 SAM | feltámadásomban. Amen.”~A többit nem mondta.~ ~Mohamed Szádi
699 SAM | aki se írni, se olvasni nem tud, hát őrá még mi nem
700 SAM | nem tud, hát őrá még mi nem vár akkor, akit a helsingforsi
701 SAM | amíg egy nagy folyóvizet nem talált maga előtt: még azon
702 SAM | pusztán mind a ketten, s ha nem keresték a veszekedést,
703 SAM | keresték a veszekedést, nem voltak vele kénytelenek.~
704 SAM | egyszerre üresek lettek. Nem maradt ott több huszonötezer
705 SAM | pópa görög beszédét éppúgy nem érti, mint a láma tangút
706 SAM | gyermekek is. A kalmukok nem járnak soha gyalog, azért
707 SAM | rakva – a Volga pusztáin nem ismerik a fát –, a bográcsban
708 SAM | felugrált lovára ismét, a meg nem főtt húst a nyereg alá szorították,
709 SAM | hosszabb pihenőt egy helyben nem tartottak. A Volgától az
710 SAM | nagy, hallgató rém, aki nem tartja meg az ember emlékét.
711 SAM | amerre az vezette őket. Nem volt más kalauzuk, mint
712 SAM | tömegben, fegyverrel, lóháton nem könyörög engedelemért, keresztültör,
713 SAM | egy népfajt levertek, azt nem ölték le, hanem maguk közé
714 SAM | pedig sós, és semmi növény nem zöldült a földön, azután
715 SAM | örömük afölött, hogy itt nem találhat rájuk a moszkó.~
716 SAM | szánt, se vet, se barmot nem tenyészt, hanem abból él,
717 SAM | dolga. Egyáltalában a munka nem férfihoz illő foglalatosság.
718 SAM | beléjük fogva.~Ezt a kínzást nem viselhették el soká. Odább
719 SAM | vándoroltak – de most már nem nyugatnak, mint őseik, az
720 SAM | jó csendes helyre, ahol nem háborgatta őket többé senki,
721 SAM | égre, a nap elsötétül bele, nem látszik tőle az ég, s mikor
722 SAM | mikor leszáll a földre, nem látszik tőle a föld, s mikor
723 SAM | mikor felszáll a földről, nem marad utána egy zöld fűszál.~
724 SAM | minthogy az éhező állat nem ád se tejet, se húst, éhezni
725 SAM | fogadták volna, ha az anyja rá nem ismer; mert a kalmuk nyelvet
726 SAM | keverten beszélte idegen, soha nem hallott szavakkal.~Tizenhárom
727 SAM | felé kívánkozott, hogy oda nem lehet menni, mert ott a
728 SAM | ködökkel van borítva, s nem engedi magát emberektől
729 SAM | Halandónak abba belépni nem szabad. Aki a tilalmat megtörte,
730 SAM | odament, onnan soha vissza nem tért.~Íme Zikohór saisán
731 SAM | kellett volna vesznie, ha nem találkozott volna egy olyan
732 SAM | állattal, minőt még eddig soha nem látott, de az énekesektől
733 SAM | ki az embert közelre be nem várja, s rajta nem ült még
734 SAM | közelre be nem várja, s rajta nem ült még senki más, mint
735 SAM | dzsiggetáj.~Alakjára fölséges; nem olyan csúf, mint a targán,
736 SAM | nyaktörő sziklaomladékaiba. Ő nem tágított tőle. Ahová a dzsiggetáj
737 SAM | mellett patakzott egy forrás.~Nem szólítá meg őket, a dzsiggetáj
738 SAM | szekerével együtt, amiről nem lehetett a koporsóját leemelni,
739 SAM | jól járt Zikohór, hogy meg nem szólítá a sírt őrző véneket,
740 SAM | sírt őrző véneket, s meg nem állt a patakból inni, mert
741 SAM | oly pusztaságokban, ahol nem volt más hajlék, mint óriási
742 SAM | egymással soha összeférni nem képesek, mert az egyiknek
743 SAM | lenézik, hogy egy férfi le nem ül a sátorban arra a helyre,
744 SAM | asszony felkelt, míg azt meg nem füstöli. Ezek nem ismerik
745 SAM | azt meg nem füstöli. Ezek nem ismerik a csókot, hanem
746 SAM | kötve viselik.~Az övenkik nem tartják magukat semmiféle
747 SAM | emberkorából való, s azt nem eszik meg.~A manyargók irámvadászok:
748 SAM | országán keresztül is, s nem ismernek hazát. A holdat
749 SAM | asszonynak van két férje, nem egy férjnek két asszonya.
750 SAM | virág nyílik, minőket ő soha nem látott életében.~S erdő,
751 SAM | küzdenek egymással, pásztor nem őrzi őket. A dzsiggetáj
752 SAM | gyümölcsnek illatja is van: nem olyan édes ugyan, mint a
753 SAM | tűz forralná.~És semmi vad nem fél a közeledő vándortól;
754 SAM | hát ez micsoda vad?~Itt nem lakik ember.~Pedig, hogy
755 SAM | nézni körös-körül, és füstöt nem lehet látni, élő ember hirdetőjét.~
756 SAM | őserdőkön keresztül; más urát nem találta a vidéknek, mint
757 SAM | fonódott indákkal.~Zikohór nem félt e magányos imahelyre
758 SAM | Buddha tiszteletére emeltek, nem hagyják üresen, hogy azokban
759 SAM | lámának, aki a törgauta népet nem akarta a maga markából kiszalasztani,
760 SAM | alá kerülni, s különösen nem kívánta, hogy egy ilyen
761 SAM | hogy ha a törgauták el nem akarnak menni a Góbi-pusztáról,
762 SAM | támasztani.~Ámde a haragvó isten nem a törgauták ellen fordult,
763 SAM | megtaposott drágakővel, s ahol nem lakik ember, s amit még
764 SAM | lakik ember, s amit még nem fenyegetett ellenség sehonnan.~
765 SAM | nyomja őket valami.~Még nem tudták, hogy mi az.~Fölöttük
766 SAM | világrészben a moszkó még nem volt olyan hatalmas, hogy
767 SAM | semmi fűpusztító állat meg nem ízleli, még ennek a számára
768 SAM | azt szeresse. Az irámnak nem kell más, csak a zuzmó,
769 SAM | csak a zuzmó, s a zuzmó nem kell másnak, csak az irámnak.~
770 SAM | a valaki volt a moszkó.~Nem kellett neki diplomácia,
771 SAM | kellett neki diplomácia, nem kellett neki hadjárat, konvenció,
772 SAM | kellett. A hólepte vidéken nem verhette ki a betörő szomszédot
773 SAM | kereste egyetlen táplálékát; nem volt sehol. Futni kellett
774 SAM | ötven esztendeig vissza nem kerül arra a vidékre.~És
775 SAM | szíven. Ezt azonban még nem engedte Irzambeknek megkísérteni.
776 SAM | és lándzsa kemény bőrének nem sokat árt, parittyával szokták
777 SAM | volt, a pásztorok aludtak; nem tudták megmondani: medve
778 SAM | buzogánnyal jól tudott bánni; nem aggódott fölötte, hogy akár
779 SAM | vissza a bozótból. Arca nem volt piros, hanem olyan
780 SAM | mint a sajt, s a kezében nem volt se kés, se buzogány,
781 SAM | fenevad ott állt előtte.~Ez nem volt se medve, se sokatevő;
782 SAM | ellenség, akivel a kalmukok nem bírtak.~A nyíl, kelevéz
783 SAM | A nyíl, kelevéz ezt meg nem öli: nekik pedig más fegyverük
784 SAM | nekik pedig más fegyverük nem volt. Az önlövő gép, amivel
785 SAM | végezni magát, ez ellen nem használt semmit; mert a
786 SAM | használt semmit; mert a tigris nem jár a tört csapáson. Ezt
787 SAM | sem lehet megfogni, mert nem fogadja el a csalétket.
788 SAM | csalétket. Ez kecskemekegés után nem indul. Ez válogatós. Embert
789 SAM | belekóstolt, többet aztán mással nem is akar élni. Ha megkaphatja
790 SAM | gyanútlan közeledőt.~S e tigris nem volt egyedül. Az Amur menti
791 SAM | jöttek a rémhírek, hogy soha nem látott óriási dúvadak pusztítják
792 SAM | végigszáguldozott az utcákon, míg el nem kaphatott valakit, s ordításával
793 SAM | az ördög küldötte ellen nem tudott semmi segítséget.
794 SAM | a bálványnak, de az vagy nem bírt a tigrissel, vagy egyetértett
795 SAM | hajzatú arca mutatta, hogy nem e népből való.~A jurták
796 SAM | testvérének nevezte őt, ha ugyan nem Buddha küldötte egyenesen
797 SAM | ellenségüktől megszabadítá, az pedig nem késett őket felvilágosítani,
798 SAM | hogy hőstettének eszköze nem varázsszer, hanem egy tökéletesített
799 SAM | idomulni látta, aki most már nem futott el a bozótból többé;
800 SAM | soha egyetlenegy kölykét nem találtuk jártunkban-keltünkben,
801 SAM | ha rászánod magadat, s nem restelled a fáradságot és
802 SAM | kipuhatolja. Cseremikoff azonban nem engedte meg, hogy a saját
803 SAM | távcsőtől elkapva a fejét, nem látott maga előtt semmi
804 SAM | előtt semmi tigrist, és nem hallott semmi ordítást.~–
805 SAM | bűbájos csövön keresztül, ha nem káprázat?~– Ez bizony valóság
806 SAM | Rettenetes vallás! Miért nem pusztítják el ezt a népet?~–
807 SAM | A jámbor vadfejedelemnek nem volt elég ösztöne kitalálni,
808 SAM | elvonva.~Mert az Amur-vidék nem volt a senki országa, hogy
809 SAM | Szentpétervár pompájával, hogy annak nem volt nyugta többé az apai
810 SAM | ember volt: egyetlen fiától nem tudott semmit megtagadni.
811 SAM | afelől, hogy Irzambek herceg nem beszélhet a cárral máskülönben,
812 SAM | mázoljak halhártyára? Hát nem odaadtam-e fiamnak az orkindzsit?
813 SAM | odaadtam-e fiamnak az orkindzsit? Nem láthatja-e, akinek szeme
814 SAM | lecsüggnek? Ez a ló, ökör, teve nem azt jelenti-e, hogy az övé
815 SAM | hűséggel? A nap és a hold nem azt mondják-e, hogy az ő
816 SAM | kezében van? A repülő madár nem a szabadságot jelenti-e,
817 SAM | törgauta nép él? Ez a félgömb nem a fejedelmi sátor? Hát ez
818 SAM | sátor? Hát ez a háromszög nem a Buddha girája? S vajon
819 SAM | fejedelmi tevebőr szőnyegére nem ülhet olyan férfi, aki még
820 SAM | hercegasszonyaival kháni jurtáját be nem szennyezheti, annálfogva
821 SAM | khán fővárosát, melynek nem volt állandó tartózkodási
822 SAM | leánynak tetszik-e Irzambek? Az nem jött kérdésbe. A leány bizony
823 SAM | Hanem ezt a nagy szépséget nem is adták ingyen.~A khán
824 SAM | nyomába, s ami a leány nélkül nem eladó.~Talapór khán alig
825 SAM | levert, ami útjában állt.~Nem szólt semmit, csak kikereste
826 SAM | dzsiggetájt vadászni.~Oda pedig nem ment, hanem nekiindult egyenesen
827 SAM | csatatéren valamit, amit nem adott volna a világ minden
828 SAM | nagyon őriznek, soha magamra nem hagynak, Khúz szultán mindig
829 SAM | paripájában.~De Ain Kháne nem engedte magát elfogatni,
830 SAM | Dzsingisz khán ivadékát! Ez nem történhetik meg a nap alatt.~
831 SAM | csak megnehezíték, de meg nem állíták a szörnyű hajszát.
832 SAM | látta Talapór khánt meg nem rettenve, arccal fordulni
833 SAM | visszaköpni az üldözőire, kik nem mernek utánarohanni, hanem
834 SAM | s ez idő alatt álomra le nem hunyta a szemeit; a rettentő
835 SAM | hogy most már a vőlegénynek nem kell a leány.~Hisz az olyan
836 SAM | egy khánnak a leányát, és nem adni annak egy másik khánt
837 SAM | apának több gyermeke van, nem szereti-e valamennyit, a
838 SAM | az eddigi szeretetéből? Nem egy asztalhoz ülteti-e valamennyit?
839 SAM | asztalhoz ülteti-e valamennyit? Nem egyformán öleli-e meg valamennyit?
840 SAM | harag, gyűlölség nélkül; nem kever mérget a másik nő
841 SAM | látta, hogy Talapór khán nem idegen ettől a gondolattól,
842 SAM | szemébe, s Talapór khán éppen nem érezte magát szerencsétlennek.~*~
843 SAM | elmeséljem, kedves Kázi Mohamed?~Nem arról van itt most szó;
844 SAM | egymással.~Csakhogy aziránt nem voltak tisztában, hogy mi
845 SAM | szigetén, s onnan a férj nem tért vissza.~E párbaj miatt
846 SAM | kitüntetésekkel fogadtak.~Az mind nem hatott a nomád ifjúra.~Egyszer
847 SAM | kormányzó palotájával!~Mit meg nem tett ez a szerelmes asszony
848 SAM | egymást, amíg atyád ránk nem adja az áldását!”~Irzambek
849 SAM | délután pipázott.~Tigrisek nem nyugtalanították a birodalmát
850 SAM | pipázott.~Cseremikoffot aztán nem látta többet; hanem Dundukov
851 SAM | neki, hogy a hittérítés nem megy anélkül, hogy a régi
852 SAM | törzsek vezéreinek mind nem tetszettek ezek az új dolgok;
853 SAM | hanem szót emelni mind nem mertek Dundukov archimandritától,
854 SAM | szakálluk közé dohogtak, hogy nem jó dolgok ezek!~Egy napon
855 SAM | van vele elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre. A vallás
856 SAM | követ el, amiért, ha pap föl nem oldja (az pedig pénzbe kerül),
857 SAM | feleséget tartasz, akkor nem vagy udvarképes. Soha meg
858 SAM | vagy udvarképes. Soha meg nem jelenhetsz sem a cár, sem
859 SAM | előtt, s feleségedet be nem mutathatod. Azonkívül a
860 SAM | feleségtől származó gyermekeidet nem fogják elismerni törvényes
861 SAM | Dejsz, az én Arizmémet el nem bocsátom.~S gyöngéden magához
862 SAM | Khánémat én magamtól el nem taszítom.~S ezzel forrón
863 SAM | Irzambek khán. Neki még nem volt szabad a hitvese ajkait
864 SAM | amíg az apja áldását el nem hozza.~De sietett is minél
865 SAM | Irzambek erdőről erdőre, s nem talált egy élő embert, nem
866 SAM | nem talált egy élő embert, nem egy őrzött nyájat, a buja
867 SAM | számlált már, s helyéből nem tudott megmozdulni többé.
868 SAM | akaratom ellen cselekedni? Nem vagyok-e én a törgauta nemzet