Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
dauri 2
dauroknak 1
dávid 1
de 246
dea 1
deák 1
decembristák 1
Frequency    [«  »]
268 mint
260 van
249 el
246 de
225 már
208 minden
198 mikor
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

de

                                                    bold = Main text
    Rész                                            grey = Comment text
1 I | leánykéz nem üt mély sebet; de vissza nem vágsz; lefegyverzed 2 I | megfojtani”. Egy ötödik is volt, de ez már elavult, hogy a cárnak 3 I | és város elleni ostrom. De hasztalan várt. Még csak 4 I | visszatérünk mindenestül Anapába.~– De nem az volt a célunk; hanem 5 I | és az Obi mellé küldjük; de akik csak filozófok, szabadkőművesek, 6 I | Veljaminoff nyugodtan. – De mindezek fölött van még 7 I | egy része elítélt bűnös, de azért ember és gép mégis 8 I | sokat külföldi kelmékért. De hol lehet ennek a gazdag 9 I | mozdult. (Biz ez nagy kérdés; de ő meg nem felel .)~– Látod: 10 I | termésarany-darabokat mostak alá; de a Kaukázusból lejövő folyamok 11 I | egyiptomi ivadéknak állítja. – De se keresztyén templomba, 12 I | ha rongyos is a ruhája, de a besmetgombjai nemes ércből 13 I | bejárt utakat és tájakat; de még a postagalambok sem 14 I | országra, amit kerestek, de ott olyan jól érezték magukat, 15 I | franciák, németek, olaszok, de se francia, se német, se 16 I | könyveket írni.~– No, de másodszors ez már csalhatlanabb 17 I | odamenni úgysem szándékozom.~– De ha küldve volnál?~– Ha küldve 18 I | birodalomért és a cárért; de komédiásnak nem szegődtem, 19 I | megkaptam önnek az ítéletét; de késtem a végrehajtásával. 20 I | történet! – mondá VeljaminoffDe azt is meg kell még önnek 21 I | bányában. Biz, ez nehéz sors. De utóbb ezt is csak megszokja 22 I | szabadsága van mindenkinek, de azt, mondhatom, hogy sohase 23 I | barangolni, amihez sok pénz kell, de amennyi kell, rendelkezésedre 24 I | cserkesz szereti a dalt, de maga nem énekel.~Riumin 25 I | cserkeszek bort is isznak?~– De még mennyire! Hisz ez az 26 I | az őshazája a szőlőnek.~– De a próféta megtiltotta a 27 I | boritalt.~– A megholt próféta. De az élő próféták felszabadították, 28 I | eljárok a duhoborcikhoz.~– De hát miért a duhoborcikhoz?~– 29 I | ugrálva dicsérik az Istent.~– De tudod-e, hogy azok nem igazhívők, 30 I | az igazhívők között is; de rosszul ütött ki. Egyszer 31 I | egyre énekelt meg ivott; de engem nem kínált. Nagyon 32 I | Szerettem volna leülni a földre: de az sem volt szabad. Kaptam 33 I | tele parázzsal: „Uccu, de , hogy éppen jössz, mondok 34 I | mintha nem is melléből, de a hasából beszélne föl, 35 I | hideg lel, arra ráolvasni; de papirosról olvasni, nem 36 I | őket sem háborgatja senki. De amint az orosz sereg leteszi 37 I | véges-végül, egy groteszk pas de deux-ben, a közbeszorult 38 I | mindenkinek adott belőle. De mivel azt emberi fog megőrölni 39 I | vissza Riumin.~– Az ám, de ne beszéljünk róla.~Ezután 40 I | a másik percben horkolt.~De Riumint soká nem engedték 41 I | aztán mély csendesség lett.~De Riumin szemeire nem jött 42 I | föltétel alatt a püspökségre?~– De hisz ez emberáldozat!~– 43 I | Ezeket föl fogjuk keresni.~– De aztán vigyázz, hogy át ne 44 I | fel mind a két oldalon; de még e kopár falak is be 45 I | fogják el, meg ne öljék. De Ariál eldobta a páncélt, 46 I | adjanak neki új életet; de nem jött az életre többé. 47 I | az országodat elvenni”. – De Tamara királyné lóra ülteté 48 I | becsület; „elrabolni” vitézség; de „elcsábítani” cudarság.~ 49 I | fogod azt nem négyszer, de negyvennégyszer. A Kaukázus 50 I | háromezer esztendeje! – De hát merre járnak akkor?~ 51 I | gyermekei és minden gazdagsága.~De hogy tudták azt idehozni? 52 I | akinek arca még fiatal, de már teli ráncokkal, beesett 53 I | halál, kínba kerül a szó, de a szótól még az is szenved, 54 I | húsnak a nedvét kiszívom.~– De hát az angyalok fiai miért 55 I | leroskadt a földre és zokogott; de könnytelenül. Még a könny 56 I | ideje volt: búzatakarítás; de azért a legelső férfi, akit 57 I | hazug. Nem hetvenkedik, de nem is hízelkedik. Iparkodik, 58 I | Tamara várában lakó szenttel? De mindig másnapra halasztotta 59 I | vékony gyapjúing fedte; de azon felül, mint egy gazdag 60 I | csimpolyánkkal kell kísérni. De hát mi nem tartozunk elérzékenyülni. 61 I | mind fegyvertelenek voltak, de százan kettő ellen, s a 62 I | amikor imádni hiszitek. De én nem vagyok pap, mi közöm 63 I | szemekkel tekinte anyjára; de annak tekintetében nem talált 64 I | attól régen elszokott már, de ebből a kelepcéből, amibe 65 I | afelől bizonyos volt Riumin; de mi fog történni ezzel a 66 I | visszaborzadt e rettentő szavaktól! De a józan ész még tiltakozott 67 I | hogy mindez nem való; akar, de nem tud fölébredni; a karján 68 I | azután meglelte útitársát is.~De minő állapotban.~Az osszet 69 I | saját orosz egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot 70 I | tagjában. Föl akart kelni, de a feje oly nehéz volt, és 71 I | aztán „nesze! dögölj meg!” – De a kéz nem akart mozdulni, 72 I | nagyon kívánt maga előidézni, de nem tudott, egy dörgő ropogás 73 I | vagy beteg! Mindjárt jövök. De ne hagyd elaludni a tüzet.~ 74 I | rakni a mellette égő tűzre, de felkelni még nem volt kedve.~ 75 I | vagy lazisztáni énekes. De ha én leszek a kísérőd, 76 I | öltözetét vizsgálta Riumin.~– De hisz, hogy vihetnélek magammal 77 I | kövekből tarkán fölépítve: de kétszáz év óta nem lakik 78 I | veszedelmében segélyül hí, de akinek országáig Izméne 79 I | felemelte kezét, és felmutatott. De az már mintha a végtelenbe 80 I | lég meteorjairól eleget; de azért mégsem állhatta meg, 81 I | Az egy hajdani érczúzó. De nagyon hajdani lehet, mert 82 I | magasan benőtte az egészet, de az örökmozgó gép helyet 83 I | halomra dűlt a korhadt fa; de az itthagyott érczúzó élő 84 I | lehetett azt hallgatni; de a mese is oly megragadó, 85 I | Mellette ült a húga: egy szép, de mozdulatlan arcú leányka, 86 I | voltak a vadásztársasággal, de csak a ghirai kíséretében.~ 87 I | Feltalálták a csapáját, a nyomait; de olyan sűrűn berekbe vette 88 I | csúszva közelíteni feléje. De ez is észrevette őt, s nehány 89 I | hőstettben társa volt, Izménével? De ő nem az igazságot követte 90 I | aranyat, amennyit akarsz.~– De ahhoz nem olyan arany kell, 91 I | valaha az én országomban is, de már nem tudják, hol; hanem 92 I | tenger között nem láttam! De jusson eszedbe, ifjú ghirai 93 I | a jezidekén pedig kék.~De hát mit vétett ez a két 94 I | lépcsők vezetnek föl hozzá, de azok oly keskenyek, hogy 95 I | sziklaösvényen, azon megmenekültek, de a várukat üresen hagyták.~– 96 I | otthon hagyni a húgánál; de a leány azt mondá: „Én követem 97 I | megkondult harangé. Mély, de csengő, mint az üvegharangé; 98 I | nyugodt, sohasem szenvedélyes, de azért mégis ellenállhatatlan.~ 99 I | Igenszólt a királyné –, de azt kívánja, hogy a vétkes 100 I | hogy szóljon, csendes, de szilárd hangon mondá:~– 101 I | ijedelmeket eltitkolni; de a leányé elárulja a gondolatot. 102 I | nyelvét verte a fejébe, de most áldani kezdte magában.~ 103 I | szövetség meg van kötve, de nekem biztosíték kell, hogy 104 I | ölelkezésre tudott áthajlítani; de mint orosz katona, átkozta 105 I | is, nem is. Ágyúk azok; de mégsem ágyúk. Puskákat kitűnőket 106 I | kitűnőket tudunk készíteni, de ágyúkat nem. Ezt kovácsaink, 107 I | hátán: Lehet is velök lőni, de csak egyszer. Amint az első 108 I | mondani, és nem mondani. De mind a kettő nagyon drága 109 I | vár ugyan orosz vár lesz, de hát az nem tesz különbséget: 110 I(2)| aranykeresés vitte őket odade sohase tértek vissza.”~ 111 II | kivillogtak a buja zöld közül.~De a Riumin figyelmét nem az 112 II | hadvezér azon keresztültörhet, de mikor egész idáig eljutott, 113 II | körül kertek, szántóföldek, de minden halom, minden hegyoldal 114 II | kőkerítéssel körülzárva, de a kőfal teteje is csupa 115 II | országban csak dolgozik, de nem szolgál. A vacsora egyszerű 116 II | Pompejus szétszórt hívei, de azok egy tömegben nem maradtak. 117 II | hazán és nyelvkülönbségen, de csak összevesznek a tornyaik 118 II | Hozzájárulhatlanná az erőszaknak; de hát nincs-e egyéb hatalom 119 II | A föld maga is gazdag; de a nép szorgalma még nagyobb 120 II | ólmot, cinket, ként eleget, de sehol se találta nyomát 121 II | királynőnem vallotta meg, de azasszonyepedő arca, 122 II | hozzá, inkább meghalok.~– De azt nem mondhatod a királynénak.~– 123 II | annak, aki fegyvert hordoz. De Oroszország úgy akarja, 124 II | nemcsak a magunk népét, de még a szomszéd szövetségeseinket 125 II | Nagybecsű ereklye.~– De azért, ha ereklye is, mikor 126 II | még él, még nem halt meg, de az orosz bezszlovecsnie 127 II | dolgozik, lát és hall; de nem tartozik többé az Isten 128 II | iparcikkeket adnak értük; de akik azokat előhozzák a 129 II | ragyogó arca beszélt.~– De nem ezt az életet; hanem 130 II | sohasem fogod megkapni.~– De igen. Ha még egyszer a királynő 131 II | hallom, az fájni fog holtig. De te boldog léssz idefenn, 132 II | énrólam és a királynőről.~– De arról beszéljünk, mert ez 133 II | szeretni fogjátok egymást.~– De én nem akarom, hogy te ott 134 II | hogy össze ne roskadjon; de a leány erőszakkal kifacsarta 135 II | szörnyű ez esküt megtartani; de szörnyebb lesz megszegni.~ 136 II | tudja már magát védelmezni; de olyan ágyút még nem találtak 137 II | mozdulatlan rovarbábok alusznak.~De hátha egyszer az égi Isten 138 II | kies udii tartományban, de éppen úgy előfordul ott 139 II | tollazata kék, zöld és veres, de hangja ijesztő; ez a hóförgeteget, 140 II | ide bevezethetnéd őket.~– De te elfelejted őket, s örülsz 141 II | Föld-istennél. Ez csak elnyugtat; de ő az, aki fölébreszt! Ő 142 II | elmondta.~A kínpad nem; de hát egy édes kérés?~– Izméne! – 143 II | megtudta azt, hogy árulók…~…De hát mit használ a halott 144 II | vagy csalva, asszony! – De a bezszlovecsninek nem szabad 145 II | bosszútól akarnának felkiáltani, de emberhang még elvétve se 146 II | Jázon megcsalta Medeát?~De hallga, mi dörg a távolban? 147 II | egész erdőséget leégeti. De az nem engedett magával 148 II | szállítóhajónkat mind elsüllyeszté.~– De már ez nem az én parancsomra 149 II | tavasszal és ellenségnek.~De ami még nagyobb baj volt 150 II | kaukázusi aranytelepek országát; de minden küldöncük odavesz 151 SAM | elszánt és a legjobb lövő. De az egész északi kolossz 152 SAM | tartozását a hatalom iránt, de el nem adja magát szolgájának. 153 SAM | Ellenségei oda nem követhették; de golyóik igen. Két társa 154 SAM | Megtaláltuk, beszéltünk is vele. De nem hozhattuk el.~– Börtönben 155 SAM | paradicsomba. (Gyönyörű út! De csakhogy célhoz vezetett!) 156 SAM | finnekért rajongó derék De La Mottraye úr után bemutatni. 157 SAM | folytatja a rector magnificus. – De azalma materki fogja 158 SAM | mintha sajátjuk volna.~De meg is adták az árát szegények 159 SAM | türelemmel viselt el mindent; de nem a finn diák.~A diák 160 SAM | akkor bocsánat és kegyelem, de ha egy sem engedelmeskedik, 161 SAM | teszik is át az egyetemüket, de ők Nordenstam báljában nem 162 SAM | Diáktársai leköpték érte; de az egyetem meg volt mentve. 163 SAM | amelyben nemcsak rím volt, de bizonyosan szív is; s a 164 SAM | mondania az ünnepélyes esküt.~De mielőtt a promotor előkereshette 165 SAM | mondta :~– Valahára!~*~De nagyot bámulhattak Szentpétervárott, 166 SAM | vissza fog még emlékezni .~De hátha aztán még majd valami 167 SAM | élő személyről beszélünk.~De ugyan kinek lehetett kedve 168 SAM | folytatott Szentpétervárott.~De volt is benne módja.~Huszonötezer 169 SAM | Igaz, hogy csak balkézre; de hát civilizált ember a kezei 170 SAM | karátok szerint számíttatik.~De hisz ezen nem kell megütközni.~ 171 SAM | ez egyenesen az ő kára.~De hát a leányra is volt tekintettel.~ 172 SAM | mindenesetre igen nevezetes dolog, de már a hadsereg prófuntja 173 SAM | a liszten.~– Sajnálom, de már Urgulanilla nincs itt.~– 174 SAM | Urgulanilla nincs itt.~– De hát hol a pokolban? Mit 175 SAM | Szent Prokopra fogadta ön.~– De Szent Mihályra fogadom, 176 SAM | el ebből a hadjáratból; de az, ha olyan kutyául tartotta 177 SAM | szemöldökeivel, kissé széles, de nem kifejezéstelen szájával, 178 SAM | a legtökéletesebb volt, de természetes esze helyreütötte 179 SAM | herceg megértett mindent.~– De hallod-emondá az archimandritának –, 180 SAM | császári fényükben ragyogtak.~De nem az ezernyi csillagfény, 181 SAM | levél beszél tehozzád.~– De hogy tudnék én erre a levélre 182 SAM | ahogy a hercegnő tette.~– De én nem tudok oroszul beszélni.~– 183 SAM | szeretetre méltókká teszik. De ez nem az egyedüli ok. Én 184 SAM | tudsz, amit én nem tudok; de sokat nem tudsz, amit ha 185 SAM | mindjárt az eljegyzés napján.~– De gondold meg, hogy minő irtózatot 186 SAM | jóleshetett Izrambek hercegnek, de még inkább a ceremóniában 187 SAM | lebuktatott a jeges vízbe; de kiálltam vitézül. Az utánam 188 SAM | szabad utánuk mennünk.~– De, igenis, szabad utánuk mennünk, 189 SAM | emeltetett, keleti fényűzéssel, de abban sohasem lakott. Régi 190 SAM | láma tangút szónoklatát, de eleget tesz mind a kettőnek.~ 191 SAM | csak a marháit hajtaná el, de magával ragadja a meglepett 192 SAM | asszonyoknak és rabszolgáknak, de egy férfi méltóságát sérti 193 SAM | soká. Odább vándoroltak – de most már nem nyugatnak, 194 SAM | csak a bőre került vissza. De ez is egyik tanúbizonyság 195 SAM | még eddig soha nem látott, de az énekesektől hallott felőle 196 SAM | szarvasé, a szőre világossárga, de a sörénye fekete, s a farka 197 SAM | pecsenyének is felséges. De nehéz megejteni, mert szilaj, 198 SAM | az már közel ért hozzá. De Zikohór mégsem kaphatta 199 SAM | hasonlók egy kalmuk sátorhoz, de hússzorta nagyobbak; egész 200 SAM | írni, olvasni is tudnak, de azért mégis egymással soha 201 SAM | összegyűlnek nagygyűlést tartani; de sohasem egyeznek meg semmiben: 202 SAM | istenképpen, mint az osztyákok; de annyiban javítva van a vallásuk, 203 SAM | ismét emberekre talált; de már azok hasonlítottak a 204 SAM | rossz szellemek laknak.~De Zikohór saisánt az sem riasztá 205 SAM | vagy a poshadt lótejnek, de elég kellemetes.~S az egész 206 SAM | csak utána kell futni; de a Mennyei Birodalom még 207 SAM | és megjöttek az irámok.~De egy hét múlva tungúz és 208 SAM | kelevézzel szokták megtámadni; de Talapór khán azt is megtette 209 SAM | vaslándzsát ketté tudja harapni. De csak akkor védi magát, ha 210 SAM | nyomában az apja a korbáccsal. De alig volt Irzambeknek a 211 SAM | maga. – Ez a királytigris.~De ha királytigris volt is, 212 SAM | hátravonult és hasra lapult; de úgy, mint az ugrásra készülő 213 SAM | az apára-e, vagy a fiúra.~De mielőtt elhatározta volna 214 SAM | okozott az állatóriásnak, de bosszúját mégis a megsebző 215 SAM | indítványoztak a bálványnak, de az vagy nem bírt a tigrissel, 216 SAM | forrott az orosz pártfogás; de azóta az idők változtak, 217 SAM | tigrist: „parancsoló”), de azok mind nagy felnőtt öregek 218 SAM | herceget Cseremikoff.~– De hát magyarázd meg nekem, 219 SAM | szép kinőtt példányokban.~– De hát kik szállítják azt, 220 SAM | Talapór khán erős kezű, de gyönge szívű ember volt: 221 SAM | anyja testvérét vegye nőül, de hát könnyű nekik, mert ők 222 SAM | a halál után következik, de a szegény sivataglakó pogánynak, 223 SAM | lovát és hatezer ökrét, de annyiban mégis ő maradt 224 SAM | csak szerét ejthetném; de lásd, nagyon őriznek, soha 225 SAM | bízott a maga paripájában.~De Ain Kháne nem engedte magát 226 SAM | is állta a menekülőknek; de Talapór khán, mint a hadisten 227 SAM | eltakarta őket a sötét éjszaka.~De az éjjeli árnyak csak megnehezíték, 228 SAM | árnyak csak megnehezíték, de meg nem állíták a szörnyű 229 SAM | egy-egy újabb segédcsapat, de az csak annyi annak, mint 230 SAM | Ain Kháne már itt van, de most meg Irzambek nincs 231 SAM | kívánta, hát legyen úgy.~*~De mármost mi történjék Ain 232 SAM | nagyapádnak mind két neje volt.~– De mikor én téged olyan nagyon 233 SAM | kereskedést fenntartani.~– De hát hol vannak a hadseregeid, 234 SAM | kaptak egy kis tengerpartot, de a közbenjáró moszkó megkapta 235 SAM | a két feleség tartást.~– De ha az nekem jólesik, s a 236 SAM | feleséget enged elvenni.~– De hátha egy keresztyén ember 237 SAM | mind a pokolra jutottak.~– De már akkor én is megyek oda, 238 SAM | társaságban leszek.~– De azonban a bűnös életnek 239 SAM | feleségedet el kell bocsátanod.~– De hát melyiket?~– Azt magad 240 SAM | üdvözlésképpen.~– Ejnye, de szeretnék én akkor a feleségemre 241 SAM | apja áldását el nem hozza.~De sietett is minél előbb felkeresni 242 SAM | Ula vidékét megtalálta; de a törgauta népet sehol. 243 SAM | lókoponyákból emelt emlékgúláik; de ők maguk sehol.~Miképp nagyapja, 244 SAM | pusztába, akinek neve Sámó.~– De hiszen hódolatot fogadtak 245 SAM | pusztába, akinek neve Sámó.~– De hogy mertek az én akaratom 246 SAM | és szabadelvű oroszokkal; de lassan megy a munka.~No,


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License