Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
irzambek 81
irzambekkel 1
irzambeknek 8
is 534
isis-imádók 1
iskola 2
iskolába 2
Frequency    [«  »]
868 nem
741 egy
733 és
534 is
504 azt
466 volt
349 meg
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

is

1-500 | 501-534

                                                       bold = Main text
    Rész                                               grey = Comment text
1 I | néha kétszáz cserkesz leány is van e házban. Ezeket kézre 2 I | el ne kövessenek. Magadra is ügyelj nagyon, hogy valamelyiknek 3 I | Nagyvezérek és szultánok is voltak már ilyen rabszolgák. 4 I | a pogányok fanatizmusát is leghevesebben élesztik az 5 I | megfojtani”. Egy ötödik is volt, de ez már elavult, 6 I | És nagyobb a szultánnál is, te az Isten menyasszonya 7 I | kapuja nyitva volt; nem is állt előtte őr. Körülfogták 8 I | látszik, még a gólyákat is magukkal vitték. Az erődöt 9 I | szétrombolták, hanem még a köveit is behajigálták a tengerbe, 10 I | behajigálták a tengerbe, azt nem is fogjuk újra felépíteni, 11 I | redoute-okat. Úgy hiszem, hogy te is csak az üres kalickát kaptad 12 I | egy kissé fantasztának is hiszlek; erős nyelvtanulási 13 I | hízelkedés.~– Te színész is vagy; úgy tudom, hogy Moszkvában 14 I | az udvar előtt játszottál is valami darabban, s mindenki 15 I | tehetségedet. Még énekelni is tudsz.~Riumin csodálkozva 16 I | stratégiáról beszélnék veled?~Az is meglesz. Azt már tudod, 17 I | mindezeknek a képviselői most is megvannak a Kaukázusban, 18 I | gyűjteményt?~– Sejtem. Először is azért, hogy legyen Oroszországnak 19 I | iskolája, ahol béke idején is gyakorlati téren tanulmányozhassa 20 I | számba. Ennek a bányászata is igen nagy költségbe kerül. 21 I | s Oroszország bányáiban is, mint tudod, ötvenezer emberkéz 22 I | talán már az ásványtanból is elég volt? – szólt Veljaminoff 23 I | kaukázusi ötvösök még ma is remekmunkákat készítenek. 24 I | hegyeink” közt régi Isis-imádók is? Nyelvüket sem érti, amit 25 I | hangzatosság van. Még azzal is megkülönböztetik magukat 26 I | hágója és paripájuk zablája is tiszta színaranyból van. 27 I | legszegényebb cserkesznek is, ha rongyos is a ruhája, 28 I | cserkesznek is, ha rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai 29 I | vannak, s még a közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat 30 I | mondjon a többiről. Azt is megtevék az embereink, hogy 31 I | hozni felőle?~– Hátha én is ott maradnék, lekötve valami 32 I | maradnál ott: mert először is nincs olyan orosz tiszt 33 I | hozzájuk tábornoknak; pedig az is van olyan derék nemzet, 34 I | kapálni; vagy ami még annál is rosszabbkönyveket írni.~– 35 I | esztendős, s te őt most is nagyon szereted: – Amely 36 I | az utasítást. Legelőször is a térképen megmutatja, hogy 37 I | hogy találd ki ezt. Nem is kapsz semmiféle hadcsapatot, 38 I | tudsz citerázni, énekelni is. Betanulsz egypár hőskölteményt, 39 I | Veljaminoff tábornok e szóra maga is komoly vonásokra ráncolta 40 I | Ön szokott vele levelezni is?~– Úgy hiszem, hogy levelezéseinket 41 I | elítéltettek; maga Hertzen is. A nála talált levelek között 42 I | levelek között önnek az iratai is előfordultak, s azoknak 43 I | nyomán az ön atyja házánál is kutatás történt, önnek a 44 I | meghalás. Az önvédelmet is megtiltottam. Mit tehetek 45 I | mondá VeljaminoffDe azt is meg kell még önnek tudnia, 46 I | szakítják el tőle. A hercegnő is követi férjét a fogságba.~– 47 I | Ott lesz mellette leánya is.~– Micsoda? Még húgom is! – 48 I | is.~– Micsoda? Még húgom is! – kiáltá fel Riumin, s 49 I | vőlegénye nevét, mert még azt is bajba keveri.~Riumint átfutotta 50 I | még annak a négy katonának is ott kell tanyázni, akik 51 I | nehéz sors. De utóbb ezt is csak megszokja az ember. 52 I | pipát faragni. Az anyád is tud kártyázni, s megteheti, 53 I | abházt, mert az ostoba, ne is csecsencet, mert az áruló, 54 I | Míg ha háttal fordult, ott is lehetett az övébe dugva 55 I | sallangos dohányzacskót. Ez is elmondhatta a bölccsel, 56 I | Hát a cserkeszek bort is isznak?~– De még mennyire! 57 I | viselik; aztán egy rubel is jólesik.~– Tökéletes igazad 58 I | aztán a ceremóniájukba is legjobban beleegyezem. Táncolva 59 I | próbáltam az igazhívők között is; de rosszul ütött ki. Egyszer 60 I | pofon ütött, hogy a szemem is szikrát hányt. „Azt hiszed, 61 I | lármázzak. „Még a csikaját is odaadom ráadásul” – mondok. 62 I | az ajtón, hogy az orrom is betörött. Hát hogy menjek 63 I | feleregetni, mintha nem is melléből, de a hasából beszélne 64 I | Erről ismer álruha alatt is a cserkesz. Bohó kalandokat 65 I | marad, még a dáridó közepett is, mintha mindig apja, anyja, 66 I | hangversenyt hirdeté, ahol Riumin is bemutatta művészetét a hercegekből 67 I | Shakespeare Hamletjéből is előadtak egy felvonást, 68 I | eldobta a földre a színlapot is meg az érdemrendet is.~– 69 I | színlapot is meg az érdemrendet is.~– Ohó – szólt az osszet 70 I | törzsek ott vannak most is az út közepén. Ahol ritkás 71 I | hasítá át, s a patakon malom is volt, annak a jeléül, hogy 72 I | maradjanak ott éjszakára.~– Mink is duhoborcik vagyunk, meghódolt 73 I | volt az már suhanc korában is mind, egymás között sem 74 I | csoportja. (Már a leülés maga is nagy haeresis az ortodox 75 I | ugrik föl a helyéről, s az is elkezd toporzékolni. Most 76 I | utoljára maga a próféta is fölugrik az asztalra, rákezdi 77 I | látja, hogy osszet kísérője is belevegyült a szent ugrándozásba, 78 I | fanatizmus. – Már maga Riumin is azt kezdi érezni, hogy a 79 I | eldugni az övébe, nehogy őrá is elragadjon az őrjöngő vidatánc. 80 I | égő gunyhó üszkei még most is megvilágíták az egész vidéket. 81 I | mint tejet és kenyeret: azt is tavaly sültet.~– A jövő 82 I | rémületes ordítást még akkor is hallá.~Ez nem vadállati, 83 I | alatt van még valami más is. Egy sírbolt. A tavalyi 84 I | áttérőnek tízezer rubelt is adnak. Míg a tízezer rubel 85 I | felől, hanem nyugot felől is hajnalodott. Keletről bíborban, 86 I | látszik, munkájuk akadt.~Úgy is volt. Az abházok az éjjeli 87 I | haladni. Még egyéb útjelölők is vannak a Kaukázusban, a 88 I | oldalon; de még e kopár falak is be voltak futtatva repkénnyel 89 I | Van várát a hegylakók most is Semiramgardnak hívják. Semiram 90 I | elfogott, azt mind férjévé is tette. Mikor megunta a férjét, 91 I | van már nekem királyném is, országom is, másik nem 92 I | nekem királyném is, országom is, másik nem kell. Semiram 93 I | sisakot, úgy harcolt. El is esett az ütközetben, úgy 94 I | hogy a keleti népeknél is megvan az a mese az amazonokról, 95 I | előtüntetni, hogy azt még az is fel tudja fogni, aki a szavakat 96 I | bemutathatni; a puszpángfa nyersen is pompás tüzet adminél 97 I | zuhatagok a legjobb paripát is leütötték volna lábáról.~ 98 I | a barlangokban párducok is szoktak tanyázni.~– Az nagy 99 I | hegyoldalban, tűz ragyogott a tóban is.~Ez a völgy maga aztán ezreivel 100 I | lovak vették azt legelébb is észre, s horkolásuk, nyugtalan 101 I | megijedésüket.~Erre a két férfi is figyelmes lett a toronyüregből 102 I | szó, de a szótól még az is szenved, aki azt hallja.~ 103 I | megelégedve. Talán haza is küldenek. (Hová: „haza?”)~ 104 I | esze messzebbre járt.~– Mi is az angyalok fiai közé akarunk 105 I | reszkető szentnek:~– Én is kívánom.~Erre a leány leroskadt 106 I | könnytelenül. Még a könny forrása is kiszáradt nála régen.~Azután 107 I | leány a párduc eltűnése után is reszketett. A harmattól 108 I | mutatá, hogy az első kortytól is nehéz lett már a feje. Lábai 109 I | kommunizmus uralkodik.~A házak is olyan egyformák mind. Csinosan, 110 I | sem hordanak magukkal. Az is feltűnő sajátsága volt a 111 I | szőr az arcán. Végül az is, hogy ifjú asszonyt és gyermeket 112 I | Nem hetvenkedik, de nem is hízelkedik. Iparkodik, tanul, 113 I | A sztarosztának felesége is volt. Szikár, rideg tekintetű 114 I | Csakugyan álmodtam ezt ismondá magában, és tovább 115 I | vagy.~Riumin még egyébre is gondolhatott. Azt hitte, 116 I | olvasott fel a bibliából. Az is sajátszerű egy biblia volt; 117 I | áldozatra szánt leány szava is beleszólt a gyászzsolozsmába, 118 I | a Kaukázus bércei között is utoléri az oroszt; ami megtalálja 119 I | az ellenlábasok világában is, ami kiveszi a lázadó kezéből 120 I | megátkozott helyről; az osszetet is magukkal ragadták; az ajtóból 121 I | Hová? Egyedül? Sőt nem is egyedül, hanem egy félhalott 122 I | dühkiáltása zeng már.~Utoljára is arra az ötletre bízta magát, 123 I | azután meglelte útitársát is.~De minő állapotban.~Az 124 I | sokat ápolgass, mert te is megkapod. Ez ragályos.~– 125 I | közül egy gyógyult meg. Az is nyomorék maradt. Csak arra 126 I | saját orosz egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot 127 I | talál majd!” – És a cár el is ment a suttogásra… Ez a 128 I | füst egyúttal a moszkitókat is elűzte.~Riumin tudta már, 129 I | tudta már, hogy mi baja? Ő is megkapta a kaukázusi lázt. 130 I | halálos vész lepte meg őt is, mely az égaljhoz szokott, 131 I | eljutott a végére. Még nem is látta a legfélelmesebb ellenséget, 132 I | vele a sűrű bozótban.~– Ez is itthagyottmondá magában 133 I | rebegé. Vagy talán nem is rebegé. Ajkainak száraz 134 I | egészen szemérmes; arca is a régi szelíd kép. Két kezében 135 I | a leány! Még mosolygott is az arca. Hogy úgy megnyerte 136 I | keresztül sütött. A leány akkor is ott térdelt előtte.~– Éhes 137 I | a kezeit, s a pisztolyát is meg tudja már ragadni, s 138 I | teremtve lenni.~Riumin még most is álomlátványainak befolyása 139 I | kísérőm lenni?~– És kalauzod is. Apám, mikor messze utakra 140 I | kísér majd.~– Te? Húgom is, szentem is, rabnőm is! – 141 I | Te? Húgom is, szentem is, rabnőm is! – suttogá bámulva 142 I | Húgom is, szentem is, rabnőm is! – suttogá bámulva Riumin.~– 143 I | letelepedik közé, aki még nálánál is határozottabban gyűlöli 144 I | városról, melynek utcáit ma is be lehet járni fáklya mellett, 145 I | melynek minden palotája most is úgy áll, mint ezer év előtt, 146 I | még ő segített Izménének is a felkúszásban.~S bizony 147 I | szalag hiányzott hozzá.~Azt is adott az Isten. Riumin, 148 I | selyemszalagot (egy kantársallang is helyettesíti azt), s azt 149 I | arra a fantomleány alakja is felemelte kezét, és felmutatott. 150 I | egész hegyországon, ha nem is lehet alatta érteni európai 151 I | emberrel, és megérti. Éjszaka is tájékozni tudja magát az 152 I | sakált, még a fiatal párducot is úgy megrugdalja, hogy békét 153 I | városához egy közelebb út is vezet, mint amelyet a teherhordó 154 I | újon érkezőket legelébb is azzal fogadták, hogy ételt, 155 I | jólesett a testnek: nem is azért volt rigai diák valaha, 156 I | Jachsi jól!”, úgyhogy elvégre is Izménének kellett több eszének 157 I | dalára, amit azután Riumin is kénytelen volt citerájával 158 I | Gyönyörű csengő hangjáért is meg lehetett azt hallgatni; 159 I | azt hallgatni; de a mese is oly megragadó, mit a cserkesz 160 I | nagyok emlékezetét. Azt is tudd meg, hogy egy beke 161 I | szép fejedelemleány szemei is kerekre nyíltak egy pillanatig; 162 I | kezét megfogva, elvitte őt is magával. A cserkeszeknél 163 I | félelmes állatnak kedve is van a harcoláshoz; ő szokott 164 I | nádból készül. Asszonyok is voltak a vadásztársasággal, 165 I | vittek magukkal asszonyokat is, hogy legyen majd, aki kacagjon 166 I | tülekedő kedve van, a bögölyök is csípik: ezért haragos; könnyen 167 I | vadászpárducot (gepárd) is hozott magával; azt egyik 168 I | pokolbeli képnek uralkodó réme is legyen, a villámcsattanás 169 I | közelíteni feléje. De ez is észrevette őt, s nehány 170 I | meg az óriás testében; nem is ügyelt rájuk. Két szarvát 171 I | mely még két halálos sebbel is továbbrobogott, míg egy 172 I | ami még a zápor közepett is elsül?~Riumin odaadta a 173 I | az én vitézeim fegyvereit is?~– Lehetne, hanem a fődolog 174 I | valaha az én országomban is, de már nem tudják, hol; 175 I | igazi beke vagy magad is, a társnőd is. Most már 176 I | vagy magad is, a társnőd is. Most már hát nem pénzért 177 I | rabnője, nem testvére, nem is szeretője. Mi okon, mi jogon 178 I | súgott neki. Érzé, hogy ördög is tudna már lenni, hogy céljához 179 I | szeretet közöttünk nem volt. Én is egész szívet adhatok húgodnak, 180 I | volt fogva. Ezen viselte ő is a maga sárkányát megölő 181 I | leggyöngédebb érzelmeiben is van valami őslénytani vonás.~ 182 I | ami be van zárva, azt ki is lehet nyitni.~– Csak várd 183 I | sziklafal még a függélyesnél is meredekebb, mert a felső 184 I | tábornokja a turkománokat is bevehetlen barlangjukból. 185 I | végcéljához.~Most már eszköze is volt hozzá, hogy erőszakkal 186 I | mindegyike külön egymagában is hős, s közvitéz és csapatvezér 187 I | maga előtt.~Maga a harctér is oly kuszált. Csupa erdő, 188 I | városáig előretörni. Azonban ő is ügyes hadvezetőnek vált 189 I | győzelem reménye, a jezidet is félelmessé tette a kétségbeesés.~ 190 I | között volt egy gyenge leány is, akinek semmi köze se volt 191 I | meglazultak, innen és túlról is kiváltak a fényesebb fegyverzetű 192 I | megjelenésének nyomatékot is tud adni. Riumin bámulva 193 I | Riuminnak és Izménének is követni kellett e hívást, 194 I | vele legféltettebb titkait is, úgy tudtak parancsolni, 195 I | galgár vezér. – A chariate is azt mondja, hogy a vérért 196 I | és testvér halála fölött is. A chariate nem mondja azt, 197 I | helyetted; nem ingyen, nem is kölcsön, hanem szolgálatért. 198 I | mutatott, amit a ghirai meg is értett.~– Királynő! Én nem 199 I | kimondatni hallá.~Riuminnak is a torkán akadt minden további 200 I | beszél, akkor az először is azt bizonyítja, hogy európai 201 I | visszaadta lélekjelenlétét. Ő is latinul felelt a királynőnek.~– 202 I | hozzád, úgy bizonnyal azt is megtudtad, hogy én az orosz 203 I | Allah ekber!” Még Riuminnak is azt kelle mondania, hogy 204 I | bezárt kapu lesz, amit innen is, túl is őriznek.~A két fejedelem 205 I | lesz, amit innen is, túl is őriznek.~A két fejedelem 206 I | biztosíték kell, hogy az meg is lesz tartva. Én adtam Mullah 207 I | prófétára esküszöm, hogy magam is csákányt fogok, és segítek 208 I | könnyű munka lesz. Hisz az is asszony. Ez ötlet a királynőtől, 209 I | egymást csókolgatja. Áldomás is hangzott elég, s Riumin 210 I | Alzahira ezt a gondolatát is kitalálta.~– Te az ágyúinkat 211 I | nincsenek ágyúik? Ez igaz is, nem is. Ágyúk azok; de 212 I | ágyúik? Ez igaz is, nem is. Ágyúk azok; de mégsem ágyúk. 213 I | öszvér elbírja a hátán: Lehet is velök lőni, de csak egyszer. 214 I | szucsuk-kalehi hirdetmény is azt tudatja rólad. Hadd 215 I | talán még a királynő szívét is; akkor eljut a végcéljához, 216 I | fogja többé hallani.~Elvégre is az utasítás semmi kedélyeskedésnek 217 I(1)| eredetűek; még a neveik is ősrómai hangzásúak. Sextus 218 I(2)| Kaukázus-leírásából. Ő maga is beutazta ez országot, s 219 I(2)| aranyszemeket hordanak. – Az is nevezetes, hogy rögtön Reineggs 220 I(2)| politikai nézeten legyen is, aki ne hinné, hogy ezek 221 II | földnek, kiknek a nevét is elfeledte mindenki, majd 222 II | tűzhelyei, tűzveres maga a is, a rúnaírás ölnyi jegyei 223 II | Néhol aztán a természet maga is építészi szeszélyre kelve, 224 II | munka lenne, s ha a védőnek is vannak ágyúi, nem csak a 225 II | bejárat felé fordulva, azok is valószínűleg olyan kezdetleges 226 II | körülzárva, de a kőfal teteje is csupa zöld a kövér kövirózsa 227 II | tetszett az, hogy Izménével is levetteték a vad bacchansnői 228 II | a királynő kíséretében ő is abban a testhez simuló tunikában 229 II | hivatalos. Akik felszolgáltak is, mind nők voltak. A férfi 230 II | és tüzes. A királynő maga is ivott bort. Az ujjaikkal 231 II | egymást, s ha kiegyeznek is a hazán és nyelvkülönbségen, 232 II | hiszen abba a másik világba is utána fog menni a hívőknek 233 II | hívőknek az a próféta, s ő ott is olyan rest lesz és olyan 234 II | Alzahira –, a Föld-isten meg is tudja védeni azokat, akik 235 II | egészséget ad, ha kell fegyverrel is megoltalmazni azt, aki egy 236 II | egy kis rezet és cinket is, aztán meg ként és salétromot, 237 II | mítosz fényes korszakában is, akkor „bona Dea” néven 238 II | hát nincs-e egyéb hatalom is Oroszország kezében?~Nincsenek-e 239 II | ismerte meg. A föld maga is gazdag; de a nép szorgalma 240 II | Magának a hegyvidék légkörének is van erre befolyása. Miként 241 II | összeszövetkeznek a Kaukázusban is az idegen ajkúak egy hazaszerető 242 II | háromszáz népfaj között orosz is ne legyen.~És a másik, amit 243 II | a királynénak, hogy ezen is fog segíteni. Búvárharangot 244 II | ami még akkor Európában is új találmány volt, s annak 245 II | aki szeret; már féltékeny is volt.~Egyszer azt kérdezé 246 II | féltékenység a paradicsomban is otthon van. Ahol a szerelem 247 II | napja süt, ott az árnyékot is vet.~E találkozás utáni 248 II | nem ok arra, hogy engemet is visszatartson vőlegényemtől. 249 II | fegyverben állani. Pedig azok is szeretnének boldog népek 250 II | szomszéd szövetségeseinket is évekig ellátni élelemmel.~– 251 II | De azért, ha ereklye is, mikor rákerülne a sor, 252 II | alatti boltozatnak világítása is volt. Közepén egy örökké 253 II | Riuminnak végre az aranynál is becsesebb ércet, mely fehérebb 254 II | arany, a királynő szíve maga is.~– Hiszed-e, hogy a Kaukázus 255 II | kegyetlenséget tette, hogy meg is magyarázta neki, mit tesz 256 II | hegye-völgye be van népesítve; mi is ismernők azokat. Az aranyásók 257 II | országa maga az őslakók előtt is ismeretlen. Ők készen veszik 258 II | Vallásuk még a moralcsikokénál is kegyetlenebb. Örök némaságot 259 II | szegik meg. Szomszédunkban is laktak egy aulban. Még mi 260 II | laktak egy aulban. Még mi is szánakozva szóltunk róluk. 261 II | legyen nyugalma, még onnan is felbeszéljen, még a lelke 262 II | felbeszéljen, még a lelke is jajgasson, aki egyetlenegy 263 II | Van eset, hogy nők is beállanak a felekezetbe?~– 264 II | megcsonkítva, azoknak a lelkük. Nem is tudtak vele sokáig élni. 265 II | itt ebben az országban is laknak bezszlovecsniek, 266 II | Hisz a civilizált világban is szokás az, hogy ha egy szegény 267 II | neofitát, Izménét.~Még most is az a rózsaszínű kettős chiton 268 II | hasonló szürke palástot. Annak is, mint valamennyinek, amit 269 II | az övéből. Fakó volt az is már és penészfoltoktól iromba; 270 II | járásukat senki. És tiltva is volt őket kíváncsi leskelődéssel 271 II | érzé, hogy a Föld-isten őt is mily titokteljes bűbájjal 272 II | háremekbe kerülnek, még ott is megtartják örök komolyságukat; 273 II | hagyva. Mert a Föld-istennek is vannak sátoros ünnepei. 274 II | éppen úgy előfordul ott is, mint ahogy meglepi a nápolyi 275 II | leányának. Akkor ennivalót is vihetnek neki, s ha valamije 276 II | között halottá lenni.~Annak isjaj!” Az is szerette őt. 277 II | lenni.~Annak is „jaj!” Az is szerette őt. Mit tett ő 278 II | kellett-e meghallani ezt is? – Olyan álmokat ád a 279 II | másodszor és harmadszor is ismétlé a megszólítást, 280 II | s hogy az alak hívására is mozdulatlan maradt, kihajolt 281 II | magadról!~Hanem a szobában is hideg volt. Riumin lefekteté 282 II | Egyedül jöttél, vagy társaid is itt vannak?~A leány nem 283 II | hallgatni akarsz előttem is?~A leány csak fejével inte.~– 284 II | kezei közé. Még a sóhajtást is visszafojtotta keblébe. 285 II | visszafojtotta keblébe. Annak is szó értelme van. A bezszlovecsnie 286 II | még az eltemetett halottól is választ kell hozni.~– Igen! 287 II | Igen! – Az utolsó már nem is volt szó, csak félig sóhajtás, 288 II | bebocsátották.~Alzahira álmát is elrontotta az éjszaki vihar. 289 II | elfakult szőrpalást alatt is kellene ismernie az eltávozott 290 II | csuklya a félarcot elfödi is, a néma ajka elárulná, hogy 291 II | ahol a sziklagát áll?~Tízen is jelentkeztek egyszerre.~– 292 II | már a rajta megpihenéstől is féltette.~Izméne ezután 293 II | vérével. Mi van még hátra? Az is vétek lesz, ha megcsókollak, 294 II | mint az isteneket!” Vajon ő is úgy meg foga-e csalni Izménét, 295 II | módra, s a forrásvizét most is csorgatta a szájába fogott 296 II | rengeteget.~Még az örökkévaló is megszűnik előtte; hát még 297 II | alakította át Szucsuk-Kaleht. Nem is az most már annak a neve, 298 II | palotája kerítésén kívül is, azt nem tette anélkül, 299 II | elrontá a téli tájképet is, egyszerre rohamosan olvadni 300 II | Szokott ez így történni máskor is.~Az oka bizonyosan az, hogy 301 II | amit látott, az káprázatnak is sok volt.~Egy úszó fatörzsekkel 302 II | védeni fogják még akkor ismikor Szentpétervár palotái 303 II | homokja, s egy, még ma nem is nevezett új hódító jön a 304 II | a kenyér tönkretételénél is: az, hogy a lőpor mind összeázott, 305 II | szóló halotti dal!~*~Azóta is mindig keresik az oroszok 306 II | minden küldöncük odavesz most is.~*~Hát Riumin és Izméne?~ 307 II | Riumin és Izméne?~Ők most is helyen vannak; még most 308 II | helyen vannak; még most is ölelik egymást; a szatírfő 309 II | szatírfő vízsugara most is altató zenét dönög fölöttük. 310 SAM | megtudjuk később. Addig is kap egy nevet, amiről ráismerjen 311 SAM | még amellé egy Kohanoff is van írva. A vezetéknevet 312 SAM | meghódított nemzetnek nem is szabad boldognak lenni. 313 SAM | sorakozik. Tehát hős korszaka is volt e népnek, mint a magyarnak. 314 SAM | kunyhóban éneklik. Most is bátor, elszánt és a legjobb 315 SAM | a túlvilág üdvösségéből is vissza fognak sóhajtozni!”~ 316 SAM | Megtaláltuk, beszéltünk is vele. De nem hozhattuk el.~– 317 SAM | visszaadott fiú nagy beteg. Nem is ismerik ezen a tájon azt 318 SAM | amitől az erős emberek is megijednek. Aminek hallatára 319 SAM | Akkorra vége lett az ő fiának is. – Eltemetheté. S hogy aztán 320 SAM | temetés, eljött hozzá az orosz is, s eltemette az egész cserkesz 321 SAM | még az engedelmességet is. Mikor eljött az idő, hogy 322 SAM | Talán a mi fiatalságunk is kedvet kap hozzá, a velünk 323 SAM | ünnepélyes szokásait nálunk is meghonosítani.~A fölvételi 324 SAM | Ott a múzeumőr legelőször is mindegyiknek az arcát befesti 325 SAM | Ez alkalommal egyenruhát is kapnak. Azt a konya kalapot, 326 SAM | sarkig érő tógába: az alól is ki tud rúgni. A diák még 327 SAM | A diák még Finnországban is forradalmi elemet képvisel, 328 SAM | rokon nemzet (restelltük is egy kicsit; – olyan szegény 329 SAM | rokonságát, s nagyon büszkék is voltak ránk.~Mikor Magyarország 330 SAM | mintha sajátjuk volna.~De meg is adták az árát szegények 331 SAM | megtiltották nekik az éneklést is.~Utoljára a kormányzó megtiltotta 332 SAM | nekik még a toasztmondást is. Pedig a finn nem tud anélkül 333 SAM | ugyanaz. Forradalmi elem. Itt is rebellis.~Igaz ugyan, hogy 334 SAM | szokás szerint az egyetemet is meghívtas egyetlenegy 335 SAM | bánják, ha Kamcsatkába teszik is át az egyetemüket, de ők 336 SAM | kérdezték tőle, hogy akar-e ő isdoktorrá” előmozdíttatni? 337 SAM | bálban, s annak az öltönye is babérfüzérekkel van feldíszítve. 338 SAM | eset, hogy örök társnője is ne maradjon az egész életen 339 SAM | volt, de bizonyosan szív is; s a halavány ifjú arcán 340 SAM | egy asszonyt megszólítani is fél? Aki még egy tüzes szem 341 SAM | hogy odáig megtanul. – Az is meglehet, hogy tudott már 342 SAM | még majd valami egyébre is visszaemlékezik!!!~Ez ám 343 SAM | exament, még a tizenharmadikat is tudja, amire nem tanította 344 SAM | hanem a kabardai dalokat is, amik egészen másról zengenek, 345 SAM | pedig még a két utódján is túltett: ami nagy szó.~Ezúttal 346 SAM | Ezúttal azonban egy most is élő személyről beszélünk.~ 347 SAM | Szentpétervárott.~De volt is benne módja.~Huszonötezer 348 SAM | friss tehénhimlőlymphát is vitt magával, s gondja volt 349 SAM | jobb kézzel mindennap meg is döngetné őket, a bal kéz 350 SAM | hercegnő nagyot jelentő neveket is adott: a költészet, a história, 351 SAM | császári palástja betakarta. Az is egy rab jobbágy leánya volt.~ 352 SAM | fantáziával.~Klenódium!~Nem is olyan olcsó az ára.~A fiatal 353 SAM | agyonszeretem.~Volt egy másik kérője is. Az nem volt herceg, se 354 SAM | Csakhogy kétannyi idős is volt, mint a másik, és háromszor 355 SAM | ő kára.~De hát a leányra is volt tekintettel.~Egyszer 356 SAM | aztán a szép Urgulanillától is búcsút kellett venni.~– 357 SAM | lábainál fekvő bernáthegyi is elkezdte a farkát csóválni 358 SAM | előtt, akit még a pajtás is megugatott eddigmikor 359 SAM | valamennyi leánya és a cárnő maga is saját személyükben vezették 360 SAM | ezzel Samyl kisebb fiára is volt csukva a börtön, 361 SAM | Kilesni gondolatait. Még azt is megtudni, hogy mit álmodik.~ 362 SAM | Circassiában. Akkor ők is majd visszatérnek. Küldetésük 363 SAM | gazdasszony, majd megélhetsz. Én is levetem a daghesztáni hercegasszony 364 SAM | Mohamed meghal, ott meghal ő is.~Most éppen útban vannak.~ 365 SAM | hogy őfelsége regényére is épp oly türelmesen kell 366 SAM | azt helyezeténél fogva meg is érdemlé. Örökös fejedelme 367 SAM | fáradságot.~Cseremikoff nem is csinált belőle titkot Irzambek 368 SAM | kínai még cifrább, s ő azt is látta.~Mikor Cseremikoff 369 SAM | betevő falatig, még a tálat is kitörülte simára. – Mikor 370 SAM | példálózni, s amiben van is valami. El is ment a huszadik 371 SAM | amiben van is valami. El is ment a huszadik pohárnál 372 SAM | cselekszik, rosszat tenni nem is tud, aki minden embert egyformán 373 SAM | s azt akarja, hogy azok is szeressék egymást: hisz 374 SAM | egymást: hisz akkor azt nem is szükség imádni, mert anélkül 375 SAM | szükség imádni, mert anélkül is mindig jól tesz, ahhoz imádkozni 376 SAM | jól tesz, ahhoz imádkozni is fölösleges, mert úgyis mindent 377 SAM | megcsal. Az én áldozatomat is elfogadja, meg az ellenségemét 378 SAM | elfogadja, meg az ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli, 379 SAM | mikor számukra ez a föld is ilyen angyalokkal van tele? – 380 SAM | Egyszer-egyszer már föl is emelte a levegőbe az öklét. 381 SAM | nemzeti táncáról volt szó, nem is kérette magát kétszer, s 382 SAM | hercegnő tolmács nélkül is megérté óhajtását: – azt 383 SAM | látja a fejedelemfit máskor is.~– Te! – szólt Izrambek 384 SAM | szeretek, az még a túlvilágon is az enyim legyen, hogy az 385 SAM | az enyim legyen, hogy az is abba a mennyországba jusson, 386 SAM | megkereszteljenek.~– A lovamat is meg fogják-e keresztelni?~– 387 SAM | Minek?~– Azért, hogy az is a mennyországba jusson; 388 SAM | gubancokból, azt viseli.~– Abban is tetszeni fogok az én uramnak.~ 389 SAM | teljes pompájában.~A hercegnő is egészen hozzá volt készülve 390 SAM | szertartáshoz hivatalos násznagyok is.~Izrambek herceg ezúttal 391 SAM | menyasszonyé. Maga az archimandrita is jelen volt a sátorban.~Izrambek 392 SAM | nemigen nagyon szerette is az állatok legrútabbját 393 SAM | rettentő elsápadásának. Így is elárulta rémületét térdeinek 394 SAM | pusztán a tenyerébe fogni is elég borzasztó eszme egy 395 SAM | akik hitükért a tüzes vasat is megfogták. Emlékezzék , 396 SAM | mondá csengő hangon:~– Nem is volt rossz. Az íze tökéletesen 397 SAM | élvezetben pedig többször is lehetett aztán része a szép 398 SAM | hazaszeretetének!~– Talán nem is a hazáját szerette olyan 399 SAM | menyasszonyi öltözet hímzése is igénybe vett néhány hónapot.~ 400 SAM | szereztem neki, már aztán nem is maga forgatta az imádkozó 401 SAM | hagyta. Hát, kedvesem, ha te is örülsz azon, hogy nem leánynak, 402 SAM | Isten szerelméért: időben is kétszáznapi járóföld! Hát 403 SAM | képeztek. Udvari személyzet is adatott melléjük: ceremóniamesterek, 404 SAM | annyi embernek élelmiszerről is kellett gondoskodni, azzal 405 SAM | tele, a sok lónak sok zabot is kellett szállítani, s ezzel 406 SAM | együtt a kivitollas süveget is átadta fiának, a szerető 407 SAM | fiának, a szerető hölgy is odadobta az olvasót annak 408 SAM | talált maga előtt: még azon is átkelt; a folyón túl gyönyörű 409 SAM | Laktak ott már akkor tatárok is: azok is lovakat, ökröket, 410 SAM | már akkor tatárok is: azok is lovakat, ökröket, juhokat 411 SAM | e palotában: ő maga most is sátor alatt lakik, ami belülről 412 SAM | még a négyéves gyermekek is. A kalmukok nem járnak soha 413 SAM | alkonyatra már a porfelleg is eltűnt a láthatárról, mely 414 SAM | tágas volt a hazaérkezteknek is, s nagy volt az örömük afölött, 415 SAM | a rabsága, még a földet is fölszántja a kőváros körül, 416 SAM | Hanem az uratlan pusztának is megvolt a maga átka, ami 417 SAM | éhezni kellett az embernek is.~Ekkor, az ínség keserű 418 SAM | ismer; mert a kalmuk nyelvet is alig értette már, s keverten 419 SAM | kirándulása.~Még annak a lónak is, amelyen kalandjára elindult, 420 SAM | bőre került vissza. De ez is egyik tanúbizonyság volt 421 SAM | megtörte, és annak ellenére is odament, onnan soha vissza 422 SAM | hegyszakadékokban maradoz el, amik maguk is gátat képeznek. Egy ilyen 423 SAM | bozótos ingoványban talán el is kellett volna vesznie, ha 424 SAM | korbácsul viselik.~S pecsenyének is felséges. De nehéz megejteni, 425 SAM | elmehet, oda az ő paripája is eljut. Így vezette őt keresztül 426 SAM | meg, bármennyire el volt is tikkadva.~A dzsiggetájt 427 SAM | tízezer ezüstpénz. Ezért is hívják „növények királyának”.~ 428 SAM | derült időben, szélcsendben is tengervihart támaszt a hajósnak, 429 SAM | azt a két elefántagyarat is, amiből Dzsingisz khán trónja 430 SAM | másikra élnekés még most is emlékeznek reá, hogy valaha 431 SAM | egynehányan írni, olvasni is tudnak, de azért mégis egymással 432 SAM | olyan magasak vén korukban is, mint egy gyermek, s tízesztendős 433 SAM | a fűvetésre. Itt a méhek is a földbe gyűjtik a mézüket.~ 434 SAM | császár. Ők az istenüket is arég császár”-jának nevezik, 435 SAM | három nép országán keresztül is, s nem ismernek hazát. A 436 SAM | isten képére, s rendesen el is riasztják.~Ezeken túl laknak 437 SAM | férjnek két asszonya. Ezek is a medvét imádják istenképpen, 438 SAM | meg istennek.~Mikor ezeket is elhagyta, akkor már nagy 439 SAM | bozontból, s még a nőknek is szakálluk van. Magukat dauroknak 440 SAM | mi van még a világ végén is túl, s átmászott a nagy 441 SAM | Maga a fejedelmi kivi madár is itt ül a fészkén.~S a pagonyok 442 SAM | puszták lakója. Embernek is azt megenni. Némely gyümölcsnek 443 SAM | Némely gyümölcsnek illatja is van: nem olyan édes ugyan, 444 SAM | bogyókkal. Maga a bejárás is el volt lepve keresztül-kasul 445 SAM | bármilyen messze elmennek is, minden évben egyszer küldenek 446 SAM | Azután leverte a szövetségest is, s maga a mandzsu vezér 447 SAM | és a mandzsu nép ura most is a roppant nagy országnak, 448 SAM | Pedig a fekete víz országa is boldog ország, ahol bőven 449 SAM | Mennyei Birodalom még annál is boldogabb, mert ott még 450 SAM | mert ott még olyan ember is van, aki a gyümölcsöt leszedi, 451 SAM | pedig még a lyukon keresztül is fenyegetőzött, hogy ha a „ 452 SAM | töri őket.~S a jóslat be is teljesült, mert amint a 453 SAM | legerősebb a tungúz.~A tungúz is állattenyésztő nép, mint 454 SAM | tél, se nyár; a alatt is , s a nap alatt se virágzik, 455 SAM | ízleli, még ennek a számára is alkotott a teremtő egy állatot, 456 SAM | irámnak.~A tél az Amur vidékén is meg szokta hozni a havat, 457 SAM | avarfűvel együtt leégett a zuzmó is, s az irám hasztalan kereste 458 SAM | megtámadni; de Talapór khán azt is megtette akárhányszor, hogy 459 SAM | atyjától, hogy hadd legyen neki is szabad ezen gonosztevőn 460 SAM | vadállat, négy lábon állva is oly magas, hogy a felemelt 461 SAM | De ha királytigris volt is, Talapór khán mégis a szeme 462 SAM | többet aztán mással nem is akar élni. Ha megkaphatja 463 SAM | ereje mellett még alattomos is. A tanyák körül ólálkodik, 464 SAM | letelepedtek, ott ütött tanyát ő is.~Talapór khán ez ellen az 465 SAM | végigsunnyogott a khán csordája előtt is: fel sem véve a jurtákból 466 SAM | kiirtsák; sőt, azt a kegyelmet is éreztetni fogja velük, hogy 467 SAM | maguk a nemes törgauták is óhajtanak e tökéletes fegyver 468 SAM | az idők változtak, a haza is más világ szélére lett áttolva: 469 SAM | az ő válogatott vitézei is menjenek ki a cár városaiba 470 SAM | messzeségre, ami egy cethalat is kipróbálna. Én fel foglak 471 SAM | Megvan! Ez az!~Irzambek is arrafelé nézett: éles szemei 472 SAM | a nagy csónaknak kerekei is vannak ezt mondá:~– Egy 473 SAM | födelén járó-kelő embereket is ki lehetett venni, hogy 474 SAM | Csak nézd tovább. Még több is jönmondá neki Cseremikoff.~ 475 SAM | A moszkó ráért még akkor is, amidőn Európa három nagyhatalmával 476 SAM | máskülönben, mint ha ő maga is már uralkodó fejedelem, 477 SAM | uralkodótársává.~Talapór khán abba is beleegyezett.~– Ha Irzambek 478 SAM | Cseremikoff még olyasmit is emlegetett, hogy volna 479 SAM | valami írott meghatalmazást is adni, amivel megjelenését 480 SAM | Talapór khán. – Ha Irzambek is úgy kívánja, legyen úgy.~ 481 SAM | kívánta volna? Az anyja is szép asszony volt, annak 482 SAM | asszony volt, annak a testvére is bizonyosan szép leány lesz. 483 SAM | egypár heti utazás után fel is találták a mongol khán fővárosát, 484 SAM | ezt a nagy szépséget nem is adták ingyen.~A khán tizenötezer 485 SAM | Azt mondta, hogy többen is kérik. Buddhára esküdött, 486 SAM | dicsekedik.~Mert Khúz szultán is egyike azoknak a felkent 487 SAM | mert ez egy láda rubelt is hoz, s azonkívül másfél 488 SAM | megfosztani, mikor az másutt is megszerezhető. Egy éjjel 489 SAM | gyermeket, ha megkaphatnak, azt is elviszik.~Tehát Khúz szultán 490 SAM | elviszik.~Tehát Khúz szultán is egy ilyen nagyszerű barantát 491 SAM | tehetségeinek teljes érvényt is szerzett, amennyiben sikerült 492 SAM | idejövetele okául, hogy ő is visszaadja Ain Khánénak 493 SAM | s aztán kínálták, hogy ő is igyék. Meg is tette, versenyt 494 SAM | kínálták, hogy ő is igyék. Meg is tette, versenyt ivott a 495 SAM | szólt:~– Mikor orra volt is, csúf volt; most pedig éppen 496 SAM | ki a csatában. Nézd most is, pedig holtrészeg, úgy alszik, 497 SAM | rohanjon, s még a kecskegidót is eldobta magától, hogy azzal 498 SAM | eldobta magától, hogy azzal is kevesebb teher legyen a 499 SAM | vőlegény orra elől (ami nincs is), az egész násznép tömege 500 SAM | ugráltak elő; egy csoport útját is állta a menekülőknek; de


1-500 | 501-534

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License