Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
nélkül 34
nélküli 3
nélkülözhetlen 1
nem 868
néma 7
némák 7
némán 1
Frequency    [«  »]
2202 az
1387 s
1006 hogy
868 nem
741 egy
733 és
534 is
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

nem

1-500 | 501-868

                                                       bold = Main text
    Rész                                               grey = Comment text
501 II | isten, hogy e hegyek országa nem volt a szultáné, s nem lesz 502 II | országa nem volt a szultáné, s nem lesz a cáré soha!~(Tudva 503 II | nyomot, a jezid falvak őrebei nem vették őket észre, mikor 504 II | nedves kövön. Tegnap még nem sajnálta, hogy a hideg sziklába 505 II | csakugyan föltalálta. Ő maga nem gondolt erre.~– Hogy jutottál 506 II | Isteni és ördögi tanya. Nem félsz velem ott tölteni 507 II | szaka, az aloék és pozsgárok nem hagytak meztelen egy sziklaormot 508 II | földdel fedett boltozatát nem törték keresztül a sziklák. 509 II | felséges bűnökkel, amik nem közönséges halandók bűnei. 510 II | a világot. Vannak, akik nem félnek tőle.~– Olyan 511 II | lángol. A villámlobbanás nem hat ide. Sziklák tömegébe 512 II | megcsókolták egymást, s nem féltek tőle, akárhogy dörög 513 II | ég fejük fölött.~Az pedig nem az ég volt, aki dörgött, 514 II | áradata. Víztömeg, mely nem ömlik, hanem hömpölyög, 515 II | hógörgeteg, rohanva, bömbölve; nem ahogy víz szokott, kígyófutásban, 516 II | sziklatalajban. A kaukázusi őserdő nem állja útját, a félezredéves 517 II | önrakta akadállyal, ha felül nem törhet rajta keresztül, 518 II | míg egyszer, ha a fatömeg nem akart engedni, a szikla 519 II | alakította át Szucsuk-Kaleht. Nem is az most már annak a neve, 520 II | a puskáját, mert egy nap nem maradt el támadás nélkül, 521 II | mikor ebédhez leültek, nem az ette meg a kétszersültet, 522 II | erdőséget leégeti. De az nem engedett magával elbánni. 523 II | hogy a meggyújtott tűz nem terjed benne tovább; kialszik 524 II | kerítésén kívül is, azt nem tette anélkül, hogy a kétcsövű 525 II | Csak éppen hogy esernyőt nem vitt magával.~– Pompás szibériai 526 II | elsüllyeszté.~– De már ez nem az én parancsomra történt. 527 II | Micsoda kiváltságuk?~– Azok nem kancsukát kapnak, hanem 528 II | legények. Soha ilyen préda nem kínálkozott a számukra.~ 529 II | szerint a hegyvidék soha meg nem hódított népei a folyamokat 530 II | puszták homokja, s egy, még ma nem is nevezett új hódító jön 531 II | A veszedelemnek azonban nem volt azzal vége, hogy a 532 II | összeázott, az ágyúk számára nem maradt egyetlenegy töltény, 533 II | tölténytáskáikban elvittek.~Itt maradni nem lehetett. A szállítóhajók 534 II | sereg szomorú helyzetéről.~Nem maradt más választás, mint 535 II | a tizenötezer emberéből nem vitt vissza többet Anapába 536 SAM | Az ilyen névajándékozás nem szokatlan. Miklós cár Leuchtenberg 537 SAM | az apjuk végrendeletében nem tetszett neki valami) elvette 538 SAM | egy meghódított nemzetnek nem is szabad boldognak lenni. 539 SAM | összeesküvésből soha ki nem jönni, hódítójának minden 540 SAM | tőle semmi kegyelmet el nem fogadni, sőt, ingerelni 541 SAM | a szabadulás reményével nem bír, legjobban teszi, ha 542 SAM | hogy a meghódított népnek nem kell semmiről gondolkozni, 543 SAM | öntudatos kicsiny nép, mely nem nevezi magát finneknek, 544 SAM | megvédeni magát, egy esztendeig nem tartana az élete. Sík mezősége, 545 SAM | változtatva temetőkertté. Nem kérhet segélyt hatalmasabb 546 SAM | rendőrök ne kerüljenek pénzbe, nem támaszt tolvajokat magából, 547 SAM | támaszt tolvajokat magából, nem énekli meg a rablókat, hanem 548 SAM | Nyelvét maroknyi népén kívül nem beszéli senki a kerek földön. 549 SAM | sem vár semmit, senkire nem szorul semmiért. Ez az ő 550 SAM | tartozását a hatalom iránt, de el nem adja magát szolgájának. 551 SAM | ilyen szép hazát adott neki. Nem siránkozik hazája elvesztén 552 SAM | valaha Mohamed Szádi volt. – Nem lehetett több ötévesnél.~ 553 SAM | emelkedik. Ellenségei oda nem követhették; de golyóik 554 SAM | elsőszülöttét, legkedvesebb fiát nem tudta elfeledni. Ígért érte 555 SAM | felelték az ajánlatra, hogy ők nem adnak oda két asszonyért 556 SAM | visszajöttek – üres kézzel.~– Nem találtátok a fiamat?~– Megtaláltuk, 557 SAM | beszéltünk is vele. De nem hozhattuk el.~– Börtönben 558 SAM | között. Ahonnan, ha Isten nem, ember ki nem szabadítja: 559 SAM | ha Isten nem, ember ki nem szabadítja: egy szép asszonynak 560 SAM | hölgy tündérvilágába; onnan nem szabadulhatott ki.~Dzsemál 561 SAM | izente az apjának, hogy nem megy haza.~Samyl kétségbeesett, 562 SAM | és elevenen. Se a szeme nem volt kiszúrva, se a hüvelykujjai 563 SAM | kiszúrva, se a hüvelykujjai nem voltak levágva, ahogy szoktak 564 SAM | orosz.~Minden ágyújával nem bírta őt leverni: ezzel 565 SAM | nagyhatalom támadta meg! Nem történt úgy. Circassia csendes 566 SAM | A világ minden kérdése nem érdekli őt most, csak ez 567 SAM | visszaadott fiú nagy beteg. Nem is ismerik ezen a tájon 568 SAM | asszonyok, ráolvasó varázslók nem ismerik annak semmi írját. 569 SAM | annak semmi írját. Cserkesz nem szenvedett még abban soha. 570 SAM | akkor tizenöt éves volt, nem engedte bátyja útjára menni, 571 SAM | kívül több feleséget nőül nem fog venni”. Ami nagy szó 572 SAM | fölvételi szertartások pedig nem csekélyek. Érdekesnek találjuk 573 SAM | bosszantásaikat, s panaszra soha nem menni ellenük!~Ezen kezdődik 574 SAM | Most aztán kaptak cenzúrát.~Nem volt szabad többé hazafias 575 SAM | hatalmas, mint a sajtó. Amit nem volt szabad olvasni, azt 576 SAM | toasztmondást is. Pedig a finn nem tud anélkül étkezni, hogy 577 SAM | türelemmel viselt el mindent; de nem a finn diák.~A diák mindenütt 578 SAM | merénylet ez Finnországban! Nem menni el az alkancellár 579 SAM | alkancellár báljába a meghívásra! Nem táncolni a diáknak, mikor 580 SAM | helsingforsiak azt mondták, hogy ők nem bánják, ha Kamcsatkába teszik 581 SAM | de ők Nordenstam báljában nem táncolnak.~Ekkor aztán kisegíté 582 SAM | apja. A kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját. 583 SAM | nemzethez sem tartozott. Nem vett részt se dalárdáikban, 584 SAM | kirándulásaikban, se ivótársaságaikban. Nem ismert más barátot, mint 585 SAM | barátot, mint a könyveit. Őt nem hallotta dalolni senki; 586 SAM | hallotta dalolni senki; ő nem birkózott senkivel. Mindenkinek 587 SAM | minden bosszantást eltűrt, és nem lelkesült semmiért. Tekintete 588 SAM | előmozdíttatni? Azt mondá: „Nem! Én magisterré akarok emeltetni!”~ 589 SAM | érdemesnek találtatik, az nem kalapot nyer a templomban 590 SAM | nehéz! Amagisterdiadalát nem adják könnyen. Hat hétig 591 SAM | ifjú kezét, s szólt hozzá nem latinul, hanem oroszul.~– 592 SAM | latinul, hanem oroszul.~– Ön nem fogja a magisteri esküt 593 SAM | magisteri esküt letenni. Ön nem Kohanoff Nikolajevics Iván 594 SAM | valóban az apja fia; s azoknak nem lesz elég Homér Iliászából 595 SAM | tizenharmadikat is tudja, amire nem tanította professzor, amit 596 SAM | fognak mai nap ismerni; azért nem lesz fölösleges nehány szóval 597 SAM | hogy valaki primadonna, nem szűnik meg az ő földesasszonyának 598 SAM | civilizált ember a kezei között nem tesz különbséget: ha bal 599 SAM | a műértők előtt mennyire nem a karátok szerint számíttatik.~ 600 SAM | számíttatik.~De hisz ezen nem kell megütközni.~Ez Oroszországban 601 SAM | többi; amikre igazhívő papok nem szoktak keresztelni.~Így 602 SAM | példány!~Az első Urgulanilla nem lehetett bűbájosabb, mikor 603 SAM | fantáziával.~Klenódium!~Nem is olyan olcsó az ára.~A 604 SAM | viseltetik Urgulanilla iránt. Ez nem valamifantaisie passagère”. 605 SAM | Urgulanillánál. Hanem az nem tesz semmit. Lovon ülve 606 SAM | egy másik kérője is. Az nem volt herceg, se gróf, csak 607 SAM | szétszaladt tőle. Urgulanilla ki nem állhatta őt.~S a hercegnő 608 SAM | intendatúrával, s rögtön nem jöhetett. Mert hát hiszen 609 SAM | Hanem későn jött ön.~– Nem tesz semmit. Ahány napot 610 SAM | sokszorozzuk az ajánlott bért. Nem jöhettem a prófunt miatt. 611 SAM | csinált ön belőle?~– Azt nem mondom meg.~– Szerződtette 612 SAM | asszonyakadémiában?~– Arra nem lett volna elég az idő.~– 613 SAM | nevetett a dühösködőn, s nem akarta neki kivallani, hogy 614 SAM | Sztanissza litvániai herceg, akit nem vittek el a háborúba, mert 615 SAM | a háborúba, mert süket, nem hallja meg a vezényszót. – 616 SAM | Prokopnak fogadtam, azt nem tartom meg! – mondá fejét 617 SAM | dörzsölték a szalamandert”, nem pedig komisz méhserrel – 618 SAM | tudatására – még ettől mind nem vesztette el a fejét.~Mikor 619 SAM | viharfénye; az aszkéta, ki nem merte a kezébe tett kezet 620 SAM | ha szerelmes verset írt, nem tett föléje egész nevet, 621 SAM | szeretlek!” – akkoraligha el nem vesztett valamit, amit nehéz 622 SAM | a férfinak (amivel ugyan nem sok van mondva) és annyi 623 SAM | hercegasszony”:~– Mármost, édesem, nem szükség a Kabarda és az 624 SAM | közmondás, ami félig igaz, félig nem. Haketten együtt teszik 625 SAM | akinek a nevét tudnunk nem szükséges, maga küldte fel 626 SAM | szemöldökeivel, kissé széles, de nem kifejezéstelen szájával, 627 SAM | fáradságot.~Cseremikoff nem is csinált belőle titkot 628 SAM | herceg előtt, hogy bizony nem ártana neki mind egész nemzetestül 629 SAM | hogynagyon szorít”. – Nem volt szokva azokhoz a kemény, 630 SAM | a cár ebben a kegyben őt nem részesíté. Ezért volt a 631 SAM | Te! Ez a te vallásod nem maradt meg bennem, s ma 632 SAM | nagy puskákkal meglőttek? Nem ment a fejébe, hogy negyvenezer 633 SAM | Én ilyen költséges istent nem tarthatok. Hisz akinek ilyen 634 SAM | arany, ezüst, az énnálam meg nem marad. Buddha mégiscsak 635 SAM | cselekszik, rosszat tenni nem is tud, aki minden embert 636 SAM | egymást: hisz akkor azt nem is szükség imádni, mert 637 SAM | az emberekkel. Én bizony nem látom át, hogy minek erőltessem 638 SAM | isten, azt ha folytonosan nem dédelgetem, hát megcsal. 639 SAM | haragudjék! Aztán ez ingyen nem tesz semmit. Ehhez még a 640 SAM | közeledjék üres kézzel. – Nem a Istennek kell az imádás, 641 SAM | haragszik ránk. A ti Istenetek nem való énnekem. A pusztában 642 SAM | pusztában a rossz isten az úr!~Nem lehet Irzambek herceghez 643 SAM | fényükben ragyogtak.~De nem az ezernyi csillagfény, 644 SAM | az ezernyi csillagfény, nem az illatszeres szökőkutak, 645 SAM | illatszeres szökőkutak, nem az arany és selyem pazar 646 SAM | és selyem pazar tömege, nem a drágakövek, nem az egyenruhák 647 SAM | tömege, nem a drágakövek, nem az egyenruhák csillogása 648 SAM | Azt hitte: az égben jár. Nem lehetett szavát venni. Lélegzeni 649 SAM | levegőbe az öklét. Utoljára nem állhatta meg, hogy nagyot 650 SAM | toppantson a lábával.~S nem vették neki rossz néven 651 SAM | nemzeti táncáról volt szó, nem is kérette magát kétszer, 652 SAM | tábornok nekem valamit adott.~– Nem tábornok az, hanem inas.~– 653 SAM | Irzambek a rózsaszínű papirost nem képzelhette másnak, mint 654 SAM | hercegnő tette.~– De én nem tudok oroszul beszélni.~– 655 SAM | A kezem? – Ezt meg éppen nem bírta felfogni a herceg.~ 656 SAM | elmondani?~A fejedelemfi nem soká gondolkozott rajta.~– 657 SAM | pedig nálam nélkül oroszul nem tud. Tehát a nyelvednek 658 SAM | Azt pedig az én nyelvem nem teszi meg. A nyerít, 659 SAM | a szamár iákol, s a nem tanulja meg a szamártól 660 SAM | az iákolást, s a szamár nem a lótól a nyerítést, s a 661 SAM | más fajbeli kiáltását el nem tanulja: hát én, egy szabad 662 SAM | egyszer Cseremikoffnak –, nem tudok enni, s nem tudok 663 SAM | Cseremikoffnak –, nem tudok enni, s nem tudok aludni. Ezek nemzeti 664 SAM | agyonverni, míg a beteg meg nem gyógyul. Mármost csak az 665 SAM | vagy a gelongdobolás?~– Nem vagy te se gyerek, se vén, 666 SAM | beteg, hanem szerelmes, s nem kell neked se láma, se sütőkemence, 667 SAM | vőlegények szoktak fizetni.~– Nem kell annak semmi kalim; 668 SAM | hogy anélkül az én papjaim nem esketnek össze bennünket. 669 SAM | a mi pusztáinkon laknak, nem félnél, hogy melletted szeretni 670 SAM | szeretetre méltókká teszik. De ez nem az egyedüli ok. Én azt akarom, 671 SAM | Te sokat tudsz, amit én nem tudok; de sokat nem tudsz, 672 SAM | amit én nem tudok; de sokat nem tudsz, amit ha megmondok 673 SAM | megmondok neked, mindjárt nem fogsz velem repülni a mennyországba.~– 674 SAM | Beszélj.~– Az én feleségemre nem vár ilyen fényes palota, 675 SAM | ahol letelepedünk, mert mi nem lakunk egy helyben; ő maga 676 SAM | elvégzem.~– Az én feleségemre nem vár semmi mulatság. Egy 677 SAM | játszani.~– Az én feleségemnek nem lesznek cifra köntösei. 678 SAM | a falatomat.~A hercegnő nem látott benne semmi lehetetlent, 679 SAM | Izrambek herceg ezúttal nem hozta magával Cseremikoffot. 680 SAM | sátorban.~Izrambek herceg pedig nem ment messze, csak a park 681 SAM | sátorba.~– Szerencsés voltam; nem kellett sokáig keresnem 682 SAM | orosz ! Egy orosz nőnek nem szabad gyávábbnak lenni 683 SAM | kalmuk fejedelemnők vissza nem rettennek, attól az orosz 684 SAM | azt mondá csengő hangon:~– Nem is volt rossz. Az íze tökéletesen 685 SAM | fitymáló hangon:~– Azon nem csodálkozom, hogy a hercegnő 686 SAM | hazaszeretetének!~– Talán nem is a hazáját szerette olyan 687 SAM | doktor.~– Csak a szerelemből nem még. Taníts tovább. Hallgatom. 688 SAM | utánam következő kölyök nem vette olyan tréfára a dolgot: 689 SAM | mellett többé tolmácsra nem volt szüksége, s nem volt 690 SAM | tolmácsra nem volt szüksége, s nem volt hiánya kegyes oktatásokban, 691 SAM | advent alatt igazhívőt össze nem esketnek; be kellett várni 692 SAM | menedékébe.~– Ahová nekünk már nem szabad utánuk mennünk.~– 693 SAM | szereztem neki, már aztán nem is maga forgatta az imádkozó 694 SAM | te is örülsz azon, hogy nem leánynak, hanem férfinak 695 SAM | amíg a te atyád áldása nem szentesíti a mi frigyünket.~ 696 SAM | soha egy órára egyedül nem hagyták; s mikor már azt 697 SAM | bohó! Azt képzelheted, hogy nem maradt el; s amely napon 698 SAM | feltámadásomban. Amen.”~A többit nem mondta.~      ~Mohamed Szádi 699 SAM | aki se írni, se olvasni nem tud, hát őrá még mi nem 700 SAM | nem tud, hát őrá még mi nem vár akkor, akit a helsingforsi 701 SAM | amíg egy nagy folyóvizet nem talált maga előtt: még azon 702 SAM | pusztán mind a ketten, s ha nem keresték a veszekedést, 703 SAM | keresték a veszekedést, nem voltak vele kénytelenek.~ 704 SAM | egyszerre üresek lettek. Nem maradt ott több huszonötezer 705 SAM | pópa görög beszédét éppúgy nem érti, mint a láma tangút 706 SAM | gyermekek is. A kalmukok nem járnak soha gyalog, azért 707 SAM | rakvaa Volga pusztáin nem ismerik a fát –, a bográcsban 708 SAM | felugrált lovára ismét, a meg nem főtt húst a nyereg alá szorították, 709 SAM | hosszabb pihenőt egy helyben nem tartottak. A Volgától az 710 SAM | nagy, hallgató rém, aki nem tartja meg az ember emlékét. 711 SAM | amerre az vezette őket. Nem volt más kalauzuk, mint 712 SAM | tömegben, fegyverrel, lóháton nem könyörög engedelemért, keresztültör, 713 SAM | egy népfajt levertek, azt nem ölték le, hanem maguk közé 714 SAM | pedig sós, és semmi növény nem zöldült a földön, azután 715 SAM | örömük afölött, hogy itt nem találhat rájuk a moszkó.~ 716 SAM | szánt, se vet, se barmot nem tenyészt, hanem abból él, 717 SAM | dolga. Egyáltalában a munka nem férfihoz illő foglalatosság. 718 SAM | beléjük fogva.~Ezt a kínzást nem viselhették el soká. Odább 719 SAM | vándoroltak – de most már nem nyugatnak, mint őseik, az 720 SAM | csendes helyre, ahol nem háborgatta őket többé senki, 721 SAM | égre, a nap elsötétül bele, nem látszik tőle az ég, s mikor 722 SAM | mikor leszáll a földre, nem látszik tőle a föld, s mikor 723 SAM | mikor felszáll a földről, nem marad utána egy zöld fűszál.~ 724 SAM | minthogy az éhező állat nem ád se tejet, se húst, éhezni 725 SAM | fogadták volna, ha az anyja nem ismer; mert a kalmuk nyelvet 726 SAM | keverten beszélte idegen, soha nem hallott szavakkal.~Tizenhárom 727 SAM | felé kívánkozott, hogy oda nem lehet menni, mert ott a 728 SAM | ködökkel van borítva, s nem engedi magát emberektől 729 SAM | Halandónak abba belépni nem szabad. Aki a tilalmat megtörte, 730 SAM | odament, onnan soha vissza nem tért.~Íme Zikohór saisán 731 SAM | kellett volna vesznie, ha nem találkozott volna egy olyan 732 SAM | állattal, minőt még eddig soha nem látott, de az énekesektől 733 SAM | ki az embert közelre be nem várja, s rajta nem ült még 734 SAM | közelre be nem várja, s rajta nem ült még senki más, mint 735 SAM | dzsiggetáj.~Alakjára fölséges; nem olyan csúf, mint a targán, 736 SAM | nyaktörő sziklaomladékaiba. Ő nem tágított tőle. Ahová a dzsiggetáj 737 SAM | mellett patakzott egy forrás.~Nem szólítá meg őket, a dzsiggetáj 738 SAM | szekerével együtt, amiről nem lehetett a koporsóját leemelni, 739 SAM | jól járt Zikohór, hogy meg nem szólítá a sírt őrző véneket, 740 SAM | sírt őrző véneket, s meg nem állt a patakból inni, mert 741 SAM | oly pusztaságokban, ahol nem volt más hajlék, mint óriási 742 SAM | egymással soha összeférni nem képesek, mert az egyiknek 743 SAM | lenézik, hogy egy férfi le nem ül a sátorban arra a helyre, 744 SAM | asszony felkelt, míg azt meg nem füstöli. Ezek nem ismerik 745 SAM | azt meg nem füstöli. Ezek nem ismerik a csókot, hanem 746 SAM | kötve viselik.~Az övenkik nem tartják magukat semmiféle 747 SAM | emberkorából való, s azt nem eszik meg.~A manyargók irámvadászok: 748 SAM | országán keresztül is, s nem ismernek hazát. A holdat 749 SAM | asszonynak van két férje, nem egy férjnek két asszonya. 750 SAM | virág nyílik, minőket ő soha nem látott életében.~S erdő, 751 SAM | küzdenek egymással, pásztor nem őrzi őket. A dzsiggetáj 752 SAM | gyümölcsnek illatja is van: nem olyan édes ugyan, mint a 753 SAM | tűz forralná.~És semmi vad nem fél a közeledő vándortól; 754 SAM | hát ez micsoda vad?~Itt nem lakik ember.~Pedig, hogy 755 SAM | nézni körös-körül, és füstöt nem lehet látni, élő ember hirdetőjét.~ 756 SAM | őserdőkön keresztül; más urát nem találta a vidéknek, mint 757 SAM | fonódott indákkal.~Zikohór nem félt e magányos imahelyre 758 SAM | Buddha tiszteletére emeltek, nem hagyják üresen, hogy azokban 759 SAM | lámának, aki a törgauta népet nem akarta a maga markából kiszalasztani, 760 SAM | alá kerülni, s különösen nem kívánta, hogy egy ilyen 761 SAM | hogy ha a törgauták el nem akarnak menni a Góbi-pusztáról, 762 SAM | támasztani.~Ámde a haragvó isten nem a törgauták ellen fordult, 763 SAM | megtaposott drágakővel, s ahol nem lakik ember, s amit még 764 SAM | lakik ember, s amit még nem fenyegetett ellenség sehonnan.~ 765 SAM | nyomja őket valami.~Még nem tudták, hogy mi az.~Fölöttük 766 SAM | világrészben a moszkó még nem volt olyan hatalmas, hogy 767 SAM | semmi fűpusztító állat meg nem ízleli, még ennek a számára 768 SAM | azt szeresse. Az irámnak nem kell más, csak a zuzmó, 769 SAM | csak a zuzmó, s a zuzmó nem kell másnak, csak az irámnak.~ 770 SAM | a valaki volt a moszkó.~Nem kellett neki diplomácia, 771 SAM | kellett neki diplomácia, nem kellett neki hadjárat, konvenció, 772 SAM | kellett. A hólepte vidéken nem verhette ki a betörő szomszédot 773 SAM | kereste egyetlen táplálékát; nem volt sehol. Futni kellett 774 SAM | ötven esztendeig vissza nem kerül arra a vidékre.~És 775 SAM | szíven. Ezt azonban még nem engedte Irzambeknek megkísérteni. 776 SAM | és lándzsa kemény bőrének nem sokat árt, parittyával szokták 777 SAM | volt, a pásztorok aludtak; nem tudták megmondani: medve 778 SAM | buzogánnyal jól tudott bánni; nem aggódott fölötte, hogy akár 779 SAM | vissza a bozótból. Arca nem volt piros, hanem olyan 780 SAM | mint a sajt, s a kezében nem volt se kés, se buzogány, 781 SAM | fenevad ott állt előtte.~Ez nem volt se medve, se sokatevő; 782 SAM | ellenség, akivel a kalmukok nem bírtak.~A nyíl, kelevéz 783 SAM | A nyíl, kelevéz ezt meg nem öli: nekik pedig más fegyverük 784 SAM | nekik pedig más fegyverük nem volt. Az önlövő gép, amivel 785 SAM | végezni magát, ez ellen nem használt semmit; mert a 786 SAM | használt semmit; mert a tigris nem jár a tört csapáson. Ezt 787 SAM | sem lehet megfogni, mert nem fogadja el a csalétket. 788 SAM | csalétket. Ez kecskemekegés után nem indul. Ez válogatós. Embert 789 SAM | belekóstolt, többet aztán mással nem is akar élni. Ha megkaphatja 790 SAM | gyanútlan közeledőt.~S e tigris nem volt egyedül. Az Amur menti 791 SAM | jöttek a rémhírek, hogy soha nem látott óriási dúvadak pusztítják 792 SAM | végigszáguldozott az utcákon, míg el nem kaphatott valakit, s ordításával 793 SAM | az ördög küldötte ellen nem tudott semmi segítséget. 794 SAM | a bálványnak, de az vagy nem bírt a tigrissel, vagy egyetértett 795 SAM | hajzatú arca mutatta, hogy nem e népből való.~A jurták 796 SAM | testvérének nevezte őt, ha ugyan nem Buddha küldötte egyenesen 797 SAM | ellenségüktől megszabadítá, az pedig nem késett őket felvilágosítani, 798 SAM | hogy hőstettének eszköze nem varázsszer, hanem egy tökéletesített 799 SAM | idomulni látta, aki most már nem futott el a bozótból többé; 800 SAM | soha egyetlenegy kölykét nem találtuk jártunkban-keltünkben, 801 SAM | ha rászánod magadat, s nem restelled a fáradságot és 802 SAM | kipuhatolja. Cseremikoff azonban nem engedte meg, hogy a saját 803 SAM | távcsőtől elkapva a fejét, nem látott maga előtt semmi 804 SAM | előtt semmi tigrist, és nem hallott semmi ordítást.~– 805 SAM | bűbájos csövön keresztül, ha nem káprázat?~– Ez bizony valóság 806 SAM | Rettenetes vallás! Miért nem pusztítják el ezt a népet?~– 807 SAM | A jámbor vadfejedelemnek nem volt elég ösztöne kitalálni, 808 SAM | elvonva.~Mert az Amur-vidék nem volt a senki országa, hogy 809 SAM | Szentpétervár pompájával, hogy annak nem volt nyugta többé az apai 810 SAM | ember volt: egyetlen fiától nem tudott semmit megtagadni. 811 SAM | afelől, hogy Irzambek herceg nem beszélhet a cárral máskülönben, 812 SAM | mázoljak halhártyára? Hát nem odaadtam-e fiamnak az orkindzsit? 813 SAM | odaadtam-e fiamnak az orkindzsit? Nem láthatja-e, akinek szeme 814 SAM | lecsüggnek? Ez a , ökör, teve nem azt jelenti-e, hogy az övé 815 SAM | hűséggel? A nap és a hold nem azt mondják-e, hogy az ő 816 SAM | kezében van? A repülő madár nem a szabadságot jelenti-e, 817 SAM | törgauta nép él? Ez a félgömb nem a fejedelmi sátor? Hát ez 818 SAM | sátor? Hát ez a háromszög nem a Buddha girája? S vajon 819 SAM | fejedelmi tevebőr szőnyegére nem ülhet olyan férfi, aki még 820 SAM | hercegasszonyaival kháni jurtáját be nem szennyezheti, annálfogva 821 SAM | khán fővárosát, melynek nem volt állandó tartózkodási 822 SAM | leánynak tetszik-e Irzambek? Az nem jött kérdésbe. A leány bizony 823 SAM | Hanem ezt a nagy szépséget nem is adták ingyen.~A khán 824 SAM | nyomába, s ami a leány nélkül nem eladó.~Talapór khán alig 825 SAM | levert, ami útjában állt.~Nem szólt semmit, csak kikereste 826 SAM | dzsiggetájt vadászni.~Oda pedig nem ment, hanem nekiindult egyenesen 827 SAM | csatatéren valamit, amit nem adott volna a világ minden 828 SAM | nagyon őriznek, soha magamra nem hagynak, Khúz szultán mindig 829 SAM | paripájában.~De Ain Kháne nem engedte magát elfogatni, 830 SAM | Dzsingisz khán ivadékát! Ez nem történhetik meg a nap alatt.~ 831 SAM | csak megnehezíték, de meg nem állíták a szörnyű hajszát. 832 SAM | látta Talapór khánt meg nem rettenve, arccal fordulni 833 SAM | visszaköpni az üldözőire, kik nem mernek utánarohanni, hanem 834 SAM | s ez idő alatt álomra le nem hunyta a szemeit; a rettentő 835 SAM | hogy most már a vőlegénynek nem kell a leány.~Hisz az olyan 836 SAM | egy khánnak a leányát, és nem adni annak egy másik khánt 837 SAM | apának több gyermeke van, nem szereti-e valamennyit, a 838 SAM | az eddigi szeretetéből? Nem egy asztalhoz ülteti-e valamennyit? 839 SAM | asztalhoz ülteti-e valamennyit? Nem egyformán öleli-e meg valamennyit? 840 SAM | harag, gyűlölség nélkül; nem kever mérget a másik 841 SAM | látta, hogy Talapór khán nem idegen ettől a gondolattól, 842 SAM | szemébe, s Talapór khán éppen nem érezte magát szerencsétlennek.~*~ 843 SAM | elmeséljem, kedves Kázi Mohamed?~Nem arról van itt most szó; 844 SAM | egymással.~Csakhogy aziránt nem voltak tisztában, hogy mi 845 SAM | szigetén, s onnan a férj nem tért vissza.~E párbaj miatt 846 SAM | kitüntetésekkel fogadtak.~Az mind nem hatott a nomád ifjúra.~Egyszer 847 SAM | kormányzó palotájával!~Mit meg nem tett ez a szerelmes asszony 848 SAM | egymást, amíg atyád ránk nem adja az áldását!”~Irzambek 849 SAM | délután pipázott.~Tigrisek nem nyugtalanították a birodalmát 850 SAM | pipázott.~Cseremikoffot aztán nem látta többet; hanem Dundukov 851 SAM | neki, hogy a hittérítés nem megy anélkül, hogy a régi 852 SAM | törzsek vezéreinek mind nem tetszettek ezek az új dolgok; 853 SAM | hanem szót emelni mind nem mertek Dundukov archimandritától, 854 SAM | szakálluk közé dohogtak, hogy nem dolgok ezek!~Egy napon 855 SAM | van vele elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre. A vallás 856 SAM | követ el, amiért, ha pap föl nem oldja (az pedig pénzbe kerül), 857 SAM | feleséget tartasz, akkor nem vagy udvarképes. Soha meg 858 SAM | vagy udvarképes. Soha meg nem jelenhetsz sem a cár, sem 859 SAM | előtt, s feleségedet be nem mutathatod. Azonkívül a 860 SAM | feleségtől származó gyermekeidet nem fogják elismerni törvényes 861 SAM | Dejsz, az én Arizmémet el nem bocsátom.~S gyöngéden magához 862 SAM | Khánémat én magamtól el nem taszítom.~S ezzel forrón 863 SAM | Irzambek khán. Neki még nem volt szabad a hitvese ajkait 864 SAM | amíg az apja áldását el nem hozza.~De sietett is minél 865 SAM | Irzambek erdőről erdőre, s nem talált egy élő embert, nem 866 SAM | nem talált egy élő embert, nem egy őrzött nyájat, a buja 867 SAM | számlált már, s helyéből nem tudott megmozdulni többé. 868 SAM | akaratom ellen cselekedni? Nem vagyok-e én a törgauta nemzet


1-500 | 501-868

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License