Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
2536 I | elnyúlva. A másik percben előrohan a bozótból az eltávozott 2537 SAM | kürtszavára a félszigetről előrohant a száz kalmuk harcos, s 2538 I | még oltalmazni fognak, s elősegítenek a továbbmenekülésben, azt 2539 II | féltette.~Izméne ezután előszedte egy kis tüszőből azokat 2540 II | előtt pihenőt tartottak, s előszedték élelmikészletüket, Riumin 2541 II | a télförmeteg: a felhők eloszoltak, s a nap olyan melegen kezdett 2542 I | megint zördült a haraszt, s előtáncolt ismét az amásikleány. 2543 I | távcsővel jól kivehetsz, előtörsz a folyammederből, s azt 2544 I | az jött nagy bizakodva, előtört a sírjából, s jót vert rajta; 2545 II | hegyi ágyú; az ágyúknak előtte-utána egy-egy pulk kozák. Csak 2546 I | megmarad, aki az utolsó előttit föloldozta az élet terhei 2547 I | tökéletesen kiürítettek előttünk mindent. Egy élő ember vagy 2548 I | kezével, szökelléseivel előtüntetni, hogy azt még az is fel 2549 I | rátalálsz küldetésed céljára, előveszed minden fölényedet, amit 2550 II | némák sztarosztája pedig elővett bő, szürke köpenye alól 2551 II | jólesik azt eldalolni, elpanaszolni erdők fáinak, mezők madarainak 2552 SAM | takarja el, s végtére mélyen elpirul: teljesen meggyőződött róla, 2553 I | húgának lesütött szeme s elpirult arca tanúskodik róla, hogy 2554 II | amazonok építménye, egy elpusztíthatlan mauzóleum.~A hajdani istenek 2555 I | ivadékra, míg az egyik vagy elpusztul, vagy kivándorol, mert amíg 2556 I | őt községükből csúfosan, elpusztulhat az erdőn; vagy pedig el 2557 I | parancsszóra tegyen, mind elpusztulna. Csak úgy lehet itt győzni, 2558 SAM | Irzambeknek sikerült a kecskegidó elrablása, s ezzel bekövetkezett a 2559 SAM | erővel, felvenni a karjára az elrabolt menyasszonyt, s úgy vinni 2560 SAM | az egész nemzet láttára elraboltak, hogy előbbi vőlegényének 2561 I | az övébe, nehogy őrá is elragadjon az őrjöngő vidatánc. A dühöngés 2562 II | Riumin figyelmét nem az elragadó, bűbájos tájkép kötötte 2563 SAM | honfitársaikat, akiket a rablók elragadtak, éppen ilyen földmívelő 2564 SAM | aszalják kemencében, s elrakják télre verembe. A leendő 2565 SAM | megaszalták, aztán besózva elrakták kőhambárokba. Ez volt a 2566 I | nedvvel. Az őzcombot aztán elrejté az ölébe:~– lesz az uramnak.~ 2567 I | beleszólni Riumin, nem bírva elrejteni felindulását.~– Lehettek 2568 I | hallgató mélye tele van elrejtőzött emberekkel.~ 2569 I | földbe, hogy a gazdáik elől elrejtsék. Az orosz birodalom nagyságának 2570 II | népei a folyamokat mindenütt elrekesztik mesterséges tavakká, s egyszer-egyszer 2571 II | emlékezel? – szólt Riumin elrémülve. – Te félsz az átkot átlépni? 2572 II | találod, hajtsd végre. Én elrendelem, s tanácsunk helybenhagyja.~– 2573 I | harctér.~S az valóban jól van elrendelve, hogy cserkesz harcoljon 2574 II | maradt volna fenn; belső elrendezése, a freskófestmények a falakon, 2575 I | ölében sem hagyja magát elringattatni. Odaragadja az alvó lelkét 2576 I | paripa helyet adva a mellette elrohanó szörnyetegnek, mely még 2577 II | vitorlától.~S a déli nap aztán elrontá a téli tájképet is, egyszerre 2578 SAM | látszania arcán rettentő elsápadásának. Így is elárulta rémületét 2579 I | visszhangtalan. Hanem Izméne elsápadt, félve tekinte Riuminra.~ 2580 SAM | meg ne fojtsa; a fövény elsírolja őket, hogy csak a férfi 2581 I | dolgában valakinek átengedje az elsőbbséget; s ha ráköszönték az áldomást: „ 2582 SAM | harcot.~Hanem Dzsemál Eddint, elsőszülöttét, legkedvesebb fiát nem tudta 2583 I | még a zápor közepett is elsül?~Riumin odaadta a fegyverét 2584 II | valamennyi szállítóhajónkat mind elsüllyeszté.~– De már ez nem az én parancsomra 2585 I | lapockájára célzott. Ez a fegyver elsült; gyutacsos puska volt, nem 2586 SAM | maga birtokából, mert a elsüpped a hóban, a széles talpú 2587 I | meg? Hát aztán magad mivel élsz?~– A húsnak a nedvét kiszívom.~– 2588 II | hanem a Daal isten.~Mint az elszabadult tenger, omlott alá az Audi 2589 I | inget. S az ing bizony csak elszakad egy esztendő alatt, ha viselik; 2590 II | vihetnek neki, s ha valamije elszakadt, megfoltozhatják.~– Ez az 2591 I | fogságra.~– Meghal, ha anyámtól elszakítják! – rebegé Riumin reszkető 2592 I | pár száz szentet ezúttal elszalasztott az égmondá gunyorosan 2593 I | házakba igyekeztek magukat elszállásolni, Veljaminoff a főpiacon 2594 I | három év letelt?~– Akkor elszállítják Irkuckba vagy Nercsinszkbe, 2595 I | annyi népfaj. Neveiket elszámlálni egész tudomány: dzsigetek, 2596 SAM | Cseremikoff társaságában elszánkázott a hercegnő palotájáig; ahol 2597 I | borult előtte a földre.~Elszántan odalépett Riumin elé, s 2598 II | nyelve megrohadjon, szíve elszáradjon, lehelete dögvésszé váljon; 2599 SAM | feleségeül.~– Én örömest elszöknék veled, csak szerét ejthetném; 2600 SAM | utálatos.~Ha te akarod, én elszöktetlek tőle, s elviszlek az én 2601 I | Azon az éjszakán rendesen elszöktették a moralcsikok egynehány 2602 I | cserkesz voltát.~Általános elszörnyedés hangja tölté be egyszerre 2603 I | nem remegett, attól régen elszokott már, de ebből a kelepcéből, 2604 I | folytatná azt a vontatott, elszomorító dallamot. A próféta felhívta 2605 SAM | sülteknek, Irzambek szemlátomást elszomorodott. Cseremikoff által kérdezteté 2606 I | szegény atyámat. – A hang elszorult a torkában.~Veljaminoff 2607 I | köddel az egész tájat, s ez eltakar bennünket az emberek szemei 2608 SAM | lehettek; most félalakjukat eltakarja a rengeteg erdő. Egy sziklafennsíkon 2609 I | üregből előmászik, mint valami eltakaró függönyt hárítja azt a hajsátort 2610 I | s kitűnt, hogy amit az eltakart, a fatuskó, kádnak van kivájva, 2611 I | annyira haladtak, hogy a fák eltakarták őket a kozákok elől. Akkor 2612 I | népek között?~– Igen. Én eltanultam dalaikat, táncaikat. Ismerem 2613 SAM | tehetetlenül fetrengve, mint egy eltaposott féreg.~A férfi pedig megcirógatta 2614 I | székéről, kirántotta kardját, eltaszítá az asszonyt a leánytól, 2615 SAM | felemelte a fejét, s torkát eltátva, nagyot ordított. A távcső 2616 II | Riuminnak nem lehetett addig az eltávozásra gondolni, amíg föl nem fedezte 2617 II | a királyné oldala mellől eltávozhatni s Riumint fölkeresni.~Oleg 2618 II | akolból. Senki sem látta őt eltávozni. – Asztalán egy levél volt, 2619 SAM | vidéket elhagynak, az onnan eltávozó nép apraja-nagyja hajít 2620 I | kegyetlenséget se most, se az én eltávoztommal el ne kövessetek!~– Hahaha! – 2621 I | idődet, erődet azzal, hogy eltemess; van a Kaukázusban sas elég, 2622 SAM | vége lett az ő fiának is. – Eltemetheté. S hogy aztán annál szebb 2623 I | kecskecombot, s aztán a párduc eltemeti magát a szentet.~– Talán 2624 I | Riumin összeborzadt.~– Eltemetik a prófétáikat élve?!~– Azt 2625 II | tett vele, mint ha élve eltemetné.~– S te láttál olyan nőket, 2626 I | hadvezérről, ki többször eltemetteté magát ravaszul, hogy az 2627 I | magukhoz, amik legkevésbé eltéphetők. Kivált azok, kik szellemi 2628 I | vagyunk untalan véve, szépen elterjed, téged abban az esetben, 2629 II | hófuvat, a kémény füstje elterül a havon, ablakából nincs 2630 I | Jachwa egy széles mederben elterülő hegyi folyam, melynek sekélyei 2631 I | és szakállt viseltek, az éltesebbek közül egynek sem volt semmi 2632 SAM | csalogatja maga után.~Az sokszor eltéveszté őket a nagy sivatagban, 2633 SAM | homokpusztáknak, aki az eltikkadt utazó előtt hűs tavakat, 2634 II | őt, mint az Istenét, s ő eltiporta őt, mint egy ördög; kísértetet 2635 II | a Tamara várhegye képez, eltorlaszolta. Minél nagyobb az ár, annál 2636 SAM | kell a novíciusoknak ily eltorzított alakban hadrendbe sorakozni.~ 2637 I | ha a fölösleges pénzedet eltraktálod a bajtársaiddal. Még most 2638 I | A szent leány a párduc eltűnése után is reszketett. A harmattól 2639 SAM | fogadnia a novíciusnak, eltűrni bosszantásaikat, s panaszra 2640 SAM | kitért, minden bosszantást eltűrt, és nem lelkesült semmiért. 2641 SAM | szeretett elkerülni; inkább eltűrte, ha bántották, hanem azután, 2642 SAM | kitart. Kettős terhével is elüget a Sachalin Ula partjáig. 2643 I | semmi tolmács. Egészen elüt az az itteni nyelvek mindegyikétől, 2644 SAM | Jöjjetek ide.~És azután elutasítá a Tuptsin Láma Zikohór saisánt, 2645 I | nem! – szólt a nyomorult, elutasítva a tűzitalt, s mutatá, hogy 2646 SAM | veres hajú gonosztevőket elűzöd? – kérdezék a mandarinok 2647 I | egyúttal a moszkitókat is elűzte.~Riumin tudta már, hogy 2648 I | szólt Riumin. – Tégedet elűztek velem együtt. Félsz-e velem 2649 SAM | egyszerre fölszökött a vadmén, s elvágtatott előle. A saisán üldözte. 2650 SAM | aranygyűrűvel jegyzi el őket az elválaszthatlan múzsának örök társul. A 2651 I | és a rabnő között az az elválasztó fal, ami nálunk – például – 2652 II | egy tátongó hegyszakadékot elválasztott, egy sziklacsompó feküdt 2653 SAM | kőfallal van a többi világtól elválasztva.~Több száz év előtt a Mennyei 2654 SAM | Tolmácsa és kedvence, ki őt elválhatlan társul az Amurtól egész 2655 II | az éjszaki vihar. Mikor elvált az este Riumintól, azt súgták 2656 I | bennük. További parancsaimat elvárod. – Mehetsz!~Kalamoff Theodorovics 2657 I | lecsügg elöl.~Mikor Izméne elvégezte a Tariel, a „tigrisbőrös 2658 I | vérdíját; te, Mullah Khumai, elvégezteted a folyamgát széttörését 2659 SAM | mind kiúsztak a partra. Ezt elvégezve, a vízi szekér megint továbbfüstölt 2660 I | saskával harcolnak, s hogy elvegyék az ellenséges férfi bátorságát, 2661 SAM | szironnyal.~– Megtanulom azt, és elvégzem.~– Az én feleségemre nem 2662 I | volt hozzá, hogy erőszakkal elvehesse azt, amiről eddig csak álmodozott.~ 2663 SAM | estig a szomszéd városig elvergődhetett.~Ott azután mindenütt nagy 2664 II | Ahány orosz csak idáig elvergődik, a legelső találkozás után 2665 I | nevezetes), s alig bírta őket elverni magáról.~– Lőj hát közéjük! – 2666 I | őket lovaikról, a pecérek elverték róluk a kutyákat, s a szolgák 2667 I | puskával, ahová küldenek, s elvérzeni kész vagyok az orosz birodalomért 2668 SAM | valamennyit, a később szülöttért elvesz-e a korább szülöttől valamit 2669 II | tied.~– Ha nekem adod, én elveszem tőled a lelkedetmondá 2670 I | Semiram azt felelte: No, hát elveszlek erővel. Nagy sereggel jött 2671 SAM | A mandzsu hadsereg rég elveszté hajdani harci erényeit, 2672 I(2)| Azóta azonban e nyomok elvesztek; valószínű, hogy a hegyi 2673 SAM | neki. Nem siránkozik hazája elvesztén azért, mert meghódította 2674 II | ígéré a leány.~– Akkor nincs elveszteni való időnk. Rögtön futnunk 2675 SAM | elvesztése kínosabb az élet elvesztésénél.~Egy európai utazónő beszél 2676 I | elítélte önt vállrózsáinak elvesztésére, érdemjeleitől megfosztására 2677 SAM | szótól aztán még jobban elvesztette az étvágyát és az álmát 2678 I | kísérted el az útra, s ezért elvesztetted a szeretődet. Te nagyon 2679 II | Nem megszabadítója, hanem elvesztője lett ő. Elébb magáévá tette 2680 SAM | idegen. Nincs az ő hazája elveszve. Megmaradtak neki a fiai, 2681 SAM | Szentpétervárott már megházasodott: elvett egy aranyhajú hercegasszonyt, 2682 II | felkiáltani, de emberhang még elvétve se jött ki szájukon, az 2683 I | szekerét az útfélen, hogy elvezesse őket a sztaroszta házához.~ 2684 SAM | a csodálkozás. Ebben az élvezetben pedig többször is lehetett 2685 II | gazdagokat a táncestélyek élvezetével; összegyűjtötte a festőket, 2686 SAM | mely őt Nikolajevszkbe elvezetiez a nászút a kalmuk fejedelemfi 2687 I | lehessünk, ott már majd elvezetlek én minden veszély nélkül.~ 2688 II | virradatlan éjszakában, hogy elvigye azokat az apjának, aki az 2689 I | pedig rendes, hogy az ember elvigyorodjék, mikor a tükörben meglátja 2690 SAM | én elszöktetlek tőle, s elviszlek az én országomba, Irzambek 2691 II | katonák a tölténytáskáikban elvittek.~Itt maradni nem lehetett. 2692 SAM | ki a föld alól.~A vihar elvonul, Talapór khán kivonszolja 2693 I | engedték elaludni a lelke előtt elvonuló káprázatos képek. A szörnyű 2694 SAM | most éppen másfelé volt elvonva.~Mert az Amur-vidék nem 2695 I | sütőnéink használnak a kemencéik elzárására. – S csakugyan sütőkemence 2696 II | mindenben túlhaladva volt az elzárkózott ország a külvilág által. 2697 I | A kenyér a légmentesen elzárt sütőkemencében nem penészedhetett 2698 I | volt dőlve, hogy csaknem elzárta a hegyvágányt. Az összeszorított 2699 I | megnyitották a zsilipet, elzárták a megnyitott gátat, s a 2700 I | semmi neszét, ha az valahogy elzüllik tőle, akkor ő tájékozni 2701 SAM | közepén úszott az egész ember- és állatraj csendesen. Elérte 2702 II | egy trón négy lába, egy emberalak két lábfeje, és egy sasnak 2703 I | a zivatar. És mindennek emberalakja van, a bércnek, felhőnek, 2704 SAM | sziklák vannak kifaragva emberalakká; valaha bálványok lehettek; 2705 SAM | teli van vésve állat- és emberalakokkal.~Egy hegyoldalban drágaköveket 2706 I | püspökségre?~– De hisz ez emberáldozat!~– Ez még csak tréfa; ha 2707 I | szokásait, misztériumait: emberáldozatok, gyermekek kivégzése, nők, 2708 I | seregestül rohannak utánuk, mind emberarcot viselnek. Ezek talán a „ 2709 I | szürke ürességből két óriási emberárny merült elő. Egy férfi, aki 2710 II | számítani, körülbelül hány emberből állhat a bányásztelep. Hozzá 2711 II | Veljaminoff tábornok a tizenötezer emberéből nem vitt vissza többet Anapába 2712 I | látta, hogy az udii királynő emberei egy csoport öszvérről nagy 2713 I | többiről. Azt is megtevék az embereink, hogy postagalambokat vittek 2714 II | közölte a tartomány kiváló embereivel, s a siker hálára kötelezte 2715 I | emberek rám bíztak, és az embereknek, amit az Isten izent. Ezért 2716 SAM | gyermekeket beoltsák.~Ha a szegény embereknél fölösleges leánykákat talált, 2717 SAM | bejárni, míg valahol ismét emberekre talált; de már azok hasonlítottak 2718 I | menjek addig, míg utolsó emberembe, utolsó töltényembe tart, 2719 II | egy felekezetet képeznek. Emberemlékezet óta ők mívelik az aranybányákat; 2720 I | murtizigátorokról, a cserkeszekezeremberéről, mely mindig megmarad ezernek; 2721 SAM | tőle, s egy még boldogabb emberfaj, mely szeret szolgálni, 2722 SAM | Fölnyitott állkapcája közé egy emberfej elfér, s fogai akkorák, 2723 SAM | talappal, fenn tarajos süveges emberfővel, s az a sziklacsúcs teli 2724 II | akarnának felkiáltani, de emberhang még elvétve se jött ki szájukon, 2725 SAM | Embert eszik. Ha egyszer az emberhúsba belekóstolt, többet aztán 2726 SAM | asszonynak: „Külön válaszd az emberhúst az állathústól”. Mert a 2727 SAM | lemészárolják az utolsó emberig. Az orosz követ felfedte 2728 SAM | Azt tartják, hogy ez még emberkorából való, s azt nem eszik meg.~ 2729 SAM | vinni azt a legközelebbi emberlakig.~Az pedig a feleségének 2730 SAM | kerítette el magát a többi emberlakta világtól. Ezen belül volt 2731 I | mely a medertől számítva, embermagasságnyi lehetett, s itt oly sebes 2732 I | írva: „Bízd magadat erre az emberre, ő a mi hívünk.”~– Te fogsz 2733 SAM | európai barátainak csupa emberszeretetből az egész pokoli haditervet – 2734 SAM | hanem inkább az erényt, emberszeretetet, jótékonyságot oltja be 2735 II | hallgatás van, ahol nem hallasz emberszót, nem látsz világot többé? 2736 I | csak ember torzíthatta el embertársát.~Egy leány, akinek arca 2737 II | fel, amivel egyetlenegy embertől megvédhesse magát, aki a 2738 II | mesés terjedelmű törzsek, embervastagságú derékkal, miknek ágai, mint 2739 I | bolhát meg nem ölik, mert embervér van benne, hanem a kisgyermekeket 2740 SAM | kőhalmaz neve: Adamkirilgánembervesztő hely. Aki beletéved, elvész.~ 2741 I | meghal! – s pisztolyát emelé a sokaság ellen.~– Annál 2742 SAM | csatlakoznak. A doktorrá emelendők a nap hősei, kiknek apromotor” 2743 SAM | Most Talapór khán maga elé emeli a nyeregbe a leányt, s így 2744 SAM | Talapór khán Irzambek herceget emelje magához trónra, s tegye 2745 I | hátra helyőrségeket? Hol emeljek tuskóváracsokat? S ha azt 2746 SAM | sziklamélységbe, mely fölött vára emelkedik. Ellenségei oda nem követhették; 2747 I | erejét még növeli egy magasra emelkedő púp a gerincén, s hogy alakja 2748 I | hegyszakadék falai egyre magasabban emelkedtek fel mind a két oldalon; 2749 SAM | homoktölcsérei, mint eget emelő oszlopok orsóznak végig 2750 SAM | amiket Buddha tiszteletére emeltek, nem hagyják üresen, hogy 2751 SAM | következett adoktorráemeltetés.~A finn népnél ez nagy nemzeti 2752 SAM | kalevain ifjú magisterré emeltetése idill és hősköltemény együtt. 2753 SAM | hadseregében.~Aki amagisterréemeltetésre érdemesnek találtatik, az 2754 SAM | Nem! Én magisterré akarok emeltetni!”~Vakmerő mondás!~A magister 2755 I | vladikavkazi hadi úton, emez az abház tengerpart mentén, 2756 II | száműzött görögök, francia emigránsok, hugenották, hassiai németek, 2757 SAM | volt Arizme, Almun mongol emír leánya, akit Talapór khán 2758 SAM | Cseremikoff még olyasmit is emlegetett, hogy volna Irzambek 2759 II | rovarbábokat! Az utazók emlegetik a kaukázusi mézet, amiről 2760 SAM | lámák és a népénekesek ugyan emlegettek valamit a törgauta ősök 2761 II | festőket, s a nagy nemzeti múlt emlékeit örökítteté meg velük, s 2762 II | elé tette.~– Te esküdre emlékezel? – szólt Riumin elrémülve. – 2763 II | járóföldet csonthalmokkal tesznek emlékezetessé.~Veljaminoff tábornok a 2764 I | hagyjam kialudni a nagyok emlékezetét. Azt is tudd meg, hogy egy 2765 SAM | magyarnak. S arra lelkesülten emlékezik. Hőskölteményeit minden 2766 SAM | másikra élnekés még most is emlékeznek reá, hogy valaha kerített 2767 II | római patrícius lakokra emlékeztetett. Hanem ami a haladó korról 2768 I | folyvást visszatérő fájdalom emlékeztetné veszteségére.~Az első rátekintés 2769 II | megpillantá az otthonra emlékeztető téli tájképet. – Ma minden 2770 SAM | tüzes vasat is megfogták. Emlékezzék , hogy orosz ! Egy orosz 2771 SAM | obonjaik, lókoponyákból emelt emlékgúláik; de ők maguk sehol.~Miképp 2772 II | királyok síremlékei talán, vagy emléklapok, őstörténetet megörökítők. 2773 I | hétesztendős húgom, annak küldöm emlékül”. Ez a húgod most tizenhat 2774 II | át vezették, itt találtak emporiumot. A békés iparűző népek, 2775 II | egyedül ők azok, akik az énáltalam üldözött titok kulcsát bírják.~– 2776 SAM | vegytan, ásványtan, Hegel enciklopédiája, természetrajz, Becker világtörténete, 2777 I | pontusi láz, mint minden endemikus kór, olyan, hogy ha mindjárt 2778 SAM | pompás magnolia-erdőkről énekelhetnek, amik tavasszal lilaszín 2779 I | szentképhez szorítva tartá.~– Énekeljetek! – monda a sztaroszta a 2780 I | nem pénzért kérem tőled az énekesnődet, hanem cserébe, és nem rabnőül, 2781 SAM | Váltak közülök nevezetes énekesnők, táncosnők és lovarművésznők, 2782 I | Izméne tökéletes grúzi énekesnőnek mutatta be magát. Útközben, 2783 I | tréfára, hogy a hetvenkedő énekest hogy ragadja majd el a lova 2784 I | castagnette-jeit csattogtatva. Énekét és táncát Riumin kísérte 2785 SAM | aztán megtiltották nekik az éneklést is.~Utoljára a kormányzó 2786 SAM | tolvajokat magából, nem énekli meg a rablókat, hanem inkább 2787 SAM | Hőskölteményeit minden kunyhóban éneklik. Most is bátor, elszánt 2788 II | fáinak, mezők madarainak énekszóval, ami szívünket nyomja. Az, 2789 II | iszonyú ítélet alól! Hiszen énérettem mentél a föld alá, az én 2790 II | lehessünk.~– És te itthagynád énértem a királynőt? Azt hallám, 2791 II | akkora terület, mint az Engadin-völgy Helvéciában, hullámzó halmokból, 2792 SAM | áldás” – mondá a herceg. – Engedd meg, hogy elhozzam azt.~ 2793 I | besmetet összetartja, s engedé az osszettől a dereka körül 2794 SAM | férjben kiismerni. Annak az engedékenységét, derült kedélyét, hosszú 2795 SAM | fegyverrel, lóháton nem könyörög engedelemért, keresztültör, mint a hógörgeteg. 2796 I | utolsó töltényembe tart, engedelmeskedem, és úgy teszek. Katona vagyok, 2797 SAM | kegyelem, de ha egy sem engedelmeskedik, akkor elviszik az egyetemet 2798 II | át a túlsó partra.~Azok engedelmeskedtek az admiráli parancsszónak. 2799 II | egy gyűrű ebből a férfit engedelmessé bűvöli, azért csak asszonyok 2800 I | tábornoknak, hogy ezek számára engedelmességemmel és halálommal kiérdemeltem 2801 SAM | megtanult mindent, még az engedelmességet is. Mikor eljött az idő, 2802 SAM | kalmuknak, s tanította őt engedelmességre és egy helyben maradásra. 2803 II | tíznek kancsukát kell adni.~– Engedelmet, tábornok, a hajósoknak 2804 I | Az nem titok. A cár engedélye mellett alakult, s irodalommal 2805 II | erdőséget leégeti. De az nem engedett magával elbánni. Az őserdő 2806 II | való. Éljen magának, és engedjen másokat élni. Tegye azt, 2807 I | tartsd, hogy meghalj. Én nem engedlek. Két nap múlva semmi bajod: 2808 I | horkolt.~De Riumint soká nem engedték elaludni a lelke előtt elvonuló 2809 I | hogy szeméremérzete ki volt engesztelve, egészen nyugodtnak látszott. 2810 SAM | aztán meg arany, ezüst, az énnálam meg nem marad. Buddha mégiscsak 2811 SAM | A ti Istenetek nem való énnekem. A pusztában a rossz isten 2812 II | volt az övé soha. A cár ennélfogva elvettemind”.)~ 2813 I | mintha otthon nem volna mit ennem, hanem azért, hogy hirdessem 2814 II | végmenedéket.~– S mi tart ennyiféle népet össze?~– Éppen az, 2815 II | nagyon.~– Ne beszéljünk most énrólam és a királynőről.~– De arról 2816 SAM | hercegnőnek, mert a kalmukok entomophagok: rovarevők. Más nép Isten 2817 II | fogsz lenni ez országban, énutánam.~Riumin pedig utána gondolá:~– 2818 I | atyámnak, hogy nyomorát enyhíthesse vele.~– Hidd el nekem, Riumin, 2819 I | senkinek nincs, hogy az enyim-tied fölött veszekedjék; amit 2820 I | Téged visszahoznának az épaulette-jeid és az érdemrendeid.~– Én 2821 I | tekintetét rajta feledi epedőn. Akkor acéllá válni előtte, 2822 I | rebegé. Ajkainak száraz epekedése elárulá azt a leány előtt.~ 2823 SAM | várába. Odatették a karjaiba, épen és elevenen. Se a szeme 2824 II | tartomány belsejébe, mindenütt eperfákkal szegélyezett utakon, gyümölcseik 2825 SAM | rendeztek, s ahol habzó epernayivel „dörzsölték a szalamandert”, 2826 II | támadónak újakat kellene építeni, ami nehéz munka lenne, 2827 II | holttestek bebalzsamozását; építészetben, szobrászatban, festészetben 2828 II | s azokban a világ minden építészeti rendszere volt képviselve.~ 2829 II | aztán a természet maga is építészi szeszélyre kelve, elkezdett 2830 I | partra a közelükben, azért építik azt a nagy tüzet.~– Annak 2831 II | Ha már a házak különféle építkezési rendje meglepte Riumint, 2832 II | szomszédságában a hajdankori amazonok építménye, egy elpusztíthatlan mauzóleum.~ 2833 I | völgyein áthatolhassunk épkézláb.~– Kik azok az elátkozottak?~– 2834 I | nagyon hajdani lehet, mert az épületből már semmi sincs meg körüle, 2835 II | minden hegyoldal tele volt épületekkel, s azokban a világ minden 2836 I | kaptatott fel a nagy négyszögű épülethez. – Kifelé egy ablaka sem 2837 I | annál a négyszögletű fehér épületnél, amit távcsővel jól kivehetsz, 2838 I | bányászat mellett ennyi nemes érccel tudják teleszórni ezt az 2839 I | fogyaszt, s a nyert nemes ércen alig van egyéb haszon, mint 2840 I | Delhitől Szentpétervárig az ércérték négyszeres, ötszörös árával 2841 I | haszon, mint az, hogy annyi ércpénz kerül a földszínre, mint 2842 II | föld alatti nyirokból, az ércrozsdából, a penészből. Az egész küldöttség 2843 II | csak kőhalmok, murvahegyek, ércsalak, rozsdavíz-patakok, örökké 2844 I | lőportülök, a nyakából lelógó ércsíp, a hátára vetett duda, a 2845 II | időkben. Hogy hol vannak ez érctelepek? Azt nem tudja senki. Hogy 2846 II | népe ragyog a két nemes érctől. Az előkelők ezüsttálakról 2847 II | ezüstpénznek. Közöttük nagy ércurnák, megtöltve arannyal. Megannyi 2848 II | rozsdavíz-patakok, örökké csattogó érczúzók és örökké hallgató emberek. 2849 I | Az lehetetlen!~– No, hát érd be a kovás puskáddal!~Riumin 2850 I | már elcsábítottatok.~Az érdekeltség, amit Izméne szavai támasztottak, 2851 I | délceg, daliás alak volt; érdekes halavány arc, veresbe menő 2852 SAM | szertartások pedig nem csekélyek. Érdekesnek találjuk azokat a finnekért 2853 I | válság utáni kórállapotot egy érdekfeszítő kedélyizgalom gyorsabban 2854 SAM | világ minden kérdése nem érdekli őt most, csak ez az egy. 2855 I | folyam az arany ottlétét, Erdélyben elárulta az Aranyos, ezek 2856 I | Nevszki gyémántokba foglalt érdemcsillagával.~Riumin fölemelkedett a 2857 SAM | megtanul; kiszorítja hunyász érdemekkel az uralkodó faj nemességét 2858 SAM | magisterré” emeltetésre érdemesnek találtatik, az nem kalapot 2859 I | vállrózsáinak elvesztésére, érdemjeleitől megfosztására s hatévi közkatonai 2860 SAM | csillagkeresztjét, ahol az iskolai érdemjelen s kotillionrenden kívül 2861 SAM | helyezeténél fogva meg is érdemlé. Örökös fejedelme egy kerek 2862 I | ragyogó Alekszander Nevszki érdemrend csillagával, s rikácsoló 2863 I | vállszalagon az Alekszander Nevszki érdemrende csüggött. A citera pedig 2864 I | az épaulette-jeid és az érdemrendeid.~– Én pedig tudok valamit 2865 SAM | földíszítve arany vállrózsákkal, érdemrendekkel.~Azt hitték, hogy a cári 2866 I | szíve azon a szép fényes érdemrenden, amit ő egy hosszú hadjáratban 2867 I | ki-ki hozzon magával az erdőből annyi nyers gallyat, amennyit 2868 I | csendes smaragdtükréből az erdőborította hegyoldalak visszképe tetszett 2869 II | cserkeszekkel, kik a sűrű erdőkből folytonosan vadászatot tartottak 2870 SAM | harcra méltó fenevada volt az erdőnek, az egyik a fekete medve, 2871 SAM | vándorolt Irzambek erdőről erdőre, s nem talált egy élő embert, 2872 SAM | úgy vándorolt Irzambek erdőről erdőre, s nem talált egy 2873 I | lenni egy kelet felé benyúló erdős hegyhátnak, s az ős bükkfa-rengetegben 2874 II | a fővezér, hogy az egész erdőséget leégeti. De az nem engedett 2875 II | megreked vele. Az iszonyú erdőtömeg betömi a hegyszakadék kijáratát, 2876 II | őstörténetet megörökítők. Egy erdővel körülnőtt sziklatetőn egykori 2877 II | akinek nyelve, öltözete, eredete egymástól merőben idegen, 2878 II | arcszíne árulá el keleti eredetét. S a selyemfonású öv, a 2879 I(1)| környékének őstelepülői latin eredetűek; még a neveik is ősrómai 2880 SAM | dicsekesznek vele, hogy az ő eredetük kettős. Egyszer egy birártunguz 2881 SAM | állatseregletekbe, s ők eregetik azokat el időről időre a 2882 SAM | Kegyetlensége, szörnyű ereje mellett még alattomos is. 2883 I | fogaival. És aztán egész erejéből szívta, szopta belőle a 2884 I | Kaukázus gazdagságának, erejének titka ki lesz tárva előtte. 2885 I | védi magát a kétségbeesés erejével. Ha egyet elfoglaltak, következik 2886 I | kútforrását, védő és támadó erejük nagyságát, erődítményeik 2887 I | jutalmat kap. Ezzel kettős célt érek el: egyet azt, hogy te ugyancsak 2888 II | vonzza magához itt. Lelkének erélye vész, akarata elolvad a 2889 I | keresztülsegíted magad a barbárok erénye, a vendégszeretet felhasználásával. 2890 SAM | rablókat, hanem inkább az erényt, emberszeretetet, jótékonyságot 2891 I | megcsúfol bennünket ez az ökör! Eresszétek a párducot!~A pecér levette 2892 II | annak a partján még több ház ereszét eléri a víz, s a gyümölcsligetek 2893 SAM | társával együtt kötélen ereszkedett le a szédítő sziklamélységbe, 2894 II | egyszerre mindenünnen patakokat eresztett a folyam partjain alá; egy 2895 SAM | lelkiismeretesen a torkukba eresztették le az italt, ő a kobak nyílását 2896 II | akit egyszer megfogott, nem ereszti tovább. Háromezer évnek 2897 II | folyamvizét zuhatagokban eresztve alá. Itt valami útját állta 2898 I | a hős iránt szívdobogást érez majd, s tekintetét rajta 2899 SAM | mámorító illatától meg ne érezhesse a szabadságra hívogató fenyőerdők 2900 II | palástot a leány elé.~Mindenki érezheté a darócköpenyen azt a mellfojtó 2901 II | szavát híven megfogadja. Éreztetik vele, hogy ő ebben az országban 2902 SAM | sőt, azt a kegyelmet is éreztetni fogja velük, hogy ha maguk 2903 I | hogy annak a szagától ne érezze messziről a bölény pézsmabűzét: 2904 SAM | tikkadva.~A dzsiggetájt mégsem érhette el, az elmenekült előle, 2905 II | látszó ablakot halk koccintás éri kívülről.~Riumin, hogy kiláthasson 2906 SAM | hitvese ajkait szájával érinteni, amíg az apja áldását el 2907 II | mikor már ujjai hegyével érintette azokat a kincseket, amiknek 2908 SAM | menyasszonyt, nehogy az a szégyen érje, hogy mikor a cár ki fogja 2909 I | ételt, italt adtak eléjük, érjék a többieket utol. Mindenből 2910 SAM | hogy a tigrisek utol ne érjenek minket – sürgeté a bámuló 2911 II | a gályákat a cári palota erkélyeihez csapkodta oda.~Ez hihetetlen 2912 I | fejedelemhez, kihez éppen jókor érkeztek ma. Nagy vendégség volt 2913 SAM | És lemossa rólatok rossz erkölcseitek pokolkormát!~Erre aztán 2914 SAM | tölti velem.~– Be fogom érni azzal a gunyhóval.~– Az 2915 I | kérlek, ne vesztegesd idődet, erődet azzal, hogy eltemess; van 2916 I | támadó erejük nagyságát, erődítményeik elhelyezését, népszámukat, 2917 I | gólyákat is magukkal vitték. Az erődöt nemcsak szétrombolták, hanem 2918 I | amíg csak asszony, férfi erőfogyottan ki nem dűl, s a földre nem 2919 SAM | nem látom át, hogy minek erőltessem meg magamat a tiszteletével, 2920 II | akadály olyan, hogy nagy erőpazarlással egy orosz hadvezér azon 2921 I | cserkeszek kedvenc csemegéje, s erősen paprikázott vadkecske-tokány. 2922 II | tábornok ezóta hatalmas erősített hellyé alakította át Szucsuk-Kaleht. 2923 SAM | végére valami nyílforma volt erősítve, s az meg valami lila színű 2924 II | nem volt védelemre szánt erősség. Magas, földszinti kastély 2925 II | És ő látta a bevehetetlen erősségeket óranegyedek alatt összeomlani, 2926 II | téve.~Hozzájárulhatlanná az erőszaknak; de hát nincs-e egyéb hatalom 2927 I | rémjelenetben az őrültek erőszakos dühét érezte minden idegein 2928 SAM | iskolában nevekedett fel, s erőteljes férfikorra jutva, nőül vette 2929 II | kell, ami kis tömegben nagy értéket képvisel, s ahogy tudom, 2930 I | mind rákölti a nyert arany értékét a kezelésre, s Oroszország 2931 SAM | ha egymásnak a szavait értenétek. A te kezed pedig nálam 2932 II | a dereglyések a cselről értesülnek, mire ide megint ismét visszatérnek 2933 I | cserkeszek nagyon jókor voltak értesülve közeledtünk felől, s a várt 2934 I | elcsábításához pedig rendkívül értesz.~– Hanem hát mindennek mi 2935 I | igyátok!”, odarontana egy értetlen idegen kivont karddal, s 2936 SAM | asszonyok, kik csak most értették meg, hogy miről volt szó, 2937 I | küzdenek, holott ők azt értik alatta, hogy a szentlélekkel 2938 SAM | hadvezéri tehetségeinek teljes érvényt is szerzett, amennyiben 2939 SAM | belepve az egész világ; minden érzéke, szeme, szája, nyelve, minden 2940 I | annak elhivése ellen, amit érzékei felfogtak. Lehetetlen az!~ 2941 SAM | jutalma. Ne engedje idegeinek érzékenységén elmúlni azt a nagy diadalt 2942 I | nyerítése keveredik össze egy érzékzsibbasztó hangzűrzavarrá, amitől reszketés 2943 I | orosznak még a leggyöngédebb érzelmeiben is van valami őslénytani 2944 I | Azok kizárólag családi érzelmekről szóltak! – sietett hevesen 2945 II | elrabolta a szívét, minden érzelmét, s akkor eldobta magától, 2946 II | test idegeire valami olyan érzést, mintha az ember repülne 2947 II | föld nyelte volna el őket. Érzik rajtuk a penészszag, mint 2948 I | voltak az orosz Katalinok és Erzsébetek?~Hanem erre a hiúságra nagyon 2949 SAM | Ain Kháne kezéért először esdekelt. Ekkor, mint tudjuk, kosarat 2950 I | tekintetével. E kétségbeesett, esdeklő tekintet valamit súgott 2951 SAM | zeneszó hirdeti az örömnap eseményeit, s a processióhoz a világi 2952 II | pulk kozák. Csak éppen hogy esernyőt nem vitt magával.~– Pompás 2953 I | elterjed, téged abban az esetben, ha valahol mint idegent 2954 I | cikornyával.~Riuminnak arra az esetre nem volt semmi utasítása, 2955 SAM | többen is kérik. Buddhára esküdött, hogy dzungár szultán, Khúz, 2956 II | ujjait ajkai elé tette.~– Te esküdre emlékezel? – szólt Riumin 2957 I | az emberi nem kiirtására esküdtek össze.~Mesés gazdagságuk, 2958 SAM | volna kapcsos könyvéből az esküformát, a kormányzó leszállt imaszékéből, 2959 II | értelme van. A bezszlovecsnie esküje megtörhetetlen!~A kínpad 2960 SAM | feleséget tartsons aki az esküjét úgy meg szokta tartani, 2961 II | pedig egyre hallgatott, és esküre emelt ujjait ajkai elé tette.~– 2962 I | baj volna ilyen rabságba esned, mert az elfogott cserkesz 2963 SAM | rézbálvány előtt, hogy adjon ma esőt, holnap napfényt, holnapután 2964 I | emberkéz vágta út van.~Az est közel volt: tanácsos volt 2965 I | és lovaiknak.~Azután az estebéd elkészítéséhez láttak: Mczhetisz 2966 II | rohamosan olvadni kezdett.~Mikor estefelé a tábornok szokott kedélyes 2967 I | csalták őket, ha fogságba estek, lehetetlen, hogy egy legalább 2968 I | erről többet a ghirainak.~Az esteli lakománál azonban már az 2969 I | delicatesse-t sem a Téli Palota estélyein, sem a Maison Dorée lakomáin 2970 SAM | Alkalmuk nyílt a fényes estélyeken, a színházakban megismerkedni 2971 SAM | tart reggeltől alkonyatig s estétől virradatig. Az üldözők rohamát 2972 SAM | császár kétségbe voltak esve.~Ekkor előállt a hajdani 2973 SAM | gondolkozik, mikor az én eszem pihen; aki ifjúsága virágával 2974 SAM | fejű vén láma túljárt az eszén a szentpétervári állambölcseknek.~ 2975 SAM | uralkodott felettük, bölcsen és eszesen intézve országa dolgát.~ 2976 I | meredek elé jut, a maga eszétől zegzug útban mászik föl 2977 SAM | világon, a húst nyersen eszi.~Ezt a népet bezárja egy 2978 I | ismert őbenne a gazdájára. Ez eszméletéhez téríté. E rémületes telepről 2979 II | gyönyör.~Alzahirában a nők eszményképét ismerte föl. Úgy reszketett 2980 II | Az előkelők ezüsttálakról esznek; a köznép minden öltönygombja, 2981 SAM | alatt kezdték a törgauták észrevenni, hogy onnan felülről, észak 2982 I | ijedez. A veszélyt messziről észreveszi, s lovagját figyelmezteti 2983 II | Hol vannak ezek a bányák?~Észrevette-e a királynő azt a démoni 2984 I | Gonosztevők! Emberi testet esztek és vért isztok, ezt én nem 2985 I | tavaly sültet.~– A jövő esztendei cipó valószínűleg itt sül, 2986 I | hedzsira ezerkétszáznegyvenedik esztendejében, a keresztyén időszámítás 2987 SAM | takarni, és azután egész esztendőn át térdepelni a rézbálvány 2988 I | duhoborciknál?~– Gondolom. A jövő esztendőre való áldozatkenyeret sütötték 2989 SAM | esztendeig: azért, hogy eszükbe jusson róla, hogy a diák 2990 II | elkészült a hatalmas katonai étape-út csaknem egészen a Tamara 2991 SAM | Hogy szereti a kedvenc ételeit elkészíttetni? Micsoda indulatai 2992 SAM | herceg persze hogy azokból az ételekből egy falatot sem evett, amihez 2993 SAM | lyukat, amelyen keresztül etetni lehessen a szent embert. 2994 SAM | hajolnia a lábához: ott volt az étke.~Mikor Irzambek khán belépett 2995 SAM | Pedig a finn nem tud anélkül étkezni, hogy felköszöntést ne mondjon. 2996 II | nagyon kedvére esett.~Az étkezőteremben megismerte a tricliniumokat. 2997 I | nem.) Az asszonyok együtt étkeztek a férfiakkal; a cserkesz 2998 II | ebédhez leültek, nem az ette meg a kétszersültet, aki 2999 II | ivott bort. Az ujjaikkal ettek mindent, kés, villa nélkül. 3000 SAM | Ha gyermeket lep meg az éttelenség, ezt az anyja beburkolja 3001 I | a tavalyi próféta lelkét ettük meg. Az idei prófétát hallhattad 3002 I | alatt nagyon megjött az étvágya, s a paprikás jólesett a 3003 SAM | még jobban elvesztette az étvágyát és az álmát Izrambek herceg.~ 3004 SAM | Szent Izsák templomba az eucharistia ünnepélye alatt. Vajon az 3005 SAM | és egyetlen példa, hogy Európából egy egész nemzet visszavándoroljon 3006 I | Az nagy megtiszteltetés Európára nézve. Eddig azt hittem, 3007 II | megengeded, hogy én ebből az évből történetet csináljak.~A 3008 I | meg?~– Legelőször most hét éve, s azóta minden évben egyszer.~– 3009 I | nyervákolása hangzik elő. Évek óta nem járt ezen az úton 3010 II | szomszéd szövetségeseinket is évekig ellátni élelemmel.~– A rendes 3011 I | szenvedőnek a pillanatok éveknek tűnnek fel, amiknek végét 3012 I | költeményét, mely háromezer éven át megmaradt élőnek.~Csengli 3013 I | Oroszország. Magyarország évenkinti aranytermése megy 8–900 3014 SAM | tengeren.~– Mármost lássunk az evezéshez, hogy a tigrisek utol ne 3015 I | Szemes folyó torkolatába evezett fél szotnia kozákkal, kik 3016 II | Urál-hegyi bányák egész évi zsákmánya. S talán ha több 3017 II | ereszti tovább. Háromezer évnek egymást kiirtó civilizációja 3018 SAM | vándorolnak. Az országuk évről évre szűkebb lesz. A határt 3019 SAM | ellenségnél.~Végre három évszakon át tartó küzdelem, szenvedés, 3020 SAM | nyelvbőllaudatur”-ra tett le exament, még a tizenharmadikat is 3021 I | lövésre tartva készen.~– Ezekben a barlangokban párducok 3022 II | gondolt erre.~– Hogy jutottál ezekhez? – kérdé Riumin.~– Úgy loptam.~– 3023 SAM | volt, hogy kétszáz évvel ezelőtt még úgy járhatott volna, 3024 II | elevenné lett álmok, az ezeregyéjszaka mesés kincsbarlangja maga.~ 3025 I | vétettek, s egy vérbosszúból ezeret csináltok.~– No, nem bánom – 3026 I | arany szimatja~A hedzsira ezerkétszáznegyvenedik esztendejében, a keresztyén 3027 I | emberéről, mely mindig megmarad ezernek; nevüka halhatatlanok”, 3028 I | és vadászok többen voltak ezernél, mind lóháton, a puskák 3029 II | kiszárad~Veljaminoff tábornok ezóta hatalmas erősített hellyé 3030 SAM | ki ez órában indulni fog ezrede élén megvédeni a szent orosz 3031 SAM | lovasokat besorozta rendes ezredeibe, s a kalmuk népre misszionáriusokat 3032 SAM | törgauta nép javából rendes ezredeket szervez, amiknek szabad 3033 I | értek”!, azt neki, orosz ezredesnek, senki sem hiszi el; azt 3034 SAM | hadseregben, s egy saját kalmuk ezredet vezényelt a napóleoni hadjáratokban. 3035 I | csernomori kozákoknak egy ezredét vezényelte.~– Riumin! – 3036 SAM | Samyl fia a maga cserkesz ezredével, s vele együtt a szép daghesztáni


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License