Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
érzi 2
érzik 1
erzsébetek 1
és 733
esdekelt 1
esdeklo 1
eseményeit 1
Frequency    [«  »]
1006 hogy
868 nem
741 egy
733 és
534 is
504 azt
466 volt
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

és

1-500 | 501-733

                                                      bold = Main text
    Rész                                              grey = Comment text
501 SAM | fogják tölteni Kherimanta és Urgulanilla apró elbeszélései, 502 SAM | ki az a másik?~A jókedv és szerelem valóban megrövidítik 503 SAM | megrövidítik az utat. Hisz Ivánra és Urgulanillára nézve ez csak 504 SAM | Szentpétervárott. Egyetlen fia és trónörököse az Amur melletti 505 SAM | méltóvá tette.~Tolmácsa és kedvence, ki őt elválhatlan 506 SAM | Cseremikoff a széke mögött állt, és tolmácsul szolgált.~Irzambek 507 SAM | negyvenezer ember, gyalog és lóháton, egész tüzérparkkal. 508 SAM | kell a folytonos hízelkedés és vesztegetés; mert az egy 509 SAM | szökőkutak, nem az arany és selyem pazar tömege, nem 510 SAM | egyenruhája dacára egész hévvel és méltósággal járta el azt, 511 SAM | annak a hüvelyk-, mutató- és középujja közé odadugott 512 SAM | lótól a nyerítést, s a lónak és a szamárnak a fia, az öszvér, 513 SAM | veled egyedül beszélhessen.~És Akszantine hercegnő megtette 514 SAM | egy orosz az ő hitéért és hazájáért.~(Ezt Urgulanilla 515 SAM | megnyerve a mennyországnak és az orosz nemzetnek, amihez 516 SAM | Kérjed feleségül a hercegnőt, és hozzád megy.~Fejet csóvált 517 SAM | Nincs nekem annyi juhom és tevém, ámbár annyi van, 518 SAM | elvesztette az étvágyát és az álmát Izrambek herceg.~ 519 SAM | Ott szárnyaink lesznek és repülni tudunk.~– Te sokat 520 SAM | s belül kibéleli nyest és kékróka prémeivel: a telet 521 SAM | kell kicserzeni az irambőrt és a vizabőrt, amit a férje 522 SAM | vizabőrt, amit a férje leszúrt és hazahozott, s azt kihímezni 523 SAM | szironnyal.~– Megtanulom azt, és elvégzem.~– Az én feleségemre 524 SAM | tágas, hogy a hercegnőt és udvari kíséretét befogadhassa.~ 525 SAM | szüksége sem volt tolmácsra: ő és a hercegnő már megértették 526 SAM | állatok voltak hímezve.~– És most oldd le a nyakadról 527 SAM | rajta lévő élő állattal és emberi lélekkel együtt, 528 SAM | egész népe meg van hódítva és meg van térítve a szent 529 SAM | herceg egyszerre a jobb és bal kezével elfogta mind 530 SAM | megtaláltam.~Azzal kinyitva a jobb és bal markát, megmutatta neki 531 SAM | lepetve.~– A pók a szerencse és az áldás a házasságon – 532 SAM | a hűség, a termékenység és az állandó szeretet. Ez 533 SAM | adja a nőnek a munkásság és otthon ülés erényét. A nőstény 534 SAM | Csak bátran! Szent Mihály és Szent Miklós segítségével.~ 535 SAM | orosz az ő hazájáért és vallásáért – mondá Urgulanilla 536 SAM | sem tud: az egy félisten és félállat, asszonyok ideálja.~– 537 SAM | előkészületeket, amik az eljegyzés és a menyegző napjait egymástól 538 SAM | körútját, a menyasszony és a vőlegény visszavonulnak 539 SAM | visszavonulnak a társaságból, és eltűnnek boldogságuk menedékébe.~– 540 SAM | szabad utánuk mennünk, és ott fogjuk találni a menyasszonyt 541 SAM | szemei gránátgyöngyökből és fehér korallból voltak.~– 542 SAM | megnyernem, este lefekvés előtt és reggel fölébredés után harminchárom 543 SAM | negyvennégy üdvözletet és ötvenegy hiszekegyet fogok 544 SAM | Buddhának azért, hogy én fiúnak és ne leánynak szülessem a 545 SAM | előkészület kell. A fejedelemnő és a hozzá tartozó frajoknak 546 SAM | intendánsok, gyóntatók és szakácsok, mindezeknek biztosítására 547 SAM | ukáz Kalmukország törvényes és örökös uralkodójává nevezett 548 SAM | vitték a katonai, egyházi és polgári hatóságokhoz a parancsot, 549 SAM | Csusszováján, lovaglás nyeregben és teveháton a dzungár sivatagon, 550 SAM | dzungár sivatagon, a Siansahon és Balkason keresztül, küzdelem 551 SAM | keresztül, küzdelem a buránával és a homoktölcsérrel, faggyal 552 SAM | homoktölcsérrel, faggyal és hőséggel, tatár hordákkal 553 SAM | hőséggel, tatár hordákkal és moszkitókkal, medvékkel 554 SAM | moszkitókkal, medvékkel és tigrisekkel; futtatás égő 555 SAM | keresztyén hitre térése óta.~No, és találd ki, hogy mire való 556 SAM | rezidenciátok. Az ég adjon nektek és felséges családotoknak boldog 557 SAM | a cár az ő híveit…~– No! És az atyai áldás? – sürgetőzék 558 SAM | a virággal, a paripával és a rabnővel.~A Kherimanta 559 SAM | volna, hogy a mívelődés és az idvezülés útja megnyittatott 560 SAM | ébredt föl, mintha földrengés és mennydörgés közelednék egyszerre 561 SAM | nyomában jöttek a lovak, marhák és juhok végtelen csapatjai, 562 SAM | házi bútorok, ládák, málhák és a kis csecsemő gyermekek, 563 SAM | közepén úszott az egész ember- és állatraj csendesen. Elérte 564 SAM | tudnak a törgauták jönni és elmenni!~A törgautának a 565 SAM | után, s a gyilkosságért és az ellenállásért elítélték 566 SAM | az Aral-tóig nincsen fa. És ők minden reggel megindultak 567 SAM | csoportoknak a hajdani saisánokról és akhákról, kik a Kokonoor 568 SAM | mellett a fehér csont és fekete csont fölött uralkodtak. 569 SAM | köznépet fekete csontnak.~Télen és tavasszal együtt utazott 570 SAM | betemette a forrásokat, és hamukatlanná változtatta 571 SAM | volt, a föld pedig sós, és semmi növény nem zöldült 572 SAM | fonalféreg, a pokolfúria és a százlábú, gonoszabb minden 573 SAM | kebelébe fogadta őket.~Első és egyetlen példa, hogy Európából 574 SAM | úgy vetnek bele gabonát, és azzal élnek.~Rettenetes 575 SAM | az idén a földbe takarni, és azután egész esztendőn át 576 SAM | fáradságos munkáját, s ha föld és Isten megadta, amit kértek, 577 SAM | még azután tüzet, vizet és asszonykezet segítségül 578 SAM | lényeknek, asszonyoknak és rabszolgáknak, de egy férfi 579 SAM | pokolgépekről, amiknek „eke” ésmaloma neve, s ember 580 SAM | maloma neve, s ember és állat van beléjük fogva.~ 581 SAM | betűkkel ez van írva: ,Öljed és egyed!’, az ég küldöttei 582 SAM | kalmuk rabnők, kik a sah és a szultán háremébe kerültek, 583 SAM | kerültek, ott a kadinák és odalikák között meghonosították 584 SAM | egybegyűlt véneknek, vezéreknek és lámáknak elbeszélt arról, 585 SAM | hegye”, az örökké felhőkkel és ködökkel van borítva, s 586 SAM | Aki a tilalmat megtörte, és annak ellenére is odament, 587 SAM | megejteni, mert szilaj, éber, és szaglása, hallása minden 588 SAM | vidékeket keressen föl, és minden új naptól új titkokat 589 SAM | tengervihart támaszt a hajósnak, és elmeríti. Partjai körül 590 SAM | vízforrásoknál áldoznak, és halakból készítenek kenyeret, 591 SAM | csak első lábaik vannak és halfarkuk, s a fiaikat szoptatják.~ 592 SAM | egész faluszámra. Csupa sír, és sehol élő ember. És bukkant 593 SAM | sír, és sehol élő ember. És bukkant egész városokra, 594 SAM | hullámból. Halottak városa és halott város.~S végigjárt 595 SAM | él, öltözik, eszik, nősül és temetkezik.~Látta a nagy 596 SAM | napról a másikra élnekés még most is emlékeznek reá, 597 SAM | burjétek között, kik a viza és lazac bőréből készítenek 598 SAM | akiknek veres hajuk van és hegyes orruk: ezek a medvét 599 SAM | ahol az asszonyok haját és a kancák sörényét levágják, 600 SAM | egész nemzet kétszáz lélek és mind nemesember.~Betévedt 601 SAM | s egymást Vachán Szolon és Talokán Szolonnak csúfolják; 602 SAM | Szolonnak csúfolják; húsevőknek és fűevőknek.~Ezek a négylábú 603 SAM | Hazájukban tömérdek a „bobák” és „szuszlik” (marmota és hörcsök), 604 SAM | és „szuszlik” (marmota és hörcsök), amik a vermeiket 605 SAM | holdfogyatkozás van, dobolnak és kerepelnek, hogy elriasszák 606 SAM | bőrét, a húsát szétosztják és megeszik. Ezt tartják a 607 SAM | megsajnálta, élve hagyta, és azután kényszeríté, hogy 608 SAM | nőül vegye. A birártunguz és a medvenő fejedelmi vérvegyülékéből 609 SAM | országot, rengeteg erdőkkel és buja mezőkkel, amiken ezer 610 SAM | tehenek hosszú sörénnyel és lófarkkal, juhok bivalynyi 611 SAM | teremnek, s csak a rigók és a repülő mókusok osztoznak 612 SAM | bugyborékol, mintha tűz forralná.~És semmi vad nem fél a közeledő 613 SAM | sziklacsúcs teli van vésve állat- és emberalakokkal.~Egy hegyoldalban 614 SAM | halomra szórva hagyták ott.~És sátoraik nincsenek már sehol.~ 615 SAM | lehet nézni körös-körül, és füstöt nem lehet látni, 616 SAM | párducnál, rút, idomtalan alak, és mindig eszik; tanyája körül 617 SAM | kalauz vezette őt: az útilapu és a csalán. Ez a két növény 618 SAM | itt ezen a tájon.~A girájt és az azt körülvevő „csortát” 619 SAM | folyondár, ami tele volt kék és piros bogyókkal. Maga a 620 SAM | Annak a címe Tuptsin Láma. És azután bármilyen messze 621 SAM | Tuptsin Láma keveset eszik, és sohasem iszik. Azért sokáig 622 SAM | megtudta ez ország nevét és történetét.~A tamul nyelv 623 SAM | nemzetével közös, azon a lámák és a saisánok tudnak egymással 624 SAM | Mennyei Birodalom trónjára. Ő és a mandzsu nép ura most is 625 SAM | partjain üresek maradtak erdők és mezők.~Pedig a fekete víz 626 SAM | ahol bőven terem , fa és állat, csak érte kell menni, 627 SAM | s legyezi róla a legyet és meleget, ha jóllakott és 628 SAM | és meleget, ha jóllakott és aludni akar. ott úrnak 629 SAM | ötven évvel hagyta el a Mamu és Szilka folyamok közötti 630 SAM | most senkié, csak Buddháé és az enyim. Én nektek adom, 631 SAM | megerősíti azt. Jöjjetek ide.~És azután elutasítá a Tuptsin 632 SAM | s kicifrázva vadállatok és szörnyetegek alakjaival. 633 SAM | őket lerázni a hátáról.~És bekövetkezett, amit jósolt. 634 SAM | színig teltek homokkal, és a hegyek meghasadtak, s 635 SAM | közelíteni, az majd lerohan rájuk és pozdorjává töri őket.~S 636 SAM | uralkodott felettük, bölcsen és eszesen intézve országa 637 SAM | ellepték a gulyák, ménesek és nyájak; s a fekete folyamon 638 SAM | a fekete folyamon kínai és japán hajók kezdtek járni, 639 SAM | hatalmas, hogy erőszakkal és nyíltan támadhatta volna 640 SAM | lova, amit megnyergel, és vad korában szarvasa, amire 641 SAM | téli vidéket a , teve és ökör: leszállt bele az irám. 642 SAM | otthon érezték magukat.~És aztán a tungúz megtette 643 SAM | Valóságos harc volt ez az irám és a paripa között.~S a ménnek 644 SAM | mielőtt odább költöztek volna. És aztán megjött a tél az elhagyott 645 SAM | s megjöttek a tungúzok, és megjöttek az irámok.~De 646 SAM | De egy hét múlva tungúz és irám, ahogy csak szaladni 647 SAM | nem kerül arra a vidékre.~És így a moszkó diplomácia 648 SAM | győzelem után bevégezte életét és uralkodását Zikohór khán, 649 SAM | khán, s a kivitollas süveg és a fölszentelt orkindzsi 650 SAM | hatezer birkán, kétezer tulkon és négyszáz tevén vásárolt 651 SAM | fejedelemnő, Arizme varrta és hímzette; a Buddha-vallásra 652 SAM | méregbe jön. S minthogy a nyíl és lándzsa kemény bőrének nem 653 SAM | derék legény volt, s késsel és buzogánnyal jól tudott bánni; 654 SAM | tekintete a kegyetlenség, a düh és zsarnokság maga. – Ez a 655 SAM | előtt az ő fia arcra bukott, és fegyvereit elejté.~A korbáccsal 656 SAM | tigris e percben hátravonult és hasra lapult; de úgy, mint 657 SAM | minden paripa megfordult, és elfutott a bozótból, és 658 SAM | és elfutott a bozótból, és futott oly messze, amennyire 659 SAM | dúvadak pusztítják a népet és a nyájakat: senki sem tud 660 SAM | mindenütt nagy tüzeket raktak, és doboltak, hogy a tigrist 661 SAM | hogy forduljon meg gyorsan, és fusson, ahogy csak tud; 662 SAM | óriási vad nagyot ordított és nagyot fordult, azután megint 663 SAM | biztosabban , mint a kézíj és halálosabb sebet okoz. Ilyen 664 SAM | amennyi férfi, asszony és gyermek együttvéve lakik 665 SAM | Sachalin Ula országában.~És ha kívánja a khán, az orosz 666 SAM | nagylelkűségéből fegyverrel és lőszerekkel.~Lehetett volna-e 667 SAM | nélkül fogadni?~A lámák és a népénekesek ugyan emlegettek 668 SAM | telepen szálljanak meg, és segítsenek a tigriseket 669 SAM | nagy felnőtt öregek voltak. És soha egyetlenegy kölykét 670 SAM | nem restelled a fáradságot és a veszedelmet.~Irzambek 671 SAM | Ott azután sátort ütöttek, és rejtve tartották magukat 672 SAM | maga előtt semmi tigrist, és nem hallott semmi ordítást.~– 673 SAM | hát kik szállítják azt, és mi okból?~– Azt bizony egy 674 SAM | mélyéből meggyűlölte az angolt, és annál jobban megszerette 675 SAM | Amurról minden angol, francia és kínai hajót kiparancsolt.~ 676 SAM | hogy azt a Tuptsin Láma és a Buddha isten csak úgy 677 SAM | ellensége valaki, az mind angol éstigrisimádó.~Amellett 678 SAM | fekve előtte, lábcsókolás és hallgatás a dolga. Azért 679 SAM | úgy kívánja: legyen úgy.~És azzal átadta a fiának a 680 SAM | fiának a kivitollas süveget és a szentelt orkindzsit, a 681 SAM | adni, amivel megjelenését és kijelentését kellőleg legitimálja.~ 682 SAM | amik arra fel vannak vésve, és amik arról lecsüggnek? Ez 683 SAM | minden, ami ez országban él és mozog? Az egymás mellett 684 SAM | egymás mellett fekvő ember és kutya pedig azt, hogy ez 685 SAM | tartozik hűséggel? A nap és a hold nem azt mondják-e, 686 SAM | dolga az uralkodás? A kard és nyíl pedig, hogy a hatalom 687 SAM | nyergelő alak a termékenység és a vizek istene? Hát hiszen 688 SAM | Hát hiszen akinek szeme és ép esze van, az jobban megértheti 689 SAM | leány lesz. Keresztyének és mozaisták ugyan ezt rendkívüli 690 SAM | lelke halála után mókusba és mormotába költözik, nemigen 691 SAM | termet volt, oly eleven és rugékony, hogy földről fel 692 SAM | tizenötezer lovat, nyolcezer ökröt és hatszáz tevét követelt érte 693 SAM | meg két topáz kösöntyűt és kedvenc paripáját, aminek 694 SAM | fejedelmekhez illő pompával és fényűzéssel.~Az eljegyzés 695 SAM | piros palástot fog hazahozni és mellé akkora arany rendcsillagot, 696 SAM | fővárosának a sivatagokon és rengetegeken keresztül.~ 697 SAM | mint igazi államgazda és takarékos fejedelem, úgy 698 SAM | szultánnak tizenkétezer lovát és hatezer ökrét, de annyiban 699 SAM | versenyt ivott a khánnal és a szultánnal a savanyú kumiszból, 700 SAM | jakfarkkal az alvó apát és vőlegényt; Talapór khán 701 SAM | Alkonyat felé, mikor gazdák és vendégek kialudták a mámort, 702 SAM | mámort, s a nagy dobverésre és kürtölésre fölébredtek, 703 SAM | szertartása, az egész mongol és dzungár nászkíséret láttára. 704 SAM | utánarohant a szökevénynek és a szöktetőnek. Ütötték a 705 SAM | összeverekedtek a khánt és a menyasszonyt legközelebb 706 SAM | szólítva az egész mongol népet.~És Ain Kháne ennyi veszély, 707 SAM | leányt, s így vinni tovább.~És az a férfi, aki annyi napon 708 SAM | a férfi, aki annyi napon és éjszakán át, egyik paripáról 709 SAM | hercegasszonyt, aki szép, gazdag és hatalmas, s aki mellett 710 SAM | vőlegénye keze közül, az apja és az egész nemzet láttára 711 SAM | elragadni egy khánnak a leányát, és nem adni annak egy másik 712 SAM | figyelmes tanítvány volt.~És azután Arizme egy külön 713 SAM | s mikor megcsókolta őt és bevezette az új sátorba 714 SAM | összevesztek az angolokkal és franciákkal. Azok hadsereggel 715 SAM | hadigépek előtt. A franciák és angolok a birodalom fővárosa 716 SAM | folyó Kanaán – Szibéria. És tökéletes igazuk van.~Csak 717 SAM | szolgált.~A fiatal szerető és az öreg férj egy napon találkozót 718 SAM | postajárást szervez, az arany- és ezüstbányákat mívelteti, 719 SAM | kívánta, hát legyen úgy”. És tovább pipázott.~S attól 720 SAM | tanította őt engedelmességre és egy helyben maradásra. Rövid 721 SAM | magával egy hosszú kabátos és magas süveges urat, akit 722 SAM | azzal maga is nekivetkőzött, és meg hagyta magát kereszteltetni, 723 SAM | Dundukov ott maradt nála, és igyekezett őt a felvett 724 SAM | együtt, körülülve a tevebőrt, és szürcsölgetve a marhavérrel 725 SAM | föltalálok, ami a tündér és az asszony között van, aki 726 SAM | elkezdte forgatni, táncra kelt, és dalolt hozzá: valami mélán 727 SAM | fölkiáltásoktól megszaggatott dalt. – És arra a többi törzsvezérek 728 SAM | Eleuther maga is sápadt és reszketett, mikor azt a 729 SAM | vad?~Míg aztán az útilapu és a csalán elvezette őt is 730 SAM | megmozdulni többé. Keze, lába és feje folyvást apróra reszketett, 731 SAM | pusztába, akinek neve Sámó.~– És nyájaim, gulyáim, méneseim?~– 732 SAM | elfogott cserkeszekkel és szabadelvű oroszokkal; de 733 SAM | majd ha a szerbek, románok és bolgárok is hozzájárulnak


1-500 | 501-733

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License