| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
2028 I | vigyázz az életedre és az egészségedre. Tudod, hogy neked nem szabad
2029 II | őrzi, s karjainkba erőt, egészséget ad, ha kell fegyverrel is
2030 I | raknak, ráfeküsznek, s élve égetik meg magukat. Úgy nevezik,
2031 I | gyomrára, mik csípni, marni, égetni kezdték; nagy széles faleveleket
2032 I | S Riumin érzé, hogy az égető tapasz keblén, a hűsítő
2033 I | tábornok. – Ne gúnyolódjál az éggel; mert megbánod. Tudod-e,
2034 I | shiita között, hogy most az eggyé lett muriditák néptörzsenkint
2035 I | máglyát azalatt hagyták égni.)~„Duhoborci” szó szerint
2036 I | Ugyanazok a strófák, az égrekiáltó refrénnel: „Ó, Jehova, nézz
2037 I | letörülte az óriás árnyakat az égről.~Lehetett útnak indulni.~
2038 I | Messiás.~ Jobb, ha itt égsz, mint pokolban, ~ Sátán
2039 SAM | alatt egy rövidebb kantus égszínkék, igazgyöngyökkel hímezve,
2040 SAM | istennek, aki soká fenn van az egükön, hosszú az éj! – S mikor
2041 SAM | amit Zikohór saisán az egybegyűlt véneknek, vezéreknek és
2042 II | meg.~Már ki volt tűzve az egybekelés napja. Az egy ünnepnapra
2043 SAM | keresztül vonuljon seregével egyben.~Zikohór pedig ezt mondá
2044 I | rajta, hogy a pecsenyét egye-e meg, vagy inkább annak az
2045 II | vallásnak kell lenni, s ha egyébért nem, vallásgyűlöletből tépik,
2046 I | két testvértörzs között egyébiránt az a különbség van, hogy
2047 I | kísértet!~Annak nevezhető, nem egyébnek. Ilyen alakot nem teremtett
2048 SAM | betűkkel ez van írva: ,Öljed és egyed!’, az ég küldöttei ezek,
2049 I | ápoltja egyszerre sokat ne egyék a jóból reggelire.~Fölséges
2050 I | kantákkal merik ki a bort.~– Ne egyél és ne igyál sokat! – súgá
2051 I | beszélné el mindezeket.~– Egyelőre csak Jekaterinvárba küldték
2052 I | keresztekben végződnek. Az utcák egyenesek, a falun keresztül folyó
2053 I | a lakosság, s a termékét egyenlően osztja fel. A moralcsik
2054 I | férfiakkal; a cserkesz asszonyok egyenrangúak: szépségüket nem oltalmazza
2055 I | osszet. – Én felveszem a te egyenruhádat; te pedig hátadra veszed
2056 SAM | magát kétszer, s feszes egyenruhája dacára egész hévvel és méltósággal
2057 I | neki megrövidíteni. Azt egyenruhájáról levett vállszalagjára kötötte,
2058 I | öltönyét, még a saját orosz egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot
2059 SAM | nem a drágakövek, nem az egyenruhák csillogása volt az, ami
2060 I | a cár parancsára, orosz egyenruhákat használva a dán darabban),
2061 I | cserkeszek tízezernyi marhái mind egyesével ezen a meredek sziklaúton
2062 II | békíteni, s muridita név alatt egyesíte törököt, perzsát, arabot,
2063 I | Az a nedv valami kedvesen egyesíté az édeset, savanyút és keserűt,
2064 II | udiak tovább mentek, ők egyesíték a keresztyént a mohamedánnal
2065 I | az ő alakját Riuminéval egyesítve tünteti föl a távol ég.~
2066 I | folytatnak harcot. Ha valaha egyesülnének, rettenetesek volnának.
2067 I | akar igázni; az ellen kell egyesülnünk. Ha meg tudták az iszlám
2068 I | völgymedencében mind egyetlen tóvá egyesültek, melynek csendes smaragdtükréből
2069 II | s most aztán két folyam egyesülten küzd a torlasz ellen. Ha
2070 SAM | hogy mire való volt az egyesztendei időhaladék?~Arra, hogy ez
2071 SAM | üdvösség, amiről már hallott egyet-mást példálózni, s amiben van
2072 I | teste, jertek, vegyétek, egyétek; ez az ő vére, jertek, igyátok!”,
2073 SAM | eljött az idő, hogy a magas egyetembe, mint deák fölvetessék,
2074 SAM | jött. Fenyegette a finneket egyetemük bezárásával. Végre úgy lett
2075 SAM | Kamcsatkába teszik is át az egyetemüket, de ők Nordenstam báljában
2076 II | minden halandó, s ha mind egyetértenek benne, senki sem akadályozza
2077 SAM | nem bírt a tigrissel, vagy egyetértett vele.~Utoljára már fényes
2078 SAM | nagygyűlést tartani; de sohasem egyeznek meg semmiben: megint szétmennek.~
2079 SAM | fejedelmének, akik a Kínával kötött egyezség után orosz fennhatóság alá
2080 I | nem vette olyan könnyen az egyezséget. Ott állt mögötte Riumin,
2081 SAM | középen egymáshoz rakva; – egyfelől ott ült mellette a jó Arizme,
2082 I | uralkodik.~A házak is olyan egyformák mind. Csinosan, jó ízléssel
2083 SAM | a nagy diadalt országa, egyháza számára. Gondoljon a mártírnőkre,
2084 I | nagy haeresis az ortodox egyházban. Mint tudva van, Miklós
2085 SAM | azt tudva, hogy ortodox egyházunkban a keresztelés azon módon
2086 SAM | Szentpétervártól Tifliszig egyhuzamban, az olyan „távlovaglás”,
2087 I | parancsolá kísérőinek.~Egytől egyig minden puska csütörtököt
2088 II | két karma, azok közül az egyikben az ismeretes villámtekercs.
2089 II | valamennyi, azért, mert egyiké sem: ez a latin. Törvényhozás,
2090 I | jutott, anélkül, hogy azok egyikébe felnyársalta volna magát,
2091 I | Kaukázusból lejövő folyamok egyikéből sem lehet aranyat mosni.
2092 II | tüneményes alakjához, a horák egyikéhez.~Több férfi Riuminon kívül
2093 SAM | akarsz maradni, vagy az egyiken, vagy a másikon túl kell
2094 SAM | íróasztalához, s eléje terítve egyikét azoknak a finom rózsaszínű
2095 SAM | hölgykörben álló delnők egyikével, ki eszményi népies jelmezt
2096 I | lélekbe látó szemeivel hol az egyikre, hol a másikra.~Riumin érzé,
2097 I | annálfogva azt tesszük, hogy egyikünk ébren marad, s fegyveresen
2098 II | őslakói, Palesztina vándorai, Egyiptom száműzöttei itt találtak
2099 I | tábornok folytatá azzal a merev egykedvűséggel, mintha egy viaszalak beszélné
2100 SAM | házassági boldogságát az egykorú történetíró e szavakkal
2101 I | kiknek mindegyike külön egymagában is hős, s közvitéz és csapatvezér
2102 SAM | a csatába vezetni. Aztán egymillió tévelygő lélek, aki még
2103 SAM | áttéríttessék, s vele együtt egymilliónyi sötétben tévelygő nép legyen
2104 SAM | szem epedő ragyogása miatt egymillióra menő, békében, harcban erős
2105 SAM | hát legalább hozott haza egymilliót. Ennek a feléért megvett
2106 II | szemközt e szűk ösvényen. Egynapi járó ugrás volt közöttük
2107 SAM | odább, az egész kerek föld egynegyed részével távolabb megint
2108 I | elszöktették a moralcsikok egynehány katonáját.~Azoknak a zsolozsmája
2109 SAM | írásjegyük van, s azokon egynehányan írni, olvasni is tudnak,
2110 SAM | utat, akkor csak fele esik egyre-egyre”. Attól függ, ki az a másik?~
2111 I | parancsolá kísérőinek.~Egytől egyig minden puska csütörtököt
2112 I | részletezhető, az egész együttesen hatott, mint a földre szállt
2113 II | rendet tartani háromszázféle együttlakó nemzet között, s hízelegni
2114 II | királynő vőlegénye, a leendő együtturalkodó. S e koronás mátka csak
2115 SAM | férfi, asszony és gyermek együttvéve lakik a Sachalin Ula országában.~
2116 SAM | kegyelmes herceg!” – mikor az éhenkórásznak az eddigi jusculum és mensa
2117 SAM | éhezni kellett, s minthogy az éhező állat nem ád se tejet, se
2118 II | eltemette a fegyver, az éhség, a vízár, a kaukázusi láz.~
2119 I | egyebet, mint szertelen nagy éhséget: a visszatérő életerő szálláscsinálóját.~
2120 SAM | saisán, aki azt mondta: „Ej, az én nagyapám még bölényre,
2121 SAM | az új sátorba a menyegző éjén, a csortában minden kakast
2122 I | meghalt.~Riumin az egész éjet azzal tölté, hogy sírt ásott
2123 I | akkor megvárta, míg egy éjfél után fölkerekedik a rendes
2124 II | az ablakon keresztül.~Az éjféli látogató nem felelt.~Riumin
2125 II | fagyaszt, nevük hópehely. Éjfélre be volt terítve hóval az
2126 SAM | Oulomenhn, h muri acaioiV alge eJhke,~PollaV d ijJimouV yucaV
2127 SAM | végrehajtani, ami rá van bízva. Éjjel-nappal őrködni foglya fölött. Kilesni
2128 I | s nekünk nem szabad az éjjelt a szabadban töltenünk, mert
2129 SAM | nyírfahéj-csónakba szállva, éjnek idején leereszkedtek a folyam
2130 SAM | ajkát üdvözlésképpen.~– Ejnye, de szeretnék én akkor a
2131 II | admiráli parancsszónak. Az éjsötétben Izménét, királyi jelmezében,
2132 II | ablakán át a hótól világos éjszakába. A hideg éjszaki szél kapta
2133 SAM | szabad ég alatt töltött éjszakák; rövid pihenés a civilizált
2134 I | Többször hallá azt csendes éjszakákon, a szabadban táborozva,
2135 I | szobájában. Mi oka lehetett mély éjszakának idején fölkelni, s a szentkép
2136 II | hó a mező, jég a virág, éjszakfény a nap.~– Ott van egy gunyhó,
2137 I | nem lehetett legyőzni.~Az éjszaknak fordult sziklafal olyan
2138 II | félsz velem ott tölteni egy éjt?~– Paradicsom lesz az, ha
2139 I | Nachali nyílt harcban ejté el testvéredet; te pedig
2140 I | lefegyverzed őket, s kárt nem ejtesz bennük. További parancsaimat
2141 I | rémalakon istentelen kezek ejtettek. Jobb kezével azt a helyet
2142 SAM | elszöknék veled, csak szerét ejthetném; de lásd, nagyon őriznek,
2143 I | azt mondták, hogy „Allah ekber!” Még Riuminnak is azt kelle
2144 SAM | pokolgépekről, amiknek „eke” és „malom” a neve, s ember
2145 SAM | archimandritától, akinek ékesen szólása hatalmasabb gyorsaságú
2146 SAM | vadászatról. Azok a diadaljelek ékesíték a sátorát körös-körül.~Egyszer,
2147 SAM | fölül félhold alakú bajusz ékesített. Tudatlansága a legtökéletesebb
2148 I | párduc karmai összeérnek, ékesíti azt egy drága boglár. Nézd,
2149 SAM | szokjék hozzá a fejedelmet ékesítő bátorsághoz, amit a veszélyek
2150 SAM | szamárfülekkel vannak feldíszítve.~Ekként felegyenruhásítva őket,
2151 I | kívül kitünteti azt a viselt ékszerek sokneműsége, amiket meg
2152 I | ötvösök által készített ékszerekkel és kirakott fegyverekkel
2153 II | kövirózsa bokraitól, mint az el-baruhi palotáknál látni.~A királynő
2154 I | s úszni látszanak benne el-elmerülve, meg kiemelkedve.~– Lásd!
2155 SAM | viszony volt. A földesúr eladhatta a jobbágyát a másiknak,
2156 I | szorult rá, hogy szép leányait eladja. Ezért igen természetes,
2157 I | mert van rá vevő, azért hát eladják őket. Természeti ráció szerint
2158 I | hogy egy beke nem szokta eladni pénzért a társnéját; – se
2159 I | gyakorol rá, s aztán az eladott leányok nem lesznek rabnők,
2160 SAM | oroszra lefordítva azt, hogy:~Eläköön armiász ~Rakkahin Ruhtinász ~
2161 SAM | isten csak úgy rövid kézből elajándékozhassák akárkinek. Az a mandzsuk
2162 SAM | összetalálkozott az útját elálló mongol sereggel, egyszerre
2163 I | Körülfogták azt hirtelen, elállták minden kijáratát, s azzal
2164 I | az embernek a lelke elébb elalszik, mint a teste. S e fél ébrenlét
2165 II | tartott a Szemes folyam elapadása, az egész folyam medre teli
2166 I | együtt haladni, az meg éppen elárul a cserkeszeknek, s kelepcébe
2167 SAM | ösztöneiteket. – Szamárfüleitek elárulják buta tudatlanságtokat. Ördögök-disznók-ökrök
2168 II | félarcot elfödi is, a néma ajka elárulná, hogy ő az. Azután, hogy
2169 II | szemének világot adott? Elárult-e neki valamit az a lázas
2170 II | sóhajtásai annál inkább elárulták.~Az idő lejártához közelgett,
2171 I | irigy parasztok évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik
2172 I | hanem a kisgyermekeket elássák élve; vagy még aztán a duhoborcik.
2173 SAM | dzsiggetáj belevezette őt az elátkozott Adamkirilgán nyaktörő sziklaomladékaiba.
2174 I | ötödik is volt, de ez már elavult, hogy a cárnak az ő családjaik
2175 I | végtelenbe mutatna.~Riumin elbámult a megragadó tüneményen.
2176 I | dolga, neked leányokkal kell elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár
2177 SAM | Ezt Urgulanilla mondta elbeszélés közben Ivánnak.)~Mert mindennek
2178 SAM | Kherimanta és Urgulanilla apró elbeszélései, amik azon célból mondatnak
2179 I | könnyűek, hogy egy öszvér elbírja a hátán: Lehet is velök
2180 SAM | lótejivót azonban ez csak elbízottabbá tette.~Úgy bánt a hercegnővel,
2181 II | férjemül; menyasszonyodat pedig elbocsátottam a halott emberekkel a föld
2182 SAM | akkor ivott, mikor a fejét elborító zuhatag megbuktatá, s ez
2183 I | tekinte Riuminra.~Riumin arca elborult. Egy pillanatra azt látta
2184 I | parancsolja, hogy menjek az Elboruszra fel, s menjek addig, míg
2185 I | elkezdett szaladni, egy kőben elbotlott, s végigzuhant a földön,
2186 I | üregébe, ahol a szénaágyába elbújhatott, s még azután sokáig hangzott
2187 II | dolgozik, tudom, s a cserkesz elbújik az odújába!~Hadsegédét hívatta:~–
2188 I | közelgő zivatart előre, s úgy elbújt az áthatolhatlan bozót közé,
2189 I | jezideknek követ vágni! – mondá elbúsultan a galgár fejedelem.~Alzahira
2190 SAM | csontokkal; hanem az ember elől elbúvik.~Végre hosszú, magános vándorlás
2191 SAM | Amíg a vontatógőzös odáig elcepeli, elég ideje van a Kherimanta
2192 I | moralcsikok sok katonát elcsábítanak a vallásukra: az áttérőnek
2193 I | elrabolni” vitézség; de „elcsábítani” cudarság.~Még emberrel
2194 I | szóba?~– Asszonyok, leányok elcsábításához pedig rendkívül értesz.~–
2195 I | legyőztetek, az avar, akit már elcsábítottatok.~Az érdekeltség, amit Izméne
2196 II | hercegasszonyok szívén keresztül, elcsábítva a nőt, megvesztegetve a
2197 I | karját szétterjesztette és elcsendesült.~Riumin odasietett hozzá.~
2198 II | elmondhassuk: jólesik azt eldalolni, elpanaszolni erdők fáinak,
2199 SAM | bozótnak, s fel akarta venni eldobott fegyverét, nyomában az apja
2200 I | hegyei közé az utat a rejtett Eldorádóhoz.~– És tudják már, hogy merre
2201 I | rángatózik, s kezeit kénytelen eldugni az övébe, nehogy őrá is
2202 SAM | vidékeket, ahol a mezők elefántagyarakkal s óriási állatok csontjaival
2203 SAM | Innen hozták azt a két elefántagyarat is, amiből Dzsingisz khán
2204 II | macskát.~A tábornok most már elégedetlen volt a téli tájképpel; a
2205 SAM | két asszony meg van vele elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre.
2206 SAM | igen szívesen fog küldeni elegendő számú olyan vitézeket szomszédai
2207 SAM | megtudták, hogy a franciák elégették a cár fővárosát, elhatározták
2208 SAM | hercegnő véghetetlen jó szívét eléggé jellemzi az, hogy inkább
2209 I | pedig, az, hogy köpenyeik elején vörös vagy fekete keresztet
2210 I | olyan, hogy ha mindjárt elejét veszik a bajnak, oly gyorsan
2211 I | kindzsálját kirántva, odafutott az elejtett szörnyeteghez, s levágta
2212 SAM | neked adni a lelkemet, amíg élek?~– Úgy, hogy az én vallásomra
2213 I | év óta! Tehát e borzasztó eléktelenítés után négy év annyi, mint
2214 II | raktár eliszapolva, s új élelmet beszerezni az abház parton
2215 SAM | hanem dúsgazdag vállalkozó: élelmezési biztos, s ez éppen kétannyi „
2216 I | amennyivel a családját élelmezheti. Az asszonyok a megélhetés
2217 I | lőszerrel s a jövő télre kitartó élelmi készlettel ellátva.~A hadigályák,
2218 II | medrébe. Odavolt az egész élelmikészlet, minden raktár eliszapolva,
2219 II | tartottak, s előszedték élelmikészletüket, Riumin maga leült egy sziklára,
2220 II | általuk cserében átvett élelmiszerek félévre vannak szánva, utána
2221 SAM | fedezetül; annyi embernek élelmiszerről is kellett gondoskodni,
2222 I | adott szavamat?~– Jöjjetek elém! – szólt a királyné Riuminnak
2223 II | vérét, körös-körül az éltető elemeket: ég leszakadjon, föld beomoljon,
2224 II | minden átkokat, a bosszúálló elementumokat és az örök kárhozatot, s
2225 SAM | Finnországban is forradalmi elemet képvisel, amit ezen években
2226 I | azalatt nem ihatott.~Izméne elénekelt egy népballadát, a samuri
2227 I | vigasztalan hómező közepett!~Az élénk képzelet még az álomtündér
2228 SAM | Lovon ülve a különbség elenyészik.~Mikor a hercegnő tudatta
2229 I | se pénzt, se vért, csak elérd a célt!”~A cél itt van;
2230 SAM | belemártom festékbe, s aztán eleresztem egy fehér lapon, s amit
2231 I | magunk vére folyik. Csak hogy elérjük a célt. Ahogy mondtam. A
2232 SAM | mire a nagy homokpusztára elérnek, melyen túl a Sachalin Ula
2233 I | farkasok.~Hanem a völgyet elérni már nehéz föladat volt.
2234 I | szemöldeivel Riuminnak. Ez elérté azt, s azt mondá a reszkető
2235 SAM | a keze ügyéből. Ezalatt elértek az Urtán tóhoz, onnan Talapór
2236 I | az első rommaradványokat elérték.~A paripa nyeríteni kezdett,
2237 I | megszüntettük, célunkat elérve, visszatérünk mindenestül
2238 I | De hát mi nem tartozunk elérzékenyülni. Mit tartozik ez mireánk?
2239 SAM | a törgauták betakarított elesége a jövő télszakra. Innen
2240 SAM | amit magával hozott úti eleségül, besózott húst, halat, gyümölcsöt,
2241 I | lepedőül szolgál, ha a csatában elesik, s azt szétbontva, ráteríté
2242 I | fanatizmusát is leghevesebben élesztik az asszonyok. – Megértettél. –
2243 SAM | esztendeig nem tartana az élete. Sík mezősége, fenyérfedte
2244 I | között. Aztán vigyázz az életedre és az egészségedre. Tudod,
2245 I | mozdítja őt céljához közelebb. Életéért nem remegett, attól régen
2246 SAM | is ne maradjon az egész életen át. A kalevain ifjú magisterré
2247 SAM | harcol, ha megtámadják. Életének csak egy célja van: a szabadság;
2248 I | mintha visszatért volna életereje, fölugrott, elkezdett szaladni,
2249 I | föllobbantá kialunni kész életerejét. Háladatosan tekinte Riuminra,
2250 I | nagy éhséget: a visszatérő életerő szálláscsinálóját.~Szerencsére,
2251 II | föld alatti gnómok titkos életéről, kik a sziklák kincseit
2252 SAM | amire vadászik. Az irám az ő életfenntartója.~S az irám az a csodálatos
2253 SAM | mint az apja. A kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját.
2254 SAM | leszek.~– De azonban a bűnös életnek még ezen a világon is megvan
2255 II | előtte; csak az őrtorony védi életre-halálra magát, és azt a tetején
2256 I | hátgerinccel fordult le róla, élettelenül.~Ekkor aztán bőszült bömböléssel
2257 I | kezét, fölsikoltott, az életvágy, ifjúságának ösztöne, a
2258 II | a csalhatatlan tanúk. Az elevenné lett álmok, az ezeregyéjszaka
2259 SAM | tiszteletet jelenti, s azután elévont kebléből egy drága, finom
2260 II | szétszórta a levegőbe, s elévonva övéből az esküt tartalmazó
2261 II | leányarcot? Hiszen e durva, elfakult szőrpalást alatt is rá kellene
2262 I | Izsák-templomban, az állásban elfáradva, leült, ezért a bolondok
2263 I | valamennyi aranyköddel elfátyolozva, s túl a legmagasabb hegyeken,
2264 I | tenyereivel igyekezett azt elfedni. Fázott.~– Miért oltattad
2265 I | szuchai mélyúttól voltak elfedve, ahol már szemközt jövő
2266 SAM | legkedvesebb fiát nem tudta elfeledni. Ígért érte kincseket váltságdíjul
2267 I | keményen megdorgált, amiért elfeledtél neki kezet csókolni, s te
2268 I | Izméne szavai támasztottak, elfeledteté Riuminnal, hogy beteg. A
2269 SAM | jutott, ahol megtanulhatott elfelejteni három dolgot: a nevét, az
2270 SAM | gondolkozni, vagy az ember, aki elfelejtette azt?)~Az ifjú Ivánnak fogékony
2271 SAM | ember a mulandó világot elfelejti.~Hanem mikor másnap Cseremikoff
2272 I | hogy degradálva vagy, úgyis elfelejtik nevedet.~– Megtudják?~–
2273 SAM | állkapcája közé egy emberfej elfér, s fogai akkorák, mint a
2274 SAM | kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját. Hanem kedélyét
2275 I | szélességben, hogy négy-öt lovas elférjen egymás mellett: a csonka
2276 SAM | ökröket, juhokat legeltettek; elfértek a pusztán mind a ketten,
2277 II | bárha a csuklya a félarcot elfödi is, a néma ajka elárulná,
2278 SAM | egészen hozzá volt készülve ez elfogadáshoz.~Palotája parkjában egy
2279 I | nem nevetnél ki vele?~– Elfogadom azt – suttogá Riumin.~–
2280 II | egy közös nyelv, melyet elfogadott valamennyi, azért, mert
2281 SAM | Kháne nem engedte magát elfogatni, kezébe kapta a hajfonadékát,
2282 I | keverték magukat, s mindnyájan elfogattak és elítéltettek; maga Hertzen
2283 SAM | gyümölcsöt leszedi, a vadat elfogja a mandzsu számára, s csak
2284 I | ostrománál az egyik őrtorony elfoglalásakor úgy kitüntetted magadat,
2285 I | hadoszlopnál, mely e vidék elfoglalására lesz kiküldve, a kormányzói
2286 I | csak álmodozott.~A szoros elfoglalásával azután megnyílt a harctér.~
2287 SAM | eljuthat Nikolajevszkbe, s elfoglalhatja rezidenciáját, mely szomszédos
2288 I | amíg gyalogságunk a várost elfoglalja, lovasságod két szotniájával
2289 I | Szucsuk-Kaleht Szemes várossal együtt elfoglalnia, a cserkeszek tökéletes
2290 I | folyammederből, s azt az épületet elfoglalod. – Neked jutott a legnehezebb
2291 I | kétségbeesés erejével. Ha egyet elfoglaltak, következik a másik, minden
2292 I | az adighék, ha egy kémet elfognak, akiről megtudják, hogy
2293 I | az arcán valami különös elfogódást vett észre.~– Legyünk nyugton –
2294 SAM | egyszerre a jobb és bal kezével elfogta mind a kettőt.~Azzal visszatért
2295 I | a csend közepett valami elfojtott, letemetett hang onnan a
2296 I | megtették a kívánságát, elfojtották a tüzet rádobált kövekkel.~
2297 SAM | mandarinok a moszkótól.~– Elfújom én azokat a szájammal –
2298 SAM | dzsiggetáj paripáján száguldva, elfújta a csatatérről az egész mongol
2299 II | dögvésszé váljon; emberek elfussanak előle, Istent ne találja
2300 SAM | elhagyta a Volga vidékét, hogy elfusson az orosz elől, addig ment
2301 SAM | széles talpú irám pedig elfut a szánnal fölötte, s a tungúznak
2302 II | sokáig késett: odáig messze elfuthattak együtt.~
2303 II | nézni nem enged, s aki éjjel elhágy, megszűnik lenni. A föld
2304 I | hordozott mindenüvé; nem tudott elhagyni, úgy szeretett. Ezeken a
2305 SAM | miért lett ez a sivatag úgy elhagyva a nemzetektől, amik a földön
2306 SAM | keresetmódjuk. A szomszédtól elhajtanak hevenyében tíz-húszezer
2307 SAM | szerzett, amennyiben sikerült elhajtania Batyúr szultánnak tizenkétezer
2308 I | e földnek az urát, s már elhal – e földnek a leheletétől.
2309 SAM | Beloborodszky-palota előtt elhaladt, büszke mosollyal tekinte
2310 II | őket észre, mikor mellettük elhaladtak. Mindenütt a Jachwa mentét
2311 I | az ember…~Riumin most már elhallgatott.~– No, ugye, hogy ezek már
2312 I | egészen elhamvadt. Akkor mind elhallgattak, s a kantákban maradt tejjel
2313 I | kővel. A gurbán az útban elhaltak csontjait takarja. A cserkesznek
2314 SAM | amennyire ez a hang üldözé, s az elhangzik mérföldnyire.~Ez volt az
2315 I | rettenetes ordítás lassan elhangzott, elveszett a távoli erdőkben,
2316 SAM | távlovaglás”, amihez orosz elhatározás kell. Ha harminc napot veszünk
2317 SAM | akkor annál gyorsabb volt az elhatározása, s a szelíd, alamuszi ember
2318 I | kifejezést adott annak az elhatározásnak, hogy ide nem pusztán beszélgetni
2319 SAM | gyanánt.~A hercegnő komoly elhatározással felelt a felkérésre, s elfogadta
2320 SAM | elégették a cár fővárosát, elhatározták országgyűlésükön, hogy rögtön
2321 I(2)| titokteljes országrészébe elhatolhassanak; az aranykeresés vitte őket
2322 I | és atyja sohasem tudtak elhatolni.~Már a csillagok jöttek
2323 I | nagyságát, erődítményeik elhelyezését, népszámukat, harcmódjukat,
2324 SAM | boldogok, hogy hazájuknak élhetnek. Megkoszorúzzák őseik emlékét,
2325 II | védelme úgy kívánná. Azonban elhiheted, hogy amely országban aranyból
2326 I | e hívást, ha azt akarták elhitetni, hogy igazhívők.~Az udii
2327 II | közelít feléd!~A királynő elhitte az orosz menekültnek, hogy
2328 I | ész még tiltakozott annak elhivése ellen, amit érzékei felfogtak.
2329 SAM | a veszélyek edzenek meg. Elhordta őt magával a vadászatokra
2330 II | egész odáig bevégezték, elhordva a hegyomlás torlaszait,
2331 I | lovas mögé ültetve, magaddal elhozni törekszel. – Ha őreik rájuk
2332 SAM | kileheli nemes páráját.~Hazáig elhozta az urát.~Itt aztán már Talapór
2333 I | királynőnek.~– Ha kémeid elhozták a híremet hozzád, úgy bizonnyal
2334 SAM | s azt mondá neki:~– Íme, elhoztam Ain Khánét, Irzambek aráját.
2335 SAM | magát a Bandika Chambót; az elhozza magával a chowarekjeit,
2336 SAM | rettentő roham után, melyben elhullott mind az ezer kísérője, melyben
2337 SAM | asszonyokat, gyermekeket, s azokat elhurcolja távol országokba, ahol kőből
2338 I | Vigyázz. A szentet az előbb elhurcolta a bajuszos goszpodár. Még
2339 I | gondos ápolás tartja fönn, elhurcolva Szibériába! Megfosztva minden
2340 II | példát megadta rá Manszur Éliás, a nagy próféta, ki a mohamedán
2341 II | őket kíváncsi leskelődéssel elidegeníteni. A bányászpalást nagy szabadalommal
2342 I | Próbáltunk erős kozákcsapatokat elindítani az udii vásárosok után.
2343 I | kierőszakolására; hanem elindulsz egyes-egyedül, legfeljebb
2344 SAM | gyermekeidet nem fogják elismerni törvényes örököseidnek,
2345 SAM | homoktengeren befújja nyomát a szél, elissza vérét a porond. Még csak
2346 II | élelmikészlet, minden raktár eliszapolva, s új élelmet beszerezni
2347 I | kimondta önre a degradatiót; elítélte önt vállrózsáinak elvesztésére,
2348 SAM | ólombányákban.~Mikor az elítéltet föltették arra a telegára,
2349 I | mindnyájan elfogattak és elítéltettek; maga Hertzen is. A nála
2350 I | Mennyi időre van atyám elítélve?~– Fogsága csak három évig
2351 I | gazdagok, messze földre eljárnak kereskedni, be, a hegyek
2352 I | járni?~– Ha hozzájutok, eljárok a duhoborcikhoz.~– De hát
2353 SAM | most hirtelenében számára eljegyezhető menyasszonyt, nehogy az
2354 SAM | férfi, aki még nőtelen, vagy eljegyezve nincs. Irzambek hercegnek
2355 SAM | Irzambek herceg megtartotta az eljegyzést a szép Ain Khánéval, aminek
2356 II | halhatatlanságnak való. Éljen magának, és engedjen másokat
2357 II | hagyják, míg az őrjárat eljön a felváltására a tovavitt
2358 I | Holnap reggel majd ismét eljövünk.~Azzal rázárták az ajtót
2359 SAM | kalmukok fejedelemnője, eljuthat Nikolajevszkbe, s elfoglalhatja
2360 I | azon még alkonyat előtt eljuthatnak Chodba, legfeljebb medvékkel
2361 I | meglátogatni.~– S hiszed, hogy eljutunk hozzájuk?~– Csak az „elátkozottak”
2362 SAM | Keringőt, mazurkát. A feje elkábult e látványtól. Azt hitte:
2363 I | alóla. Tagjai soványak, s az elkallott rongy, ami rájuk van vetve,
2364 I | helyeikről. Az ugrándozás elkapja az egész gyülekezetet; mindenki
2365 SAM | meg ötezer ezüst rubel, elkapni csak úgy ingyen, minden
2366 SAM | bámult el, mikor a távcsőtől elkapva a fejét, nem látott maga
2367 I | gyülekezetben. Egy szeráf éneke az elkárhozottak zúgása közepett.~Riumin
2368 SAM | ők a legharcosabb nemzet, elkergetik az irámot három nép országán
2369 I | csinált, és azokat verve, elkergette az alkalmatlan halálhírnököket.
2370 SAM | civódást, bajt szeretett elkerülni; inkább eltűrte, ha bántották,
2371 SAM | legszebb leányának kell elkészíteni a számára. Az neki ez ünnepnapon
2372 SAM | feleségemnek magának kell elkészítenie a birkasajtot, a mozsárban
2373 I | lovaiknak.~Azután az estebéd elkészítéséhez láttak: Mczhetisz előhúzta
2374 SAM | szereti a kedvenc ételeit elkészíttetni? Micsoda indulatai vannak,
2375 I | mint mikor az ígért munka elkészül!~– Úgy a prófétára esküszöm,
2376 SAM | uralkodik, hogy mielőtt elkezdené a „bratina”, a „végtelen
2377 SAM | ördögbálványokat, s azután elkezdenek dobolni, s a bálványokat
2378 I | mellette ülő hórihorgas suhanc elkezdi a szemöldökeit, az állkapcáját
2379 I | leány maga állt fel, hogy elkezdjen énekelni.~Erre aztán a vendég
2380 II | szentelé; a fegyverkezéstől elkezdve az ipar és gazdálkodás teréig
2381 SAM | eljegyzési lakomáját is elkölté Irzambekkel, ami pedig egy
2382 I | Ott maradt a lakomáját elkölteni, folyvást rémítve morgásával
2383 SAM | mellé, a főlámájukat, aki az elköltözést ellenezte, befalazták a
2384 I | a szentfölavatás ünnepe elkövetkezik.~A sztarosztának felesége
2385 II | beleegyeznél.~– Te nem akarsz elküldeni magadtól? – kérdé Izméne
2386 SAM | bátyja útjára menni, hanem elküldte eleve Sztambulba.~Kázi Mohamed
2387 I | kedélylázító izgalmak úgy ellankaszták, hogy akarata ellen aludt
2388 SAM | vitézei között tért nyit, s ellátja őket saját nagylelkűségéből
2389 SAM | ezzel a szép ajándékkal ellátják, azok maguk a moszkók, akik
2390 II | szövetségeseinket is évekig ellátni élelemmel.~– A rendes hadcsapatokat
2391 I | szerteszét, s karfákkal ellátott hidak kötik a két utcasort
2392 II | bejáratait őrző sziklaerődöket ellátták hatalmas, tűzokádó csövekkel,
2393 SAM | s a gyilkosságért és az ellenállásért elítélték örök kényszerfogságra
2394 I | felkiált népéhez, s hősi ellenállásra buzdítja azt. Az ének közben
2395 I | szenvedélyes, de azért mégis ellenállhatatlan.~Cserkeszül szólt hozzájuk,
2396 II | alatt fúratott tűzaknákat az ellenálló sziklatömegbe. Amikor ez
2397 SAM | szemközt; látta őt útját álló ellencsapatok közé merészen bevágni, szétszórva
2398 II | nőttön-nőtt, a dereglyék szél ellenében vissza nem térhetnek, a
2399 I | vadászatból hazatért. A „chariate” ellened szól.~– No, ugye? – szólt
2400 II | hogy mikor visszajövök, ellenem egyenlő fegyverrel védhesd
2401 SAM | tilalmat megtörte, és annak ellenére is odament, onnan soha vissza
2402 SAM | főlámájukat, aki az elköltözést ellenezte, befalazták a girájba, csak
2403 I | A rőzseköteg megvédte az ellenfél golyóitól. Lassankint egész
2404 I | harcolni, váratlanul támadva ellenfeleikre. A karabélyt mindenki felvonva
2405 I | Csengli ghirai felelt, ellenfelére mutatva.~– Vér van közöttünk.
2406 II | fegyveres még nem hadsereg. Ez ellenféllel szemben rendes hadcsapatokat
2407 SAM | kikeresse számára a legvitézebb ellenfélt: „Nézz oda: az ott a bátyád!
2408 SAM | néven e rendkívüliséget.~Ellenkezőleg, a főszertartásmester nehány
2409 I | ami megtalálja őt még az ellenlábasok világában is, ami kiveszi
2410 SAM | vagytok! – Mertek-e ennek ellenmondani? – Szóljatok!~Azok a szájukba
2411 I | kikergettek belőle minden ellenmondási ösztönt, úgy kiforgatták
2412 I | levelezéseinket szigorúan ellenőrizhették.~– Azt nem mulasztották
2413 SAM | kerülni, gyűlölni, s minden ellenségében jó barátot keresni, tőle
2414 SAM | törgauták ellen fordult, hanem ellenségeikre támadt, a mongolokra, oly
2415 I | ilyen fegyverük volna, az ellenségeimet megtámadhatnám zivatar idején,
2416 I | oltalmat keres az oroszok ellenségeinél.~Alzahira csendesen intett
2417 I | elleni védelemre. Hatalmasabb ellenségeknél keresztülsegíted magad a
2418 SAM | áldozatomat is elfogadja, meg az ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli,
2419 SAM | enyimet kevesli, kiád az ellenségemnek. Az mindig azon töri a fejét,
2420 SAM | hogy fogja megrohanni régi ellenségét most, mikor azt három nagyhatalom
2421 II | orosz menekültnek, hogy az ellenségévé lett saját nemzetének, amiért
2422 SAM | gonoszabb minden vérontó ellenségnél.~Végre három évszakon át
2423 SAM | felfedezéstől fogva dühös ellenségük lett az angoloknak.~Arra
2424 SAM | vendéget, ki őket legnagyobb ellenségüktől megszabadítá, az pedig nem
2425 SAM | tíz-húszezer lábasmarhát, s aki ellentáll, azt lekaszabolják; asszonyt,
2426 I | arra való, hogy betakarják ellenzővel, hanem hogy lásson vele.
2427 II | egy nap, amikor egyszerre ellep minden mezőt a sárga virág;
2428 SAM | elérte az Amur torkolatát ellepő fatorlatot, s arra kikapaszkodva,
2429 II | öntözőcsatornák menetét ellepte a fehérített vászon, s nyájakkal,
2430 I | miket apja utazásai alatt ellesett – akinek ő kegyenc gyermeke
2431 SAM | Irzambek herceg?~A leány ellökte az öléből az odaheveredett
2432 I | csak éppen, hogy nem tudott elmaradni attól a férfitól, akit oly
2433 II | Azt akarom, hogy ha ősszel elmégy a halottakkal, tavasszal
2434 SAM | tőle. Ahová a dzsiggetáj elmehet, oda az ő paripája is eljut.
2435 I | orosz ábécében.)~És Riumin elmélázott rajta, hogy mégis dicső
2436 SAM | Mohamed Szádi aztán elmélkedhetett rajta, hogy ha ilyen boldogságba
2437 I | azt akarják, hogy a szent elmenjen a mennyországba, s más szent
2438 SAM | tudnak a törgauták jönni és elmenni!~A törgautának a szabadság
2439 SAM | Igen szép könyveket írt úti élményeiről, francia nyelven. S nincs
2440 SAM | összecsuklása, szemeinek elmeredése s két kezének visszatiltó
2441 SAM | tengervihart támaszt a hajósnak, és elmeríti. Partjai körül vannak rakva
2442 SAM | neked úgy hegyiről tövire elmeséljem, kedves Kázi Mohamed?~Nem
2443 I | térdeit kezei közé fogva, elmesélt neki, miket apja utazásai
2444 SAM | legközelebbi látogatásnál elmondá a hercegnőnek azt, amit
2445 SAM | fölösleges nehány szóval elmondanunk, hogy ez az első felesége
2446 SAM | népből.~A Tuptsin Láma azután elmondatta magának Zikohórral a Góbi-pusztán
2447 II | ha senkinek sincs, akinek elmondhassuk: jólesik azt eldalolni,
2448 I | Azok szavoknak álltak: „Elmondhatod a hatalmas cárnak, hogy
2449 I | sallangos dohányzacskót. Ez is elmondhatta a bölccsel, hogy „omnia
2450 I | szó. Ha a királynő most elmondja itt e cserkesz vezéreknek,
2451 I | ez útra hozta. Oly igazán elmondott neki mindent, mintha papnak
2452 SAM | komolysággal lép az új diákok elé, elmondva nekik, hogy mit jelent utálatos
2453 I | alatt, ivás közben. Aki elmosolyodik, az idegen! Az moszkó! A
2454 II | repkénnyel; a zuhatag rég elmosott minden hozzájuk vezető utat,
2455 II | adott a trónnak, mire az elmozdult helyéről, s egy csapóajtót
2456 SAM | idegeinek érzékenységén elmúlni azt a nagy diadalt országa,
2457 I | sötét lett, a varázstünemény elmúlt előle.~– Csakugyan álmodtam
2458 II | tanítói lettek, s azokban elmúltak úgy, hogy nyelvük és míveltségük
2459 I | elevenen látta, mintha ébren élné át. Mire fölébredt, már
2460 I | élőket.~Amint az énekhang elnémult, a bozótban megszólalt a
2461 I | moszkóra, ha az a tréfára elneveti magát; a moralcsik pedig
2462 I | földabroszról letörült országok elnevezői, régen kihalt népfajoknak
2463 I | fennsíkra fölkanyarodó ösvényt elnyeli az öles puszpángbokor s
2464 I | se nem olyan nagy, hogy elnyeljen bennünket, se nem olyan
2465 I | katonákkal kártyázni, s mindennap elnyer tőlük annyi kopeket, amennyivel
2466 SAM | európai Törökország; aminek elnyerése után mármost az orosz költők
2467 I | harmadik: „a cártól közvetlenül elnyomatni”; negyedik: „ha a nyomást
2468 II | a Föld-istennél. Ez csak elnyugtat; de ő az, aki fölébreszt!
2469 I | verve, s utoljára görcsösen elnyúlva. A másik percben előrohan
2470 I | Shakespeare Hamletjéből is előadtak egy felvonást, mint tudva
2471 SAM | kétségbe voltak esve.~Ekkor előállt a hajdani legveszélyesebb
2472 I | maenád, kiben nem lehet az előbbeni szelíd, szenvedő, összetört
2473 SAM | hogy a törgauták vándor előcsapatja megtalálta az első mandzsu
2474 I | nehezére eshetett, nyugdíjon élődött inkább, s azt a prédát válogatta,
2475 SAM | köpönyeget, amiben annyi elődük pompázott, azt tartoznak
2476 I | közbeszorult láthatatlan ördögöt elöl-hátul agyba-főbe úgy összerugdalják,
2477 I | azt onnan letépni, hogy elöljárójának a lábához s a szentséges
2478 II | mikor négy év előtt a Néva elöntötte egész Szentpétervárat, s
2479 I | Tamara várának sziklatömege előfoka látszott lenni egy kelet
2480 II | tartományban, de éppen úgy előfordul ott is, mint ahogy meglepi
2481 I | között önnek az iratai is előfordultak, s azoknak a nyomán az ön
2482 SAM | nomád ifjúra.~Egyszer aztán előhívták a kolostorból a szép varázsló
2483 SAM | következett, hogy a pedellus előhozá a nagy ezüstbuzogányt, melyre
2484 SAM | szomorúság okát megtudták, előhozták annak az orvosszerét, a
2485 II | adnak értük; de akik azokat előhozzák a föld alól, azok a koboldok
2486 II | Fölvette.~Akkor a sztaroszta előhúzott egy papírtekercset az övéből.
2487 I | magam, hogy el ne aludjam, előhúztam a pipámat, megtöltöttem
2488 I | tagjai politikai változások előidézésének gyanújába keverték magukat,
2489 I | olyan nagyon kívánt maga előidézni, de nem tudott, egy dörgő
2490 I | csatatérül kiszemelt helyre előjöjjenek.~Az érkező új hadcsapat
2491 SAM | szórva?~Minden harmadik évben előjön a végtelen mocsarakból,
2492 SAM | Erre aztán a pedellusok előjönnek a medencékkel, megmosdatják
2493 SAM | jövevény kengyelvasát tartani előjött, amíg az leszáll a lóról;
2494 SAM | az aul minden jurtájából előjöttek a férfiak, s aztán végigterjedt
2495 II | álló föld reszketett az élők lábai alatt.~– Föld-isten
2496 SAM | szempárnak a tulajdonosnéja előkelő hercegasszony volt Szentpétervárott,
2497 SAM | fel magukat, s mindegyik előkelőbbnek tartja magát a másiknál,
2498 SAM | és katonai hatóság minden előkelői csatlakoznak. A doktorrá
2499 I | felmagasztalás. A galgárok előkelőinek helyeslő morgása tudatá,
2500 SAM | megismerkedni a társaság előkelőivel, kik azután a hercegnő beleegyezésével
2501 II | ragyog a két nemes érctől. Az előkelők ezüsttálakról esznek; a
2502 SAM | esküt.~De mielőtt a promotor előkereshette volna kapcsos könyvéből
2503 SAM | Akkor aztán Zikohór saisán előkereste iszákjából igazmondásának
2504 I | vagdalt össze baltával; azután előkeresve Riumin útitarsolyából a
2505 II | ahogy azok a föld méhéből előkerülnek. Ezek lesznek Riumin bizonyítékai,
2506 SAM | maradásra. Rövid időn megint előkerült Cseremikoff, s hozott magával
2507 SAM | rabszolgaság.~Akik csak előkerültek a Mennyei Birodalomból,
2508 SAM | visszatérni.~Azalatt a hercegnő előkészítteté az íróasztalkát, melyen
2509 SAM | áldás nagyon!~Ehhez nagy úti előkészület kell. A fejedelemnő és a
2510 SAM | végigvárni a hosszadalmas előkészületeket, amik az eljegyzés és a
2511 I | egy kriptalakó tanítja az élőket.~Amint az énekhang elnémult,
2512 I | hozzá, a vállán összeérő két előlába a párduchüvelynek szépen
2513 SAM | csapott fejszéjével, a többi eloldalgott a keze ügyéből. Ezalatt
2514 I | kantákban maradt tejjel végképp elolták a tüzet.~Riuminnak úgy tetszett,
2515 I | állta körül, akik nemhogy eloltani törekedtek volna a tüzet,
2516 I | fölkiálta:~– Aki a gyertyákat eloltja, meghal! – s pisztolyát
2517 SAM | még azok, akik elmentek előlük!~A menekülő törgauták a
2518 II | Lelkének erélye vész, akarata elolvad a nép tömegében, mely nem
2519 SAM | neki az obont.~Mikor aztán elolvadt a hó, a télre nyomban jött
2520 I | sovány keze, amint az üregből előmászik, mint valami eltakaró függönyt
2521 SAM | hogy akar-e ő is „doktorrá” előmozdíttatni? Azt mondá: „Nem! Én magisterré
2522 I | adni, s a török fajnak még előnyére válik, ha a nemes kaukázusi
2523 I | szotnia élén megkezdte az előnyomulást a zátonyos mederben.~Az
2524 I | tanúskodnak.~– Ön nagyon sok előnyt tulajdonít nekem, tábornok! –
2525 I | feltartóztatlanul az utolsó előőrsig, ahol négy kozák volt felállítva.
2526 I | elbámulva megállt, lábait előrefeszíté, s farkával csapkodta két
2527 I | meredekebb, mert a felső párkánya előrehajlik. Onnan a barlangokhoz le
2528 I | kijáratáig meg volt hódítva. Az előrehajtott baromcsorda megtörte az
2529 SAM | alattuk a földet.~Mégis előrehaladtak.~Útba eső ellenséges néptörzseken
2530 I | szemközt embernek, állatnak előrehatolni lehetetlenség volt. A lépcsőzetes
2531 I | minden erdő kelepce lehet az előrehatolónak, ahol nem várja, ott fogja
2532 I | odafönn leszünk.~Mczhetisz előreindult a sziklába vágott úton,
2533 SAM | Erre kell vigyázni, okos, előrelátó diplomata urak! Nehogy a
2534 I | sikerülhetett a jezidek városáig előretörni. Azonban ő is ügyes hadvezetőnek
2535 SAM | háta mögött, aki mindig előretolta, hogy folyvást újabb vidékeket