Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
2028 I | vigyázz az életedre és az egészségedre. Tudod, hogy neked nem szabad 2029 II | őrzi, s karjainkba erőt, egészséget ad, ha kell fegyverrel is 2030 I | raknak, ráfeküsznek, s élve égetik meg magukat. Úgy nevezik, 2031 I | gyomrára, mik csípni, marni, égetni kezdték; nagy széles faleveleket 2032 I | S Riumin érzé, hogy az égető tapasz keblén, a hűsítő 2033 I | tábornok. – Ne gúnyolódjál az éggel; mert megbánod. Tudod-e, 2034 I | shiita között, hogy most az eggyé lett muriditák néptörzsenkint 2035 I | máglyát azalatt hagyták égni.)~„Duhoborci” szó szerint 2036 I | Ugyanazok a strófák, az égrekiáltó refrénnel: „Ó, Jehova, nézz 2037 I | letörülte az óriás árnyakat az égről.~Lehetett útnak indulni.~ 2038 I | Messiás.~      Jobb, ha itt égsz, mint pokolban, ~      Sátán 2039 SAM | alatt egy rövidebb kantus égszínkék, igazgyöngyökkel hímezve, 2040 SAM | istennek, aki soká fenn van az egükön, hosszú az éj! – S mikor 2041 SAM | amit Zikohór saisán az egybegyűlt véneknek, vezéreknek és 2042 II | meg.~Már ki volt tűzve az egybekelés napja. Az egy ünnepnapra 2043 SAM | keresztül vonuljon seregével egyben.~Zikohór pedig ezt mondá 2044 I | rajta, hogy a pecsenyét egye-e meg, vagy inkább annak az 2045 II | vallásnak kell lenni, s ha egyébért nem, vallásgyűlöletből tépik, 2046 I | két testvértörzs között egyébiránt az a különbség van, hogy 2047 I | kísértet!~Annak nevezhető, nem egyébnek. Ilyen alakot nem teremtett 2048 SAM | betűkkel ez van írva: ,Öljed és egyed!’, az ég küldöttei ezek, 2049 I | ápoltja egyszerre sokat ne egyék a jóból reggelire.~Fölséges 2050 I | kantákkal merik ki a bort.~– Ne egyél és ne igyál sokat! – súgá 2051 I | beszélné el mindezeket.~– Egyelőre csak Jekaterinvárba küldték 2052 I | keresztekben végződnek. Az utcák egyenesek, a falun keresztül folyó 2053 I | a lakosság, s a termékét egyenlően osztja fel. A moralcsik 2054 I | férfiakkal; a cserkesz asszonyok egyenrangúak: szépségüket nem oltalmazza 2055 I | osszet. – Én felveszem a te egyenruhádat; te pedig hátadra veszed 2056 SAM | magát kétszer, s feszes egyenruhája dacára egész hévvel és méltósággal 2057 I | neki megrövidíteni. Azt egyenruhájáról levett vállszalagjára kötötte, 2058 I | öltönyét, még a saját orosz egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot 2059 SAM | nem a drágakövek, nem az egyenruhák csillogása volt az, ami 2060 I | a cár parancsára, orosz egyenruhákat használva a dán darabban), 2061 I | cserkeszek tízezernyi marhái mind egyesével ezen a meredek sziklaúton 2062 II | békíteni, s muridita név alatt egyesíte törököt, perzsát, arabot, 2063 I | Az a nedv valami kedvesen egyesíté az édeset, savanyút és keserűt, 2064 II | udiak tovább mentek, ők egyesíték a keresztyént a mohamedánnal 2065 I | az ő alakját Riuminéval egyesítve tünteti föl a távol ég.~ 2066 I | folytatnak harcot. Ha valaha egyesülnének, rettenetesek volnának. 2067 I | akar igázni; az ellen kell egyesülnünk. Ha meg tudták az iszlám 2068 I | völgymedencében mind egyetlen tóvá egyesültek, melynek csendes smaragdtükréből 2069 II | s most aztán két folyam egyesülten küzd a torlasz ellen. Ha 2070 SAM | hogy mire való volt az egyesztendei időhaladék?~Arra, hogy ez 2071 SAM | üdvösség, amiről már hallott egyet-mást példálózni, s amiben van 2072 I | teste, jertek, vegyétek, egyétek; ez az ő vére, jertek, igyátok!”, 2073 SAM | eljött az idő, hogy a magas egyetembe, mint deák fölvetessék, 2074 SAM | jött. Fenyegette a finneket egyetemük bezárásával. Végre úgy lett 2075 SAM | Kamcsatkába teszik is át az egyetemüket, de ők Nordenstam báljában 2076 II | minden halandó, s ha mind egyetértenek benne, senki sem akadályozza 2077 SAM | nem bírt a tigrissel, vagy egyetértett vele.~Utoljára már fényes 2078 SAM | nagygyűlést tartani; de sohasem egyeznek meg semmiben: megint szétmennek.~ 2079 SAM | fejedelmének, akik a Kínával kötött egyezség után orosz fennhatóság alá 2080 I | nem vette olyan könnyen az egyezséget. Ott állt mögötte Riumin, 2081 SAM | középen egymáshoz rakva; – egyfelől ott ült mellette a Arizme, 2082 I | uralkodik.~A házak is olyan egyformák mind. Csinosan, ízléssel 2083 SAM | a nagy diadalt országa, egyháza számára. Gondoljon a mártírnőkre, 2084 I | nagy haeresis az ortodox egyházban. Mint tudva van, Miklós 2085 SAM | azt tudva, hogy ortodox egyházunkban a keresztelés azon módon 2086 SAM | Szentpétervártól Tifliszig egyhuzamban, az olyan „távlovaglás”, 2087 I | parancsolá kísérőinek.~Egytől egyig minden puska csütörtököt 2088 II | két karma, azok közül az egyikben az ismeretes villámtekercs. 2089 II | valamennyi, azért, mert egyiké sem: ez a latin. Törvényhozás, 2090 I | jutott, anélkül, hogy azok egyikébe felnyársalta volna magát, 2091 I | Kaukázusból lejövő folyamok egyikéből sem lehet aranyat mosni. 2092 II | tüneményes alakjához, a horák egyikéhez.~Több férfi Riuminon kívül 2093 SAM | akarsz maradni, vagy az egyiken, vagy a másikon túl kell 2094 SAM | íróasztalához, s eléje terítve egyikét azoknak a finom rózsaszínű 2095 SAM | hölgykörben álló delnők egyikével, ki eszményi népies jelmezt 2096 I | lélekbe látó szemeivel hol az egyikre, hol a másikra.~Riumin érzé, 2097 I | annálfogva azt tesszük, hogy egyikünk ébren marad, s fegyveresen 2098 II | őslakói, Palesztina vándorai, Egyiptom száműzöttei itt találtak 2099 I | tábornok folytatá azzal a merev egykedvűséggel, mintha egy viaszalak beszélné 2100 SAM | házassági boldogságát az egykorú történetíró e szavakkal 2101 I | kiknek mindegyike külön egymagában is hős, s közvitéz és csapatvezér 2102 SAM | a csatába vezetni. Aztán egymillió tévelygő lélek, aki még 2103 SAM | áttéríttessék, s vele együtt egymilliónyi sötétben tévelygő nép legyen 2104 SAM | szem epedő ragyogása miatt egymillióra menő, békében, harcban erős 2105 SAM | hát legalább hozott haza egymilliót. Ennek a feléért megvett 2106 II | szemközt e szűk ösvényen. Egynapi járó ugrás volt közöttük 2107 SAM | odább, az egész kerek föld egynegyed részével távolabb megint 2108 I | elszöktették a moralcsikok egynehány katonáját.~Azoknak a zsolozsmája 2109 SAM | írásjegyük van, s azokon egynehányan írni, olvasni is tudnak, 2110 SAM | utat, akkor csak fele esik egyre-egyre”. Attól függ, ki az a másik?~ 2111 I | parancsolá kísérőinek.~Egytől egyig minden puska csütörtököt 2112 I | részletezhető, az egész együttesen hatott, mint a földre szállt 2113 II | rendet tartani háromszázféle együttlakó nemzet között, s hízelegni 2114 II | királynő vőlegénye, a leendő együtturalkodó. S e koronás mátka csak 2115 SAM | férfi, asszony és gyermek együttvéve lakik a Sachalin Ula országában.~ 2116 SAM | kegyelmes herceg!” – mikor az éhenkórásznak az eddigi jusculum és mensa 2117 SAM | éhezni kellett, s minthogy az éhező állat nem ád se tejet, se 2118 II | eltemette a fegyver, az éhség, a vízár, a kaukázusi láz.~ 2119 I | egyebet, mint szertelen nagy éhséget: a visszatérő életerő szálláscsinálóját.~ 2120 SAM | saisán, aki azt mondta: „Ej, az én nagyapám még bölényre, 2121 SAM | az új sátorba a menyegző éjén, a csortában minden kakast 2122 I | meghalt.~Riumin az egész éjet azzal tölté, hogy sírt ásott 2123 I | akkor megvárta, míg egy éjfél után fölkerekedik a rendes 2124 II | az ablakon keresztül.~Az éjféli látogató nem felelt.~Riumin 2125 II | fagyaszt, nevük hópehely. Éjfélre be volt terítve hóval az 2126 SAM | Oulomenhn, h muri acaioiV alge eJhke,~PollaV d ijJimouV yucaV 2127 SAM | végrehajtani, ami van bízva. Éjjel-nappal őrködni foglya fölött. Kilesni 2128 I | s nekünk nem szabad az éjjelt a szabadban töltenünk, mert 2129 SAM | nyírfahéj-csónakba szállva, éjnek idején leereszkedtek a folyam 2130 SAM | ajkát üdvözlésképpen.~– Ejnye, de szeretnék én akkor a 2131 II | admiráli parancsszónak. Az éjsötétben Izménét, királyi jelmezében, 2132 II | ablakán át a hótól világos éjszakába. A hideg éjszaki szél kapta 2133 SAM | szabad ég alatt töltött éjszakák; rövid pihenés a civilizált 2134 I | Többször hallá azt csendes éjszakákon, a szabadban táborozva, 2135 I | szobájában. Mi oka lehetett mély éjszakának idején fölkelni, s a szentkép 2136 II | a mező, jég a virág, éjszakfény a nap.~– Ott van egy gunyhó, 2137 I | nem lehetett legyőzni.~Az éjszaknak fordult sziklafal olyan 2138 II | félsz velem ott tölteni egy éjt?~– Paradicsom lesz az, ha 2139 I | Nachali nyílt harcban ejté el testvéredet; te pedig 2140 I | lefegyverzed őket, s kárt nem ejtesz bennük. További parancsaimat 2141 I | rémalakon istentelen kezek ejtettek. Jobb kezével azt a helyet 2142 SAM | elszöknék veled, csak szerét ejthetném; de lásd, nagyon őriznek, 2143 I | azt mondták, hogyAllah ekber!” Még Riuminnak is azt kelle 2144 SAM | pokolgépekről, amiknekekeésmaloma neve, s ember 2145 SAM | archimandritától, akinek ékesen szólása hatalmasabb gyorsaságú 2146 SAM | vadászatról. Azok a diadaljelek ékesíték a sátorát körös-körül.~Egyszer, 2147 SAM | fölül félhold alakú bajusz ékesített. Tudatlansága a legtökéletesebb 2148 I | párduc karmai összeérnek, ékesíti azt egy drága boglár. Nézd, 2149 SAM | szokjék hozzá a fejedelmet ékesítő bátorsághoz, amit a veszélyek 2150 SAM | szamárfülekkel vannak feldíszítve.~Ekként felegyenruhásítva őket, 2151 I | kívül kitünteti azt a viselt ékszerek sokneműsége, amiket meg 2152 I | ötvösök által készített ékszerekkel és kirakott fegyverekkel 2153 II | kövirózsa bokraitól, mint az el-baruhi palotáknál látni.~A királynő 2154 I | s úszni látszanak benne el-elmerülve, meg kiemelkedve.~– Lásd! 2155 SAM | viszony volt. A földesúr eladhatta a jobbágyát a másiknak, 2156 I | szorult , hogy szép leányait eladja. Ezért igen természetes, 2157 I | mert van vevő, azért hát eladják őket. Természeti ráció szerint 2158 I | hogy egy beke nem szokta eladni pénzért a társnéját; – se 2159 I | gyakorol , s aztán az eladott leányok nem lesznek rabnők, 2160 SAM | oroszra lefordítva azt, hogy:~Eläköön armiász ~Rakkahin Ruhtinász ~ 2161 SAM | isten csak úgy rövid kézből elajándékozhassák akárkinek. Az a mandzsuk 2162 SAM | összetalálkozott az útját elálló mongol sereggel, egyszerre 2163 I | Körülfogták azt hirtelen, elállták minden kijáratát, s azzal 2164 I | az embernek a lelke elébb elalszik, mint a teste. S e fél ébrenlét 2165 II | tartott a Szemes folyam elapadása, az egész folyam medre teli 2166 I | együtt haladni, az meg éppen elárul a cserkeszeknek, s kelepcébe 2167 SAM | ösztöneiteket. – Szamárfüleitek elárulják buta tudatlanságtokat. Ördögök-disznók-ökrök 2168 II | félarcot elfödi is, a néma ajka elárulná, hogy ő az. Azután, hogy 2169 II | szemének világot adott? Elárult-e neki valamit az a lázas 2170 II | sóhajtásai annál inkább elárulták.~Az idő lejártához közelgett, 2171 I | irigy parasztok évenkint elásnak a földbe, hogy a gazdáik 2172 I | hanem a kisgyermekeket elássák élve; vagy még aztán a duhoborcik. 2173 SAM | dzsiggetáj belevezette őt az elátkozott Adamkirilgán nyaktörő sziklaomladékaiba. 2174 I | ötödik is volt, de ez már elavult, hogy a cárnak az ő családjaik 2175 I | végtelenbe mutatna.~Riumin elbámult a megragadó tüneményen. 2176 I | dolga, neked leányokkal kell elbánnod. – Az a fehér épület a leányvásár 2177 SAM | Ezt Urgulanilla mondta elbeszélés közben Ivánnak.)~Mert mindennek 2178 SAM | Kherimanta és Urgulanilla apró elbeszélései, amik azon célból mondatnak 2179 I | könnyűek, hogy egy öszvér elbírja a hátán: Lehet is velök 2180 SAM | lótejivót azonban ez csak elbízottabbá tette.~Úgy bánt a hercegnővel, 2181 II | férjemül; menyasszonyodat pedig elbocsátottam a halott emberekkel a föld 2182 SAM | akkor ivott, mikor a fejét elborító zuhatag megbuktatá, s ez 2183 I | tekinte Riuminra.~Riumin arca elborult. Egy pillanatra azt látta 2184 I | parancsolja, hogy menjek az Elboruszra fel, s menjek addig, míg 2185 I | elkezdett szaladni, egy kőben elbotlott, s végigzuhant a földön, 2186 I | üregébe, ahol a szénaágyába elbújhatott, s még azután sokáig hangzott 2187 II | dolgozik, tudom, s a cserkesz elbújik az odújába!~Hadsegédét hívatta:~– 2188 I | közelgő zivatart előre, s úgy elbújt az áthatolhatlan bozót közé, 2189 I | jezideknek követ vágni! – mondá elbúsultan a galgár fejedelem.~Alzahira 2190 SAM | csontokkal; hanem az ember elől elbúvik.~Végre hosszú, magános vándorlás 2191 SAM | Amíg a vontatógőzös odáig elcepeli, elég ideje van a Kherimanta 2192 I | moralcsikok sok katonát elcsábítanak a vallásukra: az áttérőnek 2193 I | elrabolni” vitézség; deelcsábítani” cudarság.~Még emberrel 2194 I | szóba?~– Asszonyok, leányok elcsábításához pedig rendkívül értesz.~– 2195 I | legyőztetek, az avar, akit már elcsábítottatok.~Az érdekeltség, amit Izméne 2196 II | hercegasszonyok szívén keresztül, elcsábítva a nőt, megvesztegetve a 2197 I | karját szétterjesztette és elcsendesült.~Riumin odasietett hozzá.~ 2198 II | elmondhassuk: jólesik azt eldalolni, elpanaszolni erdők fáinak, 2199 SAM | bozótnak, s fel akarta venni eldobott fegyverét, nyomában az apja 2200 I | hegyei közé az utat a rejtett Eldorádóhoz.~– És tudják már, hogy merre 2201 I | rángatózik, s kezeit kénytelen eldugni az övébe, nehogy őrá is 2202 SAM | vidékeket, ahol a mezők elefántagyarakkal s óriási állatok csontjaival 2203 SAM | Innen hozták azt a két elefántagyarat is, amiből Dzsingisz khán 2204 II | macskát.~A tábornok most már elégedetlen volt a téli tájképpel; a 2205 SAM | két asszony meg van vele elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre. 2206 SAM | igen szívesen fog küldeni elegendő számú olyan vitézeket szomszédai 2207 SAM | megtudták, hogy a franciák elégették a cár fővárosát, elhatározták 2208 SAM | hercegnő véghetetlen szívét eléggé jellemzi az, hogy inkább 2209 I | pedig, az, hogy köpenyeik elején vörös vagy fekete keresztet 2210 I | olyan, hogy ha mindjárt elejét veszik a bajnak, oly gyorsan 2211 I | kindzsálját kirántva, odafutott az elejtett szörnyeteghez, s levágta 2212 SAM | neked adni a lelkemet, amíg élek?~– Úgy, hogy az én vallásomra 2213 I | év óta! Tehát e borzasztó eléktelenítés után négy év annyi, mint 2214 II | raktár eliszapolva, s új élelmet beszerezni az abház parton 2215 SAM | hanem dúsgazdag vállalkozó: élelmezési biztos, s ez éppen kétannyi „ 2216 I | amennyivel a családját élelmezheti. Az asszonyok a megélhetés 2217 I | lőszerrel s a jövő télre kitartó élelmi készlettel ellátva.~A hadigályák, 2218 II | medrébe. Odavolt az egész élelmikészlet, minden raktár eliszapolva, 2219 II | tartottak, s előszedték élelmikészletüket, Riumin maga leült egy sziklára, 2220 II | általuk cserében átvett élelmiszerek félévre vannak szánva, utána 2221 SAM | fedezetül; annyi embernek élelmiszerről is kellett gondoskodni, 2222 I | adott szavamat?~– Jöjjetek elém! – szólt a királyné Riuminnak 2223 II | vérét, körös-körül az éltető elemeket: ég leszakadjon, föld beomoljon, 2224 II | minden átkokat, a bosszúálló elementumokat és az örök kárhozatot, s 2225 SAM | Finnországban is forradalmi elemet képvisel, amit ezen években 2226 I | azalatt nem ihatott.~Izméne elénekelt egy népballadát, a samuri 2227 I | vigasztalan hómező közepett!~Az élénk képzelet még az álomtündér 2228 SAM | Lovon ülve a különbség elenyészik.~Mikor a hercegnő tudatta 2229 I | se pénzt, se vért, csak elérd a célt!”~A cél itt van; 2230 SAM | belemártom festékbe, s aztán eleresztem egy fehér lapon, s amit 2231 I | magunk vére folyik. Csak hogy elérjük a célt. Ahogy mondtam. A 2232 SAM | mire a nagy homokpusztára elérnek, melyen túl a Sachalin Ula 2233 I | farkasok.~Hanem a völgyet elérni már nehéz föladat volt. 2234 I | szemöldeivel Riuminnak. Ez elérté azt, s azt mondá a reszkető 2235 SAM | a keze ügyéből. Ezalatt elértek az Urtán tóhoz, onnan Talapór 2236 I | az első rommaradványokat elérték.~A paripa nyeríteni kezdett, 2237 I | megszüntettük, célunkat elérve, visszatérünk mindenestül 2238 I | De hát mi nem tartozunk elérzékenyülni. Mit tartozik ez mireánk? 2239 SAM | a törgauták betakarított elesége a jövő télszakra. Innen 2240 SAM | amit magával hozott úti eleségül, besózott húst, halat, gyümölcsöt, 2241 I | lepedőül szolgál, ha a csatában elesik, s azt szétbontva, ráteríté 2242 I | fanatizmusát is leghevesebben élesztik az asszonyok. – Megértettél. – 2243 SAM | esztendeig nem tartana az élete. Sík mezősége, fenyérfedte 2244 I | között. Aztán vigyázz az életedre és az egészségedre. Tudod, 2245 I | mozdítja őt céljához közelebb. Életéért nem remegett, attól régen 2246 SAM | is ne maradjon az egész életen át. A kalevain ifjú magisterré 2247 SAM | harcol, ha megtámadják. Életének csak egy célja van: a szabadság; 2248 I | mintha visszatért volna életereje, fölugrott, elkezdett szaladni, 2249 I | föllobbantá kialunni kész életerejét. Háladatosan tekinte Riuminra, 2250 I | nagy éhséget: a visszatérő életerő szálláscsinálóját.~Szerencsére, 2251 II | föld alatti gnómok titkos életéről, kik a sziklák kincseit 2252 SAM | amire vadászik. Az irám az ő életfenntartója.~S az irám az a csodálatos 2253 SAM | mint az apja. A kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját. 2254 SAM | leszek.~– De azonban a bűnös életnek még ezen a világon is megvan 2255 II | előtte; csak az őrtorony védi életre-halálra magát, és azt a tetején 2256 I | hátgerinccel fordult le róla, élettelenül.~Ekkor aztán bőszült bömböléssel 2257 I | kezét, fölsikoltott, az életvágy, ifjúságának ösztöne, a 2258 II | a csalhatatlan tanúk. Az elevenné lett álmok, az ezeregyéjszaka 2259 SAM | tiszteletet jelenti, s azután elévont kebléből egy drága, finom 2260 II | szétszórta a levegőbe, s elévonva övéből az esküt tartalmazó 2261 II | leányarcot? Hiszen e durva, elfakult szőrpalást alatt is kellene 2262 I | Izsák-templomban, az állásban elfáradva, leült, ezért a bolondok 2263 I | valamennyi aranyköddel elfátyolozva, s túl a legmagasabb hegyeken, 2264 I | tenyereivel igyekezett azt elfedni. Fázott.~– Miért oltattad 2265 I | szuchai mélyúttól voltak elfedve, ahol már szemközt jövő 2266 SAM | legkedvesebb fiát nem tudta elfeledni. Ígért érte kincseket váltságdíjul 2267 I | keményen megdorgált, amiért elfeledtél neki kezet csókolni, s te 2268 I | Izméne szavai támasztottak, elfeledteté Riuminnal, hogy beteg. A 2269 SAM | jutott, ahol megtanulhatott elfelejteni három dolgot: a nevét, az 2270 SAM | gondolkozni, vagy az ember, aki elfelejtette azt?)~Az ifjú Ivánnak fogékony 2271 SAM | ember a mulandó világot elfelejti.~Hanem mikor másnap Cseremikoff 2272 I | hogy degradálva vagy, úgyis elfelejtik nevedet.~– Megtudják?~– 2273 SAM | állkapcája közé egy emberfej elfér, s fogai akkorák, mint a 2274 SAM | kollégiumi életmód nem bírta elferdíteni alakját. Hanem kedélyét 2275 I | szélességben, hogy négy-öt lovas elférjen egymás mellett: a csonka 2276 SAM | ökröket, juhokat legeltettek; elfértek a pusztán mind a ketten, 2277 II | bárha a csuklya a félarcot elfödi is, a néma ajka elárulná, 2278 SAM | egészen hozzá volt készülve ez elfogadáshoz.~Palotája parkjában egy 2279 I | nem nevetnél ki vele?~– Elfogadom aztsuttogá Riumin.~– 2280 II | egy közös nyelv, melyet elfogadott valamennyi, azért, mert 2281 SAM | Kháne nem engedte magát elfogatni, kezébe kapta a hajfonadékát, 2282 I | keverték magukat, s mindnyájan elfogattak és elítéltettek; maga Hertzen 2283 SAM | gyümölcsöt leszedi, a vadat elfogja a mandzsu számára, s csak 2284 I | ostrománál az egyik őrtorony elfoglalásakor úgy kitüntetted magadat, 2285 I | hadoszlopnál, mely e vidék elfoglalására lesz kiküldve, a kormányzói 2286 I | csak álmodozott.~A szoros elfoglalásával azután megnyílt a harctér.~ 2287 SAM | eljuthat Nikolajevszkbe, s elfoglalhatja rezidenciáját, mely szomszédos 2288 I | amíg gyalogságunk a várost elfoglalja, lovasságod két szotniájával 2289 I | Szucsuk-Kaleht Szemes várossal együtt elfoglalnia, a cserkeszek tökéletes 2290 I | folyammederből, s azt az épületet elfoglalod. – Neked jutott a legnehezebb 2291 I | kétségbeesés erejével. Ha egyet elfoglaltak, következik a másik, minden 2292 I | az adighék, ha egy kémet elfognak, akiről megtudják, hogy 2293 I | az arcán valami különös elfogódást vett észre.~– Legyünk nyugton – 2294 SAM | egyszerre a jobb és bal kezével elfogta mind a kettőt.~Azzal visszatért 2295 I | a csend közepett valami elfojtott, letemetett hang onnan a 2296 I | megtették a kívánságát, elfojtották a tüzet rádobált kövekkel.~ 2297 SAM | mandarinok a moszkótól.~– Elfújom én azokat a szájammal – 2298 SAM | dzsiggetáj paripáján száguldva, elfújta a csatatérről az egész mongol 2299 II | dögvésszé váljon; emberek elfussanak előle, Istent ne találja 2300 SAM | elhagyta a Volga vidékét, hogy elfusson az orosz elől, addig ment 2301 SAM | széles talpú irám pedig elfut a szánnal fölötte, s a tungúznak 2302 II | sokáig késett: odáig messze elfuthattak együtt.~ 2303 II | nézni nem enged, s aki éjjel elhágy, megszűnik lenni. A föld 2304 I | hordozott mindenüvé; nem tudott elhagyni, úgy szeretett. Ezeken a 2305 SAM | miért lett ez a sivatag úgy elhagyva a nemzetektől, amik a földön 2306 SAM | keresetmódjuk. A szomszédtól elhajtanak hevenyében tíz-húszezer 2307 SAM | szerzett, amennyiben sikerült elhajtania Batyúr szultánnak tizenkétezer 2308 I | e földnek az urát, s már elhale földnek a leheletétől. 2309 SAM | Beloborodszky-palota előtt elhaladt, büszke mosollyal tekinte 2310 II | őket észre, mikor mellettük elhaladtak. Mindenütt a Jachwa mentét 2311 I | az ember…~Riumin most már elhallgatott.~– No, ugye, hogy ezek már 2312 I | egészen elhamvadt. Akkor mind elhallgattak, s a kantákban maradt tejjel 2313 I | kővel. A gurbán az útban elhaltak csontjait takarja. A cserkesznek 2314 SAM | amennyire ez a hang üldözé, s az elhangzik mérföldnyire.~Ez volt az 2315 I | rettenetes ordítás lassan elhangzott, elveszett a távoli erdőkben, 2316 SAM | távlovaglás”, amihez orosz elhatározás kell. Ha harminc napot veszünk 2317 SAM | akkor annál gyorsabb volt az elhatározása, s a szelíd, alamuszi ember 2318 I | kifejezést adott annak az elhatározásnak, hogy ide nem pusztán beszélgetni 2319 SAM | gyanánt.~A hercegnő komoly elhatározással felelt a felkérésre, s elfogadta 2320 SAM | elégették a cár fővárosát, elhatározták országgyűlésükön, hogy rögtön 2321 I(2)| titokteljes országrészébe elhatolhassanak; az aranykeresés vitte őket 2322 I | és atyja sohasem tudtak elhatolni.~Már a csillagok jöttek 2323 I | nagyságát, erődítményeik elhelyezését, népszámukat, harcmódjukat, 2324 SAM | boldogok, hogy hazájuknak élhetnek. Megkoszorúzzák őseik emlékét, 2325 II | védelme úgy kívánná. Azonban elhiheted, hogy amely országban aranyból 2326 I | e hívást, ha azt akarták elhitetni, hogy igazhívők.~Az udii 2327 II | közelít feléd!~A királynő elhitte az orosz menekültnek, hogy 2328 I | ész még tiltakozott annak elhivése ellen, amit érzékei felfogtak. 2329 SAM | a veszélyek edzenek meg. Elhordta őt magával a vadászatokra 2330 II | egész odáig bevégezték, elhordva a hegyomlás torlaszait, 2331 I | lovas mögé ültetve, magaddal elhozni törekszel. – Ha őreik rájuk 2332 SAM | kileheli nemes páráját.~Hazáig elhozta az urát.~Itt aztán már Talapór 2333 I | királynőnek.~– Ha kémeid elhozták a híremet hozzád, úgy bizonnyal 2334 SAM | s azt mondá neki:~– Íme, elhoztam Ain Khánét, Irzambek aráját. 2335 SAM | magát a Bandika Chambót; az elhozza magával a chowarekjeit, 2336 SAM | rettentő roham után, melyben elhullott mind az ezer kísérője, melyben 2337 SAM | asszonyokat, gyermekeket, s azokat elhurcolja távol országokba, ahol kőből 2338 I | Vigyázz. A szentet az előbb elhurcolta a bajuszos goszpodár. Még 2339 I | gondos ápolás tartja fönn, elhurcolva Szibériába! Megfosztva minden 2340 II | példát megadta Manszur Éliás, a nagy próféta, ki a mohamedán 2341 II | őket kíváncsi leskelődéssel elidegeníteni. A bányászpalást nagy szabadalommal 2342 I | Próbáltunk erős kozákcsapatokat elindítani az udii vásárosok után. 2343 I | kierőszakolására; hanem elindulsz egyes-egyedül, legfeljebb 2344 SAM | gyermekeidet nem fogják elismerni törvényes örököseidnek, 2345 SAM | homoktengeren befújja nyomát a szél, elissza vérét a porond. Még csak 2346 II | élelmikészlet, minden raktár eliszapolva, s új élelmet beszerezni 2347 I | kimondta önre a degradatiót; elítélte önt vállrózsáinak elvesztésére, 2348 SAM | ólombányákban.~Mikor az elítéltet föltették arra a telegára, 2349 I | mindnyájan elfogattak és elítéltettek; maga Hertzen is. A nála 2350 I | Mennyi időre van atyám elítélve?~– Fogsága csak három évig 2351 I | gazdagok, messze földre eljárnak kereskedni, be, a hegyek 2352 I | járni?~– Ha hozzájutok, eljárok a duhoborcikhoz.~– De hát 2353 SAM | most hirtelenében számára eljegyezhető menyasszonyt, nehogy az 2354 SAM | férfi, aki még nőtelen, vagy eljegyezve nincs. Irzambek hercegnek 2355 SAM | Irzambek herceg megtartotta az eljegyzést a szép Ain Khánéval, aminek 2356 II | halhatatlanságnak való. Éljen magának, és engedjen másokat 2357 II | hagyják, míg az őrjárat eljön a felváltására a tovavitt 2358 I | Holnap reggel majd ismét eljövünk.~Azzal rázárták az ajtót 2359 SAM | kalmukok fejedelemnője, eljuthat Nikolajevszkbe, s elfoglalhatja 2360 I | azon még alkonyat előtt eljuthatnak Chodba, legfeljebb medvékkel 2361 I | meglátogatni.~– S hiszed, hogy eljutunk hozzájuk?~– Csak azelátkozottak” 2362 SAM | Keringőt, mazurkát. A feje elkábult e látványtól. Azt hitte: 2363 I | alóla. Tagjai soványak, s az elkallott rongy, ami rájuk van vetve, 2364 I | helyeikről. Az ugrándozás elkapja az egész gyülekezetet; mindenki 2365 SAM | meg ötezer ezüst rubel, elkapni csak úgy ingyen, minden 2366 SAM | bámult el, mikor a távcsőtől elkapva a fejét, nem látott maga 2367 I | gyülekezetben. Egy szeráf éneke az elkárhozottak zúgása közepett.~Riumin 2368 SAM | ők a legharcosabb nemzet, elkergetik az irámot három nép országán 2369 I | csinált, és azokat verve, elkergette az alkalmatlan halálhírnököket. 2370 SAM | civódást, bajt szeretett elkerülni; inkább eltűrte, ha bántották, 2371 SAM | legszebb leányának kell elkészíteni a számára. Az neki ez ünnepnapon 2372 SAM | feleségemnek magának kell elkészítenie a birkasajtot, a mozsárban 2373 I | lovaiknak.~Azután az estebéd elkészítéséhez láttak: Mczhetisz előhúzta 2374 SAM | szereti a kedvenc ételeit elkészíttetni? Micsoda indulatai vannak, 2375 I | mint mikor az ígért munka elkészül!~– Úgy a prófétára esküszöm, 2376 SAM | uralkodik, hogy mielőtt elkezdené a „bratina”, avégtelen 2377 SAM | ördögbálványokat, s azután elkezdenek dobolni, s a bálványokat 2378 I | mellette ülő hórihorgas suhanc elkezdi a szemöldökeit, az állkapcáját 2379 I | leány maga állt fel, hogy elkezdjen énekelni.~Erre aztán a vendég 2380 II | szentelé; a fegyverkezéstől elkezdve az ipar és gazdálkodás teréig 2381 SAM | eljegyzési lakomáját is elkölté Irzambekkel, ami pedig egy 2382 I | Ott maradt a lakomáját elkölteni, folyvást rémítve morgásával 2383 SAM | mellé, a főlámájukat, aki az elköltözést ellenezte, befalazták a 2384 I | a szentfölavatás ünnepe elkövetkezik.~A sztarosztának felesége 2385 II | beleegyeznél.~– Te nem akarsz elküldeni magadtól? – kérdé Izméne 2386 SAM | bátyja útjára menni, hanem elküldte eleve Sztambulba.~Kázi Mohamed 2387 I | kedélylázító izgalmak úgy ellankaszták, hogy akarata ellen aludt 2388 SAM | vitézei között tért nyit, s ellátja őket saját nagylelkűségéből 2389 SAM | ezzel a szép ajándékkal ellátják, azok maguk a moszkók, akik 2390 II | szövetségeseinket is évekig ellátni élelemmel.~– A rendes hadcsapatokat 2391 I | szerteszét, s karfákkal ellátott hidak kötik a két utcasort 2392 II | bejáratait őrző sziklaerődöket ellátták hatalmas, tűzokádó csövekkel, 2393 SAM | s a gyilkosságért és az ellenállásért elítélték örök kényszerfogságra 2394 I | felkiált népéhez, s hősi ellenállásra buzdítja azt. Az ének közben 2395 I | szenvedélyes, de azért mégis ellenállhatatlan.~Cserkeszül szólt hozzájuk, 2396 II | alatt fúratott tűzaknákat az ellenálló sziklatömegbe. Amikor ez 2397 SAM | szemközt; látta őt útját álló ellencsapatok közé merészen bevágni, szétszórva 2398 II | nőttön-nőtt, a dereglyék szél ellenében vissza nem térhetnek, a 2399 I | vadászatból hazatért. Achariateellened szól.~– No, ugye? – szólt 2400 II | hogy mikor visszajövök, ellenem egyenlő fegyverrel védhesd 2401 SAM | tilalmat megtörte, és annak ellenére is odament, onnan soha vissza 2402 SAM | főlámájukat, aki az elköltözést ellenezte, befalazták a girájba, csak 2403 I | A rőzseköteg megvédte az ellenfél golyóitól. Lassankint egész 2404 I | harcolni, váratlanul támadva ellenfeleikre. A karabélyt mindenki felvonva 2405 I | Csengli ghirai felelt, ellenfelére mutatva.~– Vér van közöttünk. 2406 II | fegyveres még nem hadsereg. Ez ellenféllel szemben rendes hadcsapatokat 2407 SAM | kikeresse számára a legvitézebb ellenfélt: „Nézz oda: az ott a bátyád! 2408 SAM | néven e rendkívüliséget.~Ellenkezőleg, a főszertartásmester nehány 2409 I | ami megtalálja őt még az ellenlábasok világában is, ami kiveszi 2410 SAM | vagytok! – Mertek-e ennek ellenmondani? – Szóljatok!~Azok a szájukba 2411 I | kikergettek belőle minden ellenmondási ösztönt, úgy kiforgatták 2412 I | levelezéseinket szigorúan ellenőrizhették.~– Azt nem mulasztották 2413 SAM | kerülni, gyűlölni, s minden ellenségében barátot keresni, tőle 2414 SAM | törgauták ellen fordult, hanem ellenségeikre támadt, a mongolokra, oly 2415 I | ilyen fegyverük volna, az ellenségeimet megtámadhatnám zivatar idején, 2416 I | oltalmat keres az oroszok ellenségeinél.~Alzahira csendesen intett 2417 I | elleni védelemre. Hatalmasabb ellenségeknél keresztülsegíted magad a 2418 SAM | áldozatomat is elfogadja, meg az ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli, 2419 SAM | enyimet kevesli, kiád az ellenségemnek. Az mindig azon töri a fejét, 2420 SAM | hogy fogja megrohanni régi ellenségét most, mikor azt három nagyhatalom 2421 II | orosz menekültnek, hogy az ellenségévé lett saját nemzetének, amiért 2422 SAM | gonoszabb minden vérontó ellenségnél.~Végre három évszakon át 2423 SAM | felfedezéstől fogva dühös ellenségük lett az angoloknak.~Arra 2424 SAM | vendéget, ki őket legnagyobb ellenségüktől megszabadítá, az pedig nem 2425 SAM | tíz-húszezer lábasmarhát, s aki ellentáll, azt lekaszabolják; asszonyt, 2426 I | arra való, hogy betakarják ellenzővel, hanem hogy lásson vele. 2427 II | egy nap, amikor egyszerre ellep minden mezőt a sárga virág; 2428 SAM | elérte az Amur torkolatát ellepő fatorlatot, s arra kikapaszkodva, 2429 II | öntözőcsatornák menetét ellepte a fehérített vászon, s nyájakkal, 2430 I | miket apja utazásai alatt ellesettakinek ő kegyenc gyermeke 2431 SAM | Irzambek herceg?~A leány ellökte az öléből az odaheveredett 2432 I | csak éppen, hogy nem tudott elmaradni attól a férfitól, akit oly 2433 II | Azt akarom, hogy ha ősszel elmégy a halottakkal, tavasszal 2434 SAM | tőle. Ahová a dzsiggetáj elmehet, oda az ő paripája is eljut. 2435 I | orosz ábécében.)~És Riumin elmélázott rajta, hogy mégis dicső 2436 SAM | Mohamed Szádi aztán elmélkedhetett rajta, hogy ha ilyen boldogságba 2437 I | azt akarják, hogy a szent elmenjen a mennyországba, s más szent 2438 SAM | tudnak a törgauták jönni és elmenni!~A törgautának a szabadság 2439 SAM | Igen szép könyveket írt úti élményeiről, francia nyelven. S nincs 2440 SAM | összecsuklása, szemeinek elmeredése s két kezének visszatiltó 2441 SAM | tengervihart támaszt a hajósnak, és elmeríti. Partjai körül vannak rakva 2442 SAM | neked úgy hegyiről tövire elmeséljem, kedves Kázi Mohamed?~Nem 2443 I | térdeit kezei közé fogva, elmesélt neki, miket apja utazásai 2444 SAM | legközelebbi látogatásnál elmondá a hercegnőnek azt, amit 2445 SAM | fölösleges nehány szóval elmondanunk, hogy ez az első felesége 2446 SAM | népből.~A Tuptsin Láma azután elmondatta magának Zikohórral a Góbi-pusztán 2447 II | ha senkinek sincs, akinek elmondhassuk: jólesik azt eldalolni, 2448 I | Azok szavoknak álltak: „Elmondhatod a hatalmas cárnak, hogy 2449 I | sallangos dohányzacskót. Ez is elmondhatta a bölccsel, hogy „omnia 2450 I | szó. Ha a királynő most elmondja itt e cserkesz vezéreknek, 2451 I | ez útra hozta. Oly igazán elmondott neki mindent, mintha papnak 2452 SAM | komolysággal lép az új diákok elé, elmondva nekik, hogy mit jelent utálatos 2453 I | alatt, ivás közben. Aki elmosolyodik, az idegen! Az moszkó! A 2454 II | repkénnyel; a zuhatag rég elmosott minden hozzájuk vezető utat, 2455 II | adott a trónnak, mire az elmozdult helyéről, s egy csapóajtót 2456 SAM | idegeinek érzékenységén elmúlni azt a nagy diadalt országa, 2457 I | sötét lett, a varázstünemény elmúlt előle.~– Csakugyan álmodtam 2458 II | tanítói lettek, s azokban elmúltak úgy, hogy nyelvük és míveltségük 2459 I | elevenen látta, mintha ébren élné át. Mire fölébredt, már 2460 I | élőket.~Amint az énekhang elnémult, a bozótban megszólalt a 2461 I | moszkóra, ha az a tréfára elneveti magát; a moralcsik pedig 2462 I | földabroszról letörült országok elnevezői, régen kihalt népfajoknak 2463 I | fennsíkra fölkanyarodó ösvényt elnyeli az öles puszpángbokor s 2464 I | se nem olyan nagy, hogy elnyeljen bennünket, se nem olyan 2465 I | katonákkal kártyázni, s mindennap elnyer tőlük annyi kopeket, amennyivel 2466 SAM | európai Törökország; aminek elnyerése után mármost az orosz költők 2467 I | harmadik: „a cártól közvetlenül elnyomatni”; negyedik: „ha a nyomást 2468 II | a Föld-istennél. Ez csak elnyugtat; de ő az, aki fölébreszt! 2469 I | verve, s utoljára görcsösen elnyúlva. A másik percben előrohan 2470 I | Shakespeare Hamletjéből is előadtak egy felvonást, mint tudva 2471 SAM | kétségbe voltak esve.~Ekkor előállt a hajdani legveszélyesebb 2472 I | maenád, kiben nem lehet az előbbeni szelíd, szenvedő, összetört 2473 SAM | hogy a törgauták vándor előcsapatja megtalálta az első mandzsu 2474 I | nehezére eshetett, nyugdíjon élődött inkább, s azt a prédát válogatta, 2475 SAM | köpönyeget, amiben annyi elődük pompázott, azt tartoznak 2476 I | közbeszorult láthatatlan ördögöt elöl-hátul agyba-főbe úgy összerugdalják, 2477 I | azt onnan letépni, hogy elöljárójának a lábához s a szentséges 2478 II | mikor négy év előtt a Néva elöntötte egész Szentpétervárat, s 2479 I | Tamara várának sziklatömege előfoka látszott lenni egy kelet 2480 II | tartományban, de éppen úgy előfordul ott is, mint ahogy meglepi 2481 I | között önnek az iratai is előfordultak, s azoknak a nyomán az ön 2482 SAM | nomád ifjúra.~Egyszer aztán előhívták a kolostorból a szép varázsló 2483 SAM | következett, hogy a pedellus előhozá a nagy ezüstbuzogányt, melyre 2484 SAM | szomorúság okát megtudták, előhozták annak az orvosszerét, a 2485 II | adnak értük; de akik azokat előhozzák a föld alól, azok a koboldok 2486 II | Fölvette.~Akkor a sztaroszta előhúzott egy papírtekercset az övéből. 2487 I | magam, hogy el ne aludjam, előhúztam a pipámat, megtöltöttem 2488 I | tagjai politikai változások előidézésének gyanújába keverték magukat, 2489 I | olyan nagyon kívánt maga előidézni, de nem tudott, egy dörgő 2490 I | csatatérül kiszemelt helyre előjöjjenek.~Az érkező új hadcsapat 2491 SAM | szórva?~Minden harmadik évben előjön a végtelen mocsarakból, 2492 SAM | Erre aztán a pedellusok előjönnek a medencékkel, megmosdatják 2493 SAM | jövevény kengyelvasát tartani előjött, amíg az leszáll a lóról; 2494 SAM | az aul minden jurtájából előjöttek a férfiak, s aztán végigterjedt 2495 II | álló föld reszketett az élők lábai alatt.~– Föld-isten 2496 SAM | szempárnak a tulajdonosnéja előkelő hercegasszony volt Szentpétervárott, 2497 SAM | fel magukat, s mindegyik előkelőbbnek tartja magát a másiknál, 2498 SAM | és katonai hatóság minden előkelői csatlakoznak. A doktorrá 2499 I | felmagasztalás. A galgárok előkelőinek helyeslő morgása tudatá, 2500 SAM | megismerkedni a társaság előkelőivel, kik azután a hercegnő beleegyezésével 2501 II | ragyog a két nemes érctől. Az előkelők ezüsttálakról esznek; a 2502 SAM | esküt.~De mielőtt a promotor előkereshette volna kapcsos könyvéből 2503 SAM | Akkor aztán Zikohór saisán előkereste iszákjából igazmondásának 2504 I | vagdalt össze baltával; azután előkeresve Riumin útitarsolyából a 2505 II | ahogy azok a föld méhéből előkerülnek. Ezek lesznek Riumin bizonyítékai, 2506 SAM | maradásra. Rövid időn megint előkerült Cseremikoff, s hozott magával 2507 SAM | rabszolgaság.~Akik csak előkerültek a Mennyei Birodalomból, 2508 SAM | visszatérni.~Azalatt a hercegnő előkészítteté az íróasztalkát, melyen 2509 SAM | áldás nagyon!~Ehhez nagy úti előkészület kell. A fejedelemnő és a 2510 SAM | végigvárni a hosszadalmas előkészületeket, amik az eljegyzés és a 2511 I | egy kriptalakó tanítja az élőket.~Amint az énekhang elnémult, 2512 I | hozzá, a vállán összeérő két előlába a párduchüvelynek szépen 2513 SAM | csapott fejszéjével, a többi eloldalgott a keze ügyéből. Ezalatt 2514 I | kantákban maradt tejjel végképp elolták a tüzet.~Riuminnak úgy tetszett, 2515 I | állta körül, akik nemhogy eloltani törekedtek volna a tüzet, 2516 I | fölkiálta:~– Aki a gyertyákat eloltja, meghal! – s pisztolyát 2517 SAM | még azok, akik elmentek előlük!~A menekülő törgauták a 2518 II | Lelkének erélye vész, akarata elolvad a nép tömegében, mely nem 2519 SAM | neki az obont.~Mikor aztán elolvadt a , a télre nyomban jött 2520 I | sovány keze, amint az üregből előmászik, mint valami eltakaró függönyt 2521 SAM | hogy akar-e ő isdoktorráelőmozdíttatni? Azt mondá: „Nem! Én magisterré 2522 I | adni, s a török fajnak még előnyére válik, ha a nemes kaukázusi 2523 I | szotnia élén megkezdte az előnyomulást a zátonyos mederben.~Az 2524 I | tanúskodnak.~– Ön nagyon sok előnyt tulajdonít nekem, tábornok! – 2525 I | feltartóztatlanul az utolsó előőrsig, ahol négy kozák volt felállítva. 2526 I | elbámulva megállt, lábait előrefeszíté, s farkával csapkodta két 2527 I | meredekebb, mert a felső párkánya előrehajlik. Onnan a barlangokhoz le 2528 I | kijáratáig meg volt hódítva. Az előrehajtott baromcsorda megtörte az 2529 SAM | alattuk a földet.~Mégis előrehaladtak.~Útba eső ellenséges néptörzseken 2530 I | szemközt embernek, állatnak előrehatolni lehetetlenség volt. A lépcsőzetes 2531 I | minden erdő kelepce lehet az előrehatolónak, ahol nem várja, ott fogja 2532 I | odafönn leszünk.~Mczhetisz előreindult a sziklába vágott úton, 2533 SAM | Erre kell vigyázni, okos, előrelátó diplomata urak! Nehogy a 2534 I | sikerülhetett a jezidek városáig előretörni. Azonban ő is ügyes hadvezetőnek 2535 SAM | háta mögött, aki mindig előretolta, hogy folyvást újabb vidékeket


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License