Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
4554 SAM | annál, aki úgy körül tudta hálózni a gyanútlan kalmuk herceget, 4555 SAM | birárokat, kik az arcukra hegyes halszálkával kacskaringókat szurkálnak, 4556 II | fejezni, hogy még él, még nem halt meg, de az orosz bezszlovecsnie 4557 I | kötelességem teljesítésében haltam meg. Amennyit a rám bízott 4558 SAM | folyamaiban annyi hal van, hogy a haltömeg megrekeszti a vizet, s a 4559 I | magával. A berek zsarnoka halva volt.~A beteg sokáig várta 4560 II | többi kísérő hölgyek; őrajta halvány rózsaszín öltöny volt. Hasonlított 4561 I | szólt nyugodtanés lehet hamisság! Hogy melyik? Azt én bizonyosan 4562 SAM | szemeid pedig hasonlatosak a hamlák fa bogyójához, melyből aki 4563 I | ugyanakkor Shakespeare Hamletjéből is előadtak egy felvonást, 4564 I | fácántojást egymás után a forró hamuban lágyra főzve, megitatott 4565 SAM | betemette a forrásokat, és hamukatlanná változtatta alattuk a földet.~ 4566 I | építtetett a megölt férj hamvai fölé. – Egész városa volt 4567 II | fonálmatring alakjában, vagy mint hamvas szürke szalag és az aranynak 4568 II | ami nőttön-növekedő pokoli hangemelkedésben közelített Veljaminovszk 4569 SAM | suttogó szavát hallható hanggá emelve, kiálta:~– Mi vagy 4570 I | énekesektől. Gyönyörű csengő hangjáért is meg lehetett azt hallgatni; 4571 I | fülében oroszlánordítás hangjáig fokozódott az.~Ott voltak 4572 I | keresztül sajátszerű kopogás hangjait kezdi kivenni. Egy kanyarulatból 4573 I | megkísérté próbáját adni a hangjának. Az osszet el volt tőle 4574 SAM | megkoszorúzta; akinek a hangját ha hallom, akkor tudom csak, 4575 I | megtanulod, s szép csengő hangod van, repülhetsz vele, mint 4576 I | éjjeli csendben: látható hangok és kiáltó képek.~Egyszer 4577 SAM | agyarak miatt csak vadállati hangokat tudnak adni.~– Vadállatok 4578 I | múlhatlanul megkívántatik. Ez a hangsúly.~A kozák aztán felállt a 4579 I | fegyverzetükben, lóháton és hangszereikkel együtt jelentek meg a templom 4580 SAM | függ a jurtámban; egyéb hangszerem nincsen.~– Megtanulok rajta 4581 I | tekintetét, s kezével oly hangszert keres, aminek pengése a 4582 I | volt nyomtatva az udvari hangverseny programja, s kiterjeszté 4583 I | a moszkvai híres udvari hangversenyt hirdeté, ahol Riumin is 4584 II | megteltek fölmászó emberi hangyabollyal, míg egy új hullámtorlat 4585 II | míg egy új hullámtorlat hangyástól együtt ragadta el a letört 4586 SAM(1)| Ami magyarul ilyenformán hangzanék szabad fordításban: ~      4587 II | völgyön, mezőn végig fog hangzani a hozsánnakiáltás: „Itt 4588 I(1)| még a neveik is ősrómai hangzásúak. Sextus Pompejus idejében 4589 I | Ezeknek a beszédében kellemes hangzatosság van. Még azzal is megkülönböztetik 4590 I | össze egy érzékzsibbasztó hangzűrzavarrá, amitől reszketés áll az 4591 I | lejáróhoz értek, mely a hánhoz felvezetett, ott Riumin „ 4592 I | Megértettél. – Tehát a rableányok hánjában történtekről nekem és a 4593 I | őreik rájuk gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. – 4594 I | egyenruháját is, de mégis, mikor a hantot kezdte hányni, megesett 4595 I | mikor a hantot kezdte hányni, megesett a szíve azon a 4596 I | hogy a szemem is szikrát hányt. „Azt hiszed, hogy teveólban 4597 I | boróka- és puszpánggallyakat hánytak , amitől az még vígabban 4598 I | hanem a Szemes torkolatánál hányunk új redoute-okat. Úgy hiszem, 4599 SAM | hosszú türelmét, józanságát, harag-nem-tartását, míg egészen megszeretteté 4600 I | meg nem fogadták szavát, haragba jött:~– Parancsolom, hogy 4601 I | a földühített cserkeszek haragjának útjába esik, az orosz telepítvényes. 4602 SAM(1)| istennőm, a Pélida Sámyl haragját, ~     A veszedelmest, mely 4603 SAM | karikájú szemei zöldessárga haragtűzben égnek. S kígyóalakú farka 4604 SAM | kell az áldozat, hogy ne haragudjék! Aztán ez ingyen nem tesz 4605 SAM | képes támasztani.~Ámde a haragvó isten nem a törgauták ellen 4606 II | münsztereknél és a bazilikáknál; harang se kell bele, a madárdal 4607 I | volt, mint a megkondult harangé. Mély, de csengő, mint az 4608 SAM | föleskették, Szentpétervár ezer harangja zúgott, s az egész fényes 4609 I | hiúzé. Hamar jóllakottegy harapást se nyelve a húsból – a puszta 4610 SAM | vaslándzsát ketté tudja harapni. De csak akkor védi magát, 4611 I | várőrségben.~Riumin ajkaiba harapott, szemei úgy égtek, majd 4612 I | megtámadott csigolyáját harapta keresztül.~Hanem ekkor a 4613 SAM | e sacramentumon. Rúgtam, haraptam, mikor a pópa a nyakamnál 4614 I | Egyszer aztán megint zördült a haraszt, s előtáncolt ismét az a „ 4615 I | nyaláb mohával és száraz haraszttal tért vissza, abból csinált 4616 SAM | Amur-vidék birtoka fölött erős harcai voltak már Oroszországnak 4617 II | itt folytatta diadalmas harcait; az udi népet a bizánciak 4618 SAM | váljak-e meg, akit fegyverrel, harccal ragadtam el az atyja sátorából; 4619 I | választotta vezéreikkel, a harchoz szokott, a halállal játszó 4620 I | mélabús kifejezés, ami a harcias alak tekintetét rajongó 4621 I | elhelyezését, népszámukat, harcmódjukat, összeköttetéseiket és viszálkodásaikat. 4622 I | fölényt gyakorolt a primitív harcmodorú törzs népe között; szervezte 4623 SAM | annál rosszabb reá nézve.~A harcnak egyszer vége lesz, abéke 4624 I | jót vert rajta; a családi harcokat folytató derebiekről, kik 4625 I | állatnak kedve is van a harcoláshoz; ő szokott támadni, hogyha 4626 I | nyakába, s mind a két kezével harcolhat; a paripája olyankor harcoló 4627 I | elrendelve, hogy cserkesz harcoljon cserkesz ellen, mert ezen 4628 I | harcolhat; a paripája olyankor harcoló bajtárs. S ha megsebesül, 4629 SAM | lovassal segítette. Vitézül harcoltak.~A cár igazán méltó jutalmat 4630 I | a kabardi, akikkel már harcoltatok, a láz, akit már legyőztetek, 4631 SAM | maradtak, amint megtudták harcosaik diadalát, siettek utánuk 4632 I | szólt a ghirai. – Ha az én harcosaimnak ilyen fegyverük volna, az 4633 I | ghirai a mellette ülő öreg harcoshoz súgott titokban nehány szót, 4634 I | azután egyenkint minden harcosnak két ilyen csomagot adott 4635 I | csonthalmokat csinált az asszír harcosokból, s aztán visszaizent Semiramnak: 4636 SAM | dúvadai ellen.~Két ilyen, ha harcra méltó fenevada volt az erdőnek, 4637 I | használni szokott, a georgiai harctalan táborozás alatt. Minden 4638 I | hegyszakadék túlsó kapujáig harctalanul, mégis győzve hatoltak elő.~– 4639 I | cserkesz ellen, mert ezen a harctéren a nehézkes orosz katona, 4640 SAM | kik a sah és a szultán háremébe kerültek, ott a kadinák 4641 I | sztambuli és kairói kereskedők a háremek számára megvásárolnak. A 4642 II | kacagtak. (A cserkesz nők, ha a háremekbe kerülnek, még ott is megtartják 4643 I | valami eltakaró függönyt hárítja azt a hajsátort félre, hogy 4644 II | Hiszen ha ez akadály el lesz hárítva, akkor a jezidek bevégezték 4645 SAM | csakhogy az ő saját nyakán.~A harmadiknak az iskolájában pedig azt 4646 II | ismétlé a megszólítást, a harmadiknál a rejtélyes alak hátratolta 4647 I | gyorsan elmúlik, ahogy támadt. Harmadnapra már Riumin nem érzett utána 4648 I | Az egész Kaukázusban egy harmadrésszel nagyobb a nők száma, mint 4649 II | tüntetett elő a falban, melynek hármas zárját a királyné felnyitá, 4650 II | virágbimbó csak az utolsó éjjeli harmatra várt még, hogy a hajnal 4651 I | eltűnése után is reszketett. A harmattól fáztak érzékeny idegei. 4652 SAM | orosz elhatározás kell. Ha harminc napot veszünk egy hónapnak 4653 I | kelet-indiai útnak.~– Mind a háromban van valamiszólt erre 4654 SAM | vár semmi mulatság. Egy háromhúrú lant függ a jurtámban; egyéb 4655 I | sziklafennsíkon egy üteg röppentyű háromlábú állványait lehet felismerni. 4656 I | túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. Ezeket az embereket 4657 II | között, s hízelegni csak a háromszázegyediknek tud: aki ellenségül támad 4658 SAM | fejedelmi sátor? Hát ez a háromszög nem a Buddha girája? S vajon 4659 SAM | földtan, számtan, mértan, háromszögeléstan, különbözeti számtan, természettan, 4660 SAM | fejedelmüket tulungásznak, s mind a háromtól egyformán félnek.~Lakott 4661 II | menekült, kapaszkodott ki a harsogó vízárból ember és paripa, 4662 I | akkor hatalmas trombitaszó harsogott fel, s e trombitaszóra a 4663 SAM | zúgó tenger, jön utánuk harsogva a mongolok, dzungárok haragos 4664 SAM | cárja!~Erre rázendíték a harsonák a „Bozse carja hrani!”-t, 4665 SAM | mert amint őt meglátta a hasa alól fölbukkanni, egyszerre 4666 I | mintha nem is melléből, de a hasából beszélne föl, hanem az, 4667 I | valahol fölfedezett egy hasadékot, amelyen át a mellékszobába 4668 I | mélyén; utcáját egy patak hasítá át, s a patakon malom is 4669 II | képezték, egyetlen darabból hasítva, minőket a saumuri tündérgrottán 4670 I | megpillantva a bölényt, elkezdett hason csúszva közelíteni feléje. 4671 I | sajátszerű halmoknak, amik hasonlítanak a sütőkemencékhez: elöl 4672 SAM | emberekre talált; de már azok hasonlítottak a vadállatokhoz. Egészen 4673 SAM | hófehér vállai: amikhez hasonlókat ő még eddig sohasem látott.~– 4674 SAM | levélre visszabeszélni?~– Azt hasonlóképpen teheted meg, ahogy a hercegnő 4675 SAM | rózsás ajkai között.~Izrambek hasonlót tett a pók hímjével.~Az 4676 II | chiton volt rajta, mely hasonlóvá tette egy olympi félistennőhöz.~ 4677 SAM | fejedelmi palota tökéletes hasonmása volt annak, amelyben Akszantine 4678 II | emigránsok, hugenották, hassiai németek, velencei olasz 4679 I | hívei egymásnak bocsátani Hasszun vérét, aki fényes arcú próféta 4680 I | békák!~Három-négy sárga hasú, kék-zöld hátú béka ült 4681 II | hogy árulók…~…De hát mit használ a halott embernek tudni 4682 II | az újabb kori fegyverek használatára.~A királynő e szóra kezét 4683 I | olyan arany kell, ami már használatban van: ahhoz csak olyan aranyat 4684 I | neked nem szabad meghalnod! Használd föl minden tehetségedet, 4685 I | süvöltött feléje (a lőfegyver használhatlan volt mind), azok mint tüskék 4686 I | védő leányok s fegyvert nem használó férfiak között. Vajon mi 4687 I(2)| Vilbruham stb. leírásait használta föl kútforrásul.~ „Reineggs, 4688 SAM | szolgálatra engedi magát használtatni, s mégsem kér a gazdájától 4689 I | parancsára, orosz egyenruhákat használva a dán darabban), Riumin 4690 I | útitárs –, ennek még én mind hasznát vehetem! – S felszedte a 4691 I | nemes ércen alig van egyéb haszon, mint az, hogy annyi ércpénz 4692 I | és verekedett – valami hat-hét fácánnyal amik dühösen repkedtek 4693 SAM | folyton egy szellem ült a háta mögött, aki mindig előretolta, 4694 I | nézz reánk.~Az embernek a hátába áll a borsózás e fanatikus 4695 I | te egyenruhádat; te pedig hátadra veszed az én batyuba kötött 4696 SAM | halakkal, a víz színe csillog a hátaiktól, mintha ezüstből volna, 4697 I | üldözöttek menekülnek saját fajuk hatalmasai elől, jobban rettegve a 4698 II | hogy e felekezet oly hódító hatalmat foglal egy elnyomott nép 4699 SAM | fejedelemfinak az orosz cár hatalmával, a szent orosz birodalom 4700 II | s akik aztán fejedelmi hatalmukat a zene, építészet, művészet, 4701 SAM | egész Mennyei Birodalom az ő hatalmukba eshetett volna.~A mandarinok, 4702 I(2)| hogy ezek a bányák arra a hatalomra nézve, mely e vidéket állandóul 4703 I | Nem.~– No, hát ülj föl a hátam mögé a nyeregbe, s kapaszkodjál 4704 I | kivándorol, mert amíg a határaik összeesnek, addig minden 4705 II | a szökevények két ország határán túl lesznek üldözőik elől.~ 4706 I | pálcája elől menekültek Ázsia határára. Ilyen szép gyűjteménye 4707 SAM | hogy felszedte a kalmuk határdombjait, s az egész kőhalmazt messzire, 4708 II | megjelenésének napja volt a menyegző határideje.~Előre látható volt, hogy 4709 SAM | három nap múlt el a kitűzött határidőn túl, amidőn a szerelmes 4710 SAM | határ”.~Mert voltak ugyan határköveik, csakhogy azokat ha a kínaiak 4711 SAM | szörnyű ország az.~Csak a határmutató obonok választották el őket 4712 SAM | Mennyei Birodalom régóta határosak egymással.~Csakhogy aziránt 4713 I | cserkesz leányok felől az a határozata a cárnak, hogy azok bántatlanul 4714 SAM | hát melyiket?~– Azt magad határozd el. Talán az öregebbet.~– 4715 I | közé, aki még nálánál is határozottabban gyűlöli a moszkót, s a közös 4716 II | A királynő sürget, hogy határozzam el magamat. Csengli ghirai 4717 SAM | évről évre szűkebb lesz. A határt valaki folyvást tolja előbbre.~ 4718 SAM | pirosító görögtűz után milyen hatása lesz a zöldítő görögtűznek 4719 I | Oleg arcán nézte szavai hatását, hanem Izméneén. A férfiarc 4720 II | jegyzék föl, hogy bódító hatással bír. (Tán az azaleák virágnedvétől.) 4721 SAM | azok feledték a harcot, hátat adtak rémültükben, s elfutottak 4722 I | érdemjeleitől megfosztására s hatévi közkatonai szolgálatra a 4723 I | ágyúcsövet, ami látszólag hatfontosok számára készült, hogyan 4724 I | oldalához, hogy az összetört hátgerinccel fordult le róla, élettelenül.~ 4725 I | teljes varázzsal szokott hatni az egyszerű, félvad és egész 4726 I | hiszed, hogy akadálytalanul hatolhatunk be a hegyek közé? – kérdé 4727 I | még ember keresztül nem hatolt: a másik út pedig az Aada-Choch 4728 SAM | processióhoz a világi és katonai hatóság minden előkelői csatlakoznak. 4729 SAM | katonai, egyházi és polgári hatóságokhoz a parancsot, hogy a fejedelemnek 4730 I | alélt leányka, amint fejével hátracsüggött, földet seprő hajával minden 4731 SAM | kecskék legelnek, hosszú, hátrahajló szarvakkal, hasonlók a gazellákhoz. 4732 II | harmadiknál a rejtélyes alak hátratolta fejéről a csuklyát. A hóvilág 4733 SAM | kínált neki cserébe.~– Még hátravan a áldás” – mondá a herceg. – 4734 SAM | megütött tigris e percben hátravonult és hasra lapult; de úgy, 4735 SAM | lovat, nyolcezer ökröt és hatszáz tevét követelt érte kalim 4736 I | jeladásra megnyílt a sötét háttérben egy kis mellékajtó, s ezen 4737 I | Három-négy sárga hasú, kék-zöld hátú béka ült ott a romok nyirkos 4738 SAM | mély hegyárkokba alá. S míg hátuk mögött az üldözők vad ordítása 4739 SAM | verte a paripa két oldalát hátul.~Hát ez a menyasszony egészen 4740 SAM | hogy mit csinálnak.~A hajó hátuljában volt elhelyezve tíz ketrec, 4741 I | felnyársalta volna magát, első és hátulsó lábai az óriás nyakába és 4742 I | ami nálunk – például – hautevolée és polgárleány között. – 4743 SAM | túl, s átmászott a nagy havas hegyeken.~S akkor onnan, 4744 II | meg e kultusz a Kaukázus havasai között.~ 4745 II | látható volt, hogy ha a havasokról elkezdik a folyamok az áradatot 4746 II | kémény füstje elterül a havon, ablakából nincs kilátás.~– 4747 I | festő és Kaukázus-utazó, és Haxthausen és sokan mások, kik az orosz 4748 I | vénasszony volt.~A sztaroszta háza, hova Riumint és útitársát 4749 I | leült, ezért a bolondok házába záratott be, ahol az azután 4750 I | aztán ott legyen a mesés Udi hazában, az arany és a tündérrege 4751 SAM | dékántól.~– Neked sehol sincs hazád: te mindenkinek fogsz szolgálni.~… 4752 I | hogy úr lehetsz vele a hazádban, s ha itt akarsz maradni, 4753 I | mondatnak velük: leginkább a te hazádfiainál, a moralcsikoknál fordulnak 4754 SAM | Góbi-puszta, elég tágas volt a hazaérkezteknek is, s nagy volt az örömük 4755 SAM | kik vérüket ontották a kis hazáért, s azt mondják: „Legyen 4756 SAM | cenzúrát.~Nem volt szabad többé hazafias dalokat kinyomatni.~A finn 4757 I | elvezesse őket a sztaroszta házához.~Meglepő volt, hogy ebben 4758 SAM | szép piros palástot fog hazahozni és mellé akkora arany rendcsillagot, 4759 SAM | amit a férje leszúrt és hazahozott, s azt kihímezni saját maga 4760 SAM | bozótból többé; hanem rendesen hazahozta a tigris bőrét a vadászatról. 4761 SAM | kileheli nemes páráját.~Hazáig elhozta az urát.~Itt aztán 4762 I | macskákkal tele vannak a házaik.)~Elgondolkozott a mai kalandján. 4763 I | éjszakai megrohanásokat; a házaikból kivert, tűzhelyeiktől elűzött 4764 I | kecskék.~Az elhagyott város házait és a széthányt erőd romjait 4765 SAM | időre a jámbor kalmukok új hazájába.~S a következő évben már 4766 I | neveltessenek, kik később hazájukba visszahozatva, a keresztyén 4767 SAM | a fiai, s boldogok, hogy hazájuknak élhetnek. Megkoszorúzzák 4768 I | csapatokkal találkozott, amelyek a házakba igyekeztek magukat elszállásolni, 4769 II | százai a túlpartra épített házaknak úsztak a szokatlan vízárban.~ 4770 I | kutatás történt, önnek a hazaküldött levelei után.~– Azok kizárólag 4771 SAM | megláthassa.~Egyszer aztán hazaküldték neki az oroszok Dzsemál 4772 I | hoztad te e fegyvert?~– Hazámban, Lazisztánban készítik.~– 4773 I | nekik:~– Maradjatok addig a házamnál, míg a szentfölavatás ünnepe 4774 II | egymást, s ha kiegyeznek is a hazán és nyelvkülönbségen, de 4775 I | azoknak a nyomán az ön atyja házánál is kutatás történt, önnek 4776 I | tifliszi bazárokban azokat a hazarpokat, a hosszú nyelű kancsókat, 4777 I | galgár fejedelemfi addig nem házasodhatik, míg atyja vérét a gyilkos 4778 SAM | láma, se sütőkemence, hanem házasság. Kérjed feleségül a hercegnőt, 4779 SAM | szerencse és az áldás a házasságon – magyarázá neki Izrambek 4780 SAM | engedte magához a fejedelmi házastárst, azt mondta neki: „Hitünk 4781 SAM | kellett az iszonyaton az ő hazaszeretetének!~– Talán nem is a hazáját 4782 II | is az idegen ajkúak egy hazaszerető néppé. Ki tette a helvétát 4783 SAM | mint másutt a csatából hazatérő hős diadalbevonulása. Büszkesége 4784 II | maradványai, valamennyi hazavesztett nép; az utolsó töredékek 4785 I | paripája nyakát, az bizton hazaviszi.~Mire a köd fölszakadt, 4786 II | lakosok viselete, mely, ahány házcsoport, annyiféle volt. Maga a 4787 I | nyelvén volt már megkérdezni házigazdájától, hogy mi történik a Tamara 4788 II | Kivált, midőn ugyanez a a házon kívül igazi királynő; mikor 4789 II | odaomlottak a vízbe, az iszapár háztetőkkel borítá be a tengeröbölt, 4790 II | egymásra gázolva, körben forgó háztetőkre, hömpölygő fakunyhókba kapaszkodva: 4791 I | akar kinézni, az felmegy a háztetőre, mely lapos teraszokra van 4792 SAM | akkor azt mondták neki:~– Hazudsz!~Akkor aztán Zikohór saisán 4793 I | komoly, nem fecsegő, nem hazug. Nem hetvenkedik, de nem 4794 SAM | Majd meglássuk!”~Mikor hazulról eljött, az anyja a saját 4795 I | I. Az arany szimatja~A hedzsira ezerkétszáznegyvenedik esztendejében, 4796 I | hogy tökéletes lazisztáni hegedűs légy. Egy kísérő leány. 4797 SAM | csillagászat, vegytan, ásványtan, Hegel enciklopédiája, természetrajz, 4798 SAM | el a fejét.~Hanem mikor a hegeli kutató, ki eddig azt hitte, 4799 SAM | hegyoldalaknak fel, mély hegyárkokba alá. S míg hátuk mögött 4800 II | bizonyos: mert ennek minden hegye-völgye be van népesítve; mi is 4801 I | Jachwa-völgyet elzáró Aada-Choch hegyéből kivezető szoros, mely az 4802 SAM | ennek a két varkocsnak a hegyéig szerelmes lett bele.~A hercegnő 4803 SAM | hogy ha aharagos istenhegyeihez mernek közelíteni, az majd 4804 I | búcsúra. Miért ne lehetnének „hegyeinkközt régi Isis-imádók is? 4805 II | volt felkutatni a tartomány hegyeit, ahol ércet ásnak; talált 4806 II | tenger, omlott alá az Audi hegyekből a gátját tört Alazán áradata. 4807 I | trubadúr barangoljam be a hegyeket; s cserkesz leányok szíveit 4808 SAM | s elmondta, hogy a kék hegyeknek a neve: „aranyhegy”. Azért 4809 I | nyájakat nem hajtják fel a hegyekre ilyenkor. Csak azt kell 4810 II | napjában húsz órát vágtatnak hegyen-völgyön keresztül, s másnap nincsenek 4811 SAM | lesz kipányvázva, s a kopja hegyére ez az én süvegem feltűzve, 4812 I | hogy az ellenség dárdáik hegyét meglátta volna. Egész a 4813 II | Itt valami útját állta a hegyfolyamnak, természet vagy emberkéz 4814 I | eddigieknél még magasabb hegygerincek állták el a láthatárt, valamennyi 4815 I | fogalmak szerinti utat.~Ezt a hegygerincekre fölkapaszkodó, sziklaoldalakon 4816 I | kivezető szoros, mely az egész hegygerincet többször megtört vonalban, 4817 II | széles tavat nem lehet.~A hegygerincről a sziklába vágott, szabályos 4818 SAM | Bajkál-tavon; átmászás a dauri hegyhátakon, míg végre késő ősszel eljutottak 4819 I | kelet felé benyúló erdős hegyhátnak, s az ős bükkfa-rengetegben 4820 I | emberek szemei elől, amíg a hegyháton végighaladunk, hogy meg 4821 II | Végre fölértek a legmagasabb hegyhátra, melynek növényzete már 4822 SAM | hogy én azokat neked úgy hegyiről tövire elmeséljem, kedves 4823 I | szokott cserkesz lovat, hegyjárókat, hozott kettőjük számára: 4824 II | idomtalanságában szikrázó hegykristályokkal keresztülfurkálva.~Megmutatta 4825 I | az együtt tud érezni a hegylakó emberrel. Éppen úgy szereti 4826 I | lehetővé: ez a kaukázusi . A hegylakónak elválhatatlan barátja, kiegészítő 4827 SAM | népet bezárja egy meredek hegylánc, aminek Machada a neve. 4828 SAM | hegyeken.~S akkor onnan, a hegymagasról látott maga előtt egy végtelen 4829 SAM | területére lép. A legmagasabb hegynek a neve: aHaragos Isten 4830 SAM | mezőkön keresztül, meredek hegyoldalaknak fel, mély hegyárkokba alá. 4831 II | sziklaháton át a magasabb hegyoldalra, s onnan nézhette, miképp 4832 I | szigetek válnak ki a magasabb hegyormok, s úszni látszanak benne 4833 SAM | vésztüzek kigyulladtak a hegyormokon, fegyverbe szólítva az egész 4834 I | moralcsikok messze behatolnak a hegyország belsejébe, s azt mondta 4835 I | keresztülvonul az egész hegyországon, ha nem is lehet alatta 4836 I | cserkeszek hajtottak el biztos hegyszakadékaik által védett havasi völgyeikbe. 4837 I | fölvilágosítást.~Egy zsilippel a túlsó hegyszakadékból alárohanó Szemes folyam 4838 I | mezőkről, azokat nekihajtatta a hegyszakadéknak; a vad ökröket hátulról 4839 SAM | csak a megközelíthetlen hegyszakadékokban maradoz el, amik maguk is 4840 SAM | méncsikó a járhatlannak hitt hegyszakadékon át azörök hallgatás országába”, 4841 II | fölött, mely egy tátongó hegyszakadékot elválasztott, egy sziklacsompó 4842 I | Azoktól megtudták, hogy a hegyszoroson túl lakó galgárok mostani 4843 I | lehet itt győzni, ha egyik hegyszülött törzs harcol a másik ellen, 4844 I | domb fölött uralgott. A hegytető sziklás gerincen végződött, 4845 II | Tösönáld, Latpari és Leila hegytetőket belepi a , a körös-körül 4846 II | oszlopsorok magas kopár hegytetőkön, mint egy óriás csontváz 4847 I | egy végigkígyózó irtás a hegytetőn, ami azt árulta el, hogy 4848 I | között visz végig fel a hegytetőnek. Csendes, zaj nélküli út 4849 SAM | ménest keresni, s kiállnak a hegytetőre, felemelt fővel, széttágult 4850 II | hegyi tavak; többnyire a hegyvágány egyenesen vezet le a lapály 4851 I | medrére, mely a folyamtól a hegyvágányba vezetett. Valaha ezen keresztül 4852 I | hogy csaknem elzárta a hegyvágányt. Az összeszorított Szemes 4853 I | ötvösművészet fejlődött ki e hegyvilág közepett, melynek remekeit 4854 II | találgatták az okát, fennhangon.~Hejh! Ha valaki meghozta volna 4855 II | nagyon felemelkedett, s hektárokat foglalt el a paradicsomi 4856 II | készítenek számukra, aminek nevehelau hindi”; ez ingerel a nevetésre.)~ 4857 II | ezóta hatalmas erősített hellyé alakította át Szucsuk-Kaleht. 4858 SAM | mindig megmarad diáknak.~A helsingforsiak azt mondták, hogy ők nem 4859 II | terület, mint az Engadin-völgy Helvéciában, hullámzó halmokból, völgyekből 4860 II | hazaszerető néppé. Ki tette a helvétát szabaddá, gazdaggá, műveltté, 4861 II | elrendelem, s tanácsunk helybenhagyja.~– Ezzel szemben súlyos 4862 I | egymással fegyvereiteket. Helybenhagyjátok-e?~Mind azt mondták, hogy „ 4863 I | tisztátalan asszonyi állat! Ott a helyed! Ez itt a mi helyünk! Második! 4864 SAM | láttára sem mozdultak meg helyeikből. A hét ház mellett patakzott 4865 SAM | kelevéz, halászszigony a maga helyére volt akasztva, négyezer 4866 SAM | Mohamed bég, vagy ahogy helyesebben írják: „Kazi Mahomed”, a 4867 I | hiszik, hogy ők magyarázzák helyesen az írást.~És ez nem mese, 4868 I | e fejedelmi ötlet a nép helyeslésével találkozik. S a ghirai húgának 4869 I | A galgárok előkelőinek helyeslő morgása tudatá, hogy e fejedelmi 4870 SAM | levette a babérkoszorút, helyette föltette fejére a cserkesz 4871 I | az ezer tumánt lefizetem helyetted; nem ingyen, nem is kölcsön, 4872 I | selyemszalagot (egy kantársallang is helyettesíti azt), s azt kétfelé vágva, 4873 SAM | birodalmi fővárosban, s azt helyezeténél fogva meg is érdemlé. Örökös 4874 SAM | ért, s kezdett kényelembe helyezkedni, akkor elkezdtek az ablaka 4875 I | Minő pontokon hagyjak hátra helyőrségeket? Hol emeljek tuskóváracsokat? 4876 I | ő azért egy sziklameder helyreállítását vállalta el; ha ti ezalatt 4877 I | kell ahhoz és sötétség.~A helységnek a Tamara vára felé eső szélén 4878 I | lenni, amelyik a bölénynek helytáll; míg őt magát semmivel meg 4879 SAM | jelenhetsz sem a cár, sem az ő helytartói előtt, s feleségedet be 4880 II | ideszorult sereg szomorú helyzetéről.~Nem maradt más választás, 4881 SAM | kenyeret.~S hogy alázatos helyzetüket annál tökéletesebben felfoghassák, 4882 SAM | szolgáltak, s most ezeknek a hercegasszonyai elég méltó váltságdíjt képeztek 4883 SAM | apró-cseprő fejedelmecskék hercegasszonyaival kháni jurtáját be nem szennyezheti, 4884 SAM | voltak a legdaghesztánibb hercegasszonyhoz.~A szép amazon, mikor a 4885 SAM | megházasodott: elvett egy aranyhajú hercegasszonyt, aki szép, gazdag és hatalmas, 4886 SAM | bámulatot fog gerjeszteni a hercegben. Az pedig meg sem pislantotta 4887 SAM | Csaricsard és Orbeliane hercegek vegyenek maguknak másik 4888 I | is bemutatta művészetét a hercegekből és fejedelmekből álló közönség 4889 SAM | elbízottabbá tette.~Úgy bánt a hercegnővel, mintha ő volna az orosz 4890 SAM | első meséje szólt Irzambek hercegről.~Irzambek herceg Miklós 4891 SAM | Aeneise, Tacitus, Plinius, Herodot, Thucydides, Anacreon, Pindar, 4892 SAM | délceg ifjú deli virágkorában hervadásnak indult, arcán az alattomos 4893 II | egy beteges anyát, egy hervadó testvért az iszonyú ítélet 4894 I | rést vágni a lovak előtt. Hetek óta nem járt ezen az úton 4895 SAM | Zikohór saisán napokon, heteken át bujdokolt gazdag őserdőkön 4896 I | Azt mondád: „Van egy kis hétesztendős húgom, annak küldöm emlékül”. 4897 SAM | lovas, akikkel együtt egypár heti utazás után fel is találták 4898 SAM | diadalát nem adják könnyen. Hat hétig tart a nyilvános vizsga. 4899 SAM | őket többé senki, se moszkó hetman, se kínai mandarin, se tatár 4900 I | minden évben egyszer.~– Tehát hétszer?~– Biz igen. A hatalmas 4901 SAM | Nagy-Láma tulajdona, ki ott héttornyú palotában lakik, s lakhelye 4902 SAM | Fölöttük lakott a moszkó!~Hetven esztendeig futottak előle 4903 SAM | előle a messzeségbe, s a hetvenedikben megint odataláltak a szomszédságába. – 4904 I | fecsegő, nem hazug. Nem hetvenkedik, de nem is hízelkedik. Iparkodik, 4905 SAM | miatt. Háromszor huszonnégy: hetvenkettő. Telik tőlem. Nyertem sokat 4906 SAM | babérkoszorúját, arcán a szemérmetes hév ragyogásával mondva el hozzá 4907 SAM | minden lováért. A csata hevében tudniillik valami bolond 4908 SAM | A szomszédtól elhajtanak hevenyében tíz-húszezer lábasmarhát, 4909 I | ami venyigéből volt fonva hevenyén, még zölden, s ez a kosár 4910 I | s egy fejetlen test ott hevert a padlón.~Izméne ájultan 4911 I | ütközetre, s ha a galgárokat hevíté a biztos győzelem reménye, 4912 I | visel bocharaszőrméből, a hevsur csuklyaszerű baslikot, az 4913 II | vőlegény nászajándéka: a fényes hevsuri viselet. Ezt te fogod most 4914 I | laknak még a csúsok, psávok, hevsurok, akiknél nem jártunk. S 4915 SAM | jobbágy leánya volt.~Eleven, hevülni tudó arc, mély tüzű kék 4916 SAM | egyenruhája dacára egész hévvel és méltósággal járta el 4917 I | veszedelmében segélyül , de akinek országáig Izméne 4918 SAM | mindenütt a világon csak diák.~Hiába öltöztetik sarkig érő tógába: 4919 SAM | történt, hogy a kínaiak valami hiábavalóság miatt összevesztek az angolokkal 4920 SAM | volt szüksége, s nem volt hiánya kegyes oktatásokban, amik 4921 II | völgyeiben a Kaukázusnak merőben hiányoznak a hegyi tavak; többnyire 4922 I | palást, s hogy semmi se hiányozzék hozzá, a vállán összeérő 4923 I | Mczhetisz Riumint –, csak egy hiányzik még belőled, hogy tökéletes 4924 I | szerteszét, s karfákkal ellátott hidak kötik a két utcasort össze. 4925 SAM | Szentpétervárról. Az orosz klíma hidege veszedelmes a heves vérű 4926 I | Teveled semmitfelelt hidegen a sztaroszta. – Sem azzal 4927 I | lázdobogást kap tőle, s tagjain a hideglelés borzongása fut végig.~Riumin 4928 I | ülüm chva!”~– Megkaptad a hideglelést? – szólt Riumin, odatérdelve 4929 II | volt fagyva a szokatlan hidegtől. Az a szürke, földpenész 4930 I | hitte, hogy kipróbált muszka hidegvérét sohasem fogja elárulni.~ 4931 I | túlordítani? Gúnykacaj, hiénanevetés, csikaszvonítás, vérszomjröhögés, 4932 SAM | neve: „aranyhegy”. Azért híjják így, mert aranyat ásnak 4933 SAM | urak számára készítenek himbojon (ricinus) élő selyembogarak 4934 SAM | Izrambek hasonlót tett a pók hímjével.~Az asszonyok, kik csak 4935 SAM | A menyasszonyi öltözet hímzése is igénybe vett néhány hónapot.~ 4936 SAM | hozzáfogtak a menyegzői öltöny hímzéséhez, hogy hamarább meglegyen, 4937 SAM | fejedelemnő, Arizme varrta és hímzette; a Buddha-vallásra pedig 4938 SAM | meglegyen, s ez idő alatt, egy hímzőráma mellett ülve mind a ketten, 4939 I | odakinn” mind cserkeszeknek hínak, nevezetes arról, hogy leányai 4940 II | gyümölcsfáknak a koronáin akadt fel a hínár. Alzahira alkuja a jezid 4941 II | számukra, aminek neve „helau hindi”; ez ingerel a nevetésre.)~ 4942 II | Nem ám. Valami rosszat hinne felőlem.~– Azt hinné, hogy 4943 I | aranykeverékből, akkor el kell hinned azt az állítást, hogy a 4944 II | Ha kocsin sétázott ki, a hintaja előtt haladt egy kerekes 4945 SAM | fűvel és virággal vannak hintve; ágyúdörgés, zeneszó hirdeti 4946 II | nincsenek próféták, akik azt hirdessék a népnek: tűrj, nyomorogj, 4947 I | ennem, hanem azért, hogy hirdessem minden ország szerte őseinknek 4948 I | fontosabbat, hogy mihelyt e hirdetményem az ellenség kémei által, 4949 I | Természetesen. Nekem ki kell hirdetnem az ítéletedet és egyúttal 4950 SAM | nem lehet látni, élő ember hirdetőjét.~Zikohór saisán napokon, 4951 I | áruló vagy!, csak azért hirdettek ki szökevénynek, hogy 4952 I | mikben megölt férjei laktak.~Híre ment Semiramhoz a legnagyobb 4953 I | ki szökevénynek, hogy híred fusson előtted közöttünk!”, 4954 I(2)| pedig, hogy kutassa ki azon hírek hitelességét, amik a kaukázusi 4955 I | Ha kémeid elhozták a híremet hozzád, úgy bizonnyal azt 4956 SAM | Claudius Caesarnak, aki híresebbé lett a nejei, mint a saját 4957 I | közé tévedsz, ott járod meg híresen. Azoknak a vallása azt kívánja, 4958 I | toronyba, hogy soha senki hírét se fogja többé hallani.~ 4959 I | összpontosulva. Az aranyművesség hírhedett tökélyre fejlődött e hegyek 4960 SAM | alak neve, akit azonban, hírhedettsége dacára, kevesen fognak mai 4961 SAM | a kis Finnország minden hírlapja tele volt nemzetünk dicsőítésével. 4962 II | tönkrementek; még csak egy hírmondó vitorlás sem maradt, mely 4963 I | vagy szerencsétlenségünk hírnöke e tünemény?~A leány pedig 4964 SAM | nehezítve. Hol kapjanak most hirtelenében számára eljegyezhető menyasszonyt, 4965 SAM | túl voltak, akkor elnyelte hírüket a sivatag, ez a nagy, hallgató 4966 II | magad jól tudod; kémeid hírül hoznak mindent, hogy a pontusi 4967 SAM | Urgulanilla egy nevezetes históriai alak neve, akit azonban, 4968 II | királynő szíve maga is.~– Hiszed-e, hogy a Kaukázus bányái 4969 SAM | csak egy ,hiszekegy’ van; hiszek tebenned, az én teremtőmben, 4970 SAM | Számomra ezentúl csak egy ,hiszekegyvan; hiszek tebenned, az 4971 SAM | negyvennégy üdvözletet és ötvenegy hiszekegyet fogok elmondani.~Irzambek 4972 I | az Istent, amikor imádni hiszitek. De én nem vagyok pap, mi 4973 I | egy kissé fantasztának is hiszlek; erős nyelvtanulási tehetséged 4974 I | nők, férfiak megcsonkítása hitágazataik rettentő titkait képezik.~ 4975 SAM | fejedelem népe az ortodox hitbe kellően bevezettessék, hogy 4976 SAM | képes egy orosz az ő hitéért és hazájáért.~(Ezt Urgulanilla 4977 I(2)| hogy kutassa ki azon hírek hitelességét, amik a kaukázusi aranyról 4978 I(2)| dr. Koch Károly legjobb hitelű Kaukázus-leírásából. Ő maga 4979 I | áldozástokat. Esküszöm nektek hitemre, katonai becsületszavamra, 4980 SAM | kinevezve, ki a keresztyén hitet be fogja plántálni ez országba.~ 4981 I | koronájának, mint minden hitetlene az izlámnak és Buddhának 4982 I | Szucsuk-Kaleht? – kérdé Riumin hitetlenül.~– Természetesen. Mert amíg 4983 I | magában, hogy a fanatikusok hitközségéhez ragaszkodást tettetve, valahogy 4984 SAM | egyedül idvezítő ortodox hitnek megnyernem, este lefekvés 4985 I | remekeiben túltesz valamennyi hitsorsosán. – Ez nem tettetés. – Ez 4986 SAM | megalkudtak.~Erre a goromba hitszegésre Talapór khán csak annyit 4987 I | vállalta el; ha ti ezalatt őt hitszegőül megtámadjátok, ő nem végezheti 4988 SAM | méncsikó a járhatlannak hitt hegyszakadékon át azörök 4989 I | Nincs semmi alku. Te híttál bennünket Jehova elé, mi 4990 I | Európára nézve. Eddig azt hittem, hogy a párducok hazája 4991 SAM | Megmagyarázta neki, hogy a hittérítés nem megy anélkül, hogy a 4992 I | bennszülött leányokból alkalmas hittérítők neveltessenek, kik később 4993 SAM | Gondoljon a mártírnőkre, akik hitükért a tüzes vasat is megfogták. 4994 SAM | házastárst, azt mondta neki: „Hitünk tiltja, hogy addig megöleljük 4995 II | oroszok közt támadhatott ez a hitvallás: „Ha meg van tiltva a szabad 4996 SAM | itt lakottak, az apraját, hitványát halomra szórva hagyták ott.~ 4997 SAM | Neki még nem volt szabad a hitvese ajkait szájával érinteni, 4998 SAM | veszedelmes útra egyetlen hitvesét, az örök hűségű Kherimantát, 4999 I | Én neked adom a húgomat hitvestársul; te add nekem a tiedet, 5000 II | megejtve mind a kettőnél a hiúságot? Ezek az idegen szürke szemek, 5001 I | Erzsébetek?~Hanem erre a hiúságra nagyon hamar eljött a kiábrándulás 5002 I | ragyogtak bele a szemei, mint a hiúzé. Hamar jóllakottegy harapást 5003 I | azon a napon vissza lesz híva a családod, ha három év 5004 I | Izménének is követni kellett e hívást, ha azt akarták elhitetni, 5005 SAM | visszaszerezni.~S ha még hozzá egész hivatalosan tudatták vele, hogy ez a 5006 SAM | fiát meglátták, amelyiknek hivatása lesz a saját bátyját, a 5007 SAM | esik e bajba, akkor a lámát hívatják el, mégpedig, ha fejedelem 5008 II | elbújik az odújába!~Hadsegédét hívatta:~– Mi újság?~– Parancsára, 5009 I | csapatvezéreket magához hivatva az admirálhajó födélzetére, 5010 II | Perzsiából kiűzött babizmus híve a szőnyeg- és sálkészítést, 5011 SAM | tudja jutalmazni a cár az ő híveit…~– No! És az atyai áldás? – 5012 SAM | mendumurt”.~Zikohór, ismerve a hívek kötelességét, első dolgának 5013 SAM | táplálja, nehogy az otthoni híveket falja fel mind.~– Rettenetes 5014 I | idején mind tele vannak hívekkel, kik a világ minden részéből 5015 SAM | arra még egyszer meg fogja hívni a diákokat; ha csak egyetlenegy 5016 II | világba is utána fog menni a hívőknek az a próféta, s ő ott is 5017 SAM | gyöngébb volt, segítségül hívta a szomszéd mandzsukat. Azok 5018 SAM | mongolok „karaszurun”-oknak hívtak, ők magok mandzsuknak nevezik 5019 SAM | hazájukban a nemességet hívták fehér csontnak, a köznépet 5020 I | erre az emberre, ő a mi hívünk.”~– Te fogsz a vezetőm lenni? – 5021 II | együttlakó nemzet között, s hízelegni csak a háromszázegyediknek 5022 SAM | kacagó, duzzogó, parancsoló, hízelgő ajkakkal, szőke, göndör 5023 SAM | nemcsak a Horác ódáit, Ovid hízelkedéseit tudja könyv nélkül, hanem 5024 II | Arméniát, Grúziát; szép szóval, hízelkedéssel, a királynők, hercegasszonyok 5025 I | kezesül, Riumin önérzetének hízelkedett. Miért volna a királynő 5026 SAM | bennszülöttet: – szolgálni, hízelkedni, zsoldért ölni, halni megtanul; 5027 I | szkopcsikat; – a fanatikus hlisztiketa bomlott agyú duhoborcikat; 5028 SAM | az égbőlegy , aki a hódítás minden fegyverzetével lép 5029 II | népszaporodást, a fanatizmus hódítása pótolja azoknak a helyét, 5030 I | semmi köze se volt sem a hódításhoz, sem a vérbosszúhoz; csak 5031 SAM | összeesküvésből soha ki nem jönni, hódítójának minden ivadékát kerülni, 5032 II | mint lehet ez országba egy hódítónak bejutni? Íme, annak a bejáratát 5033 II | a hegyvidék soha meg nem hódított népei a folyamokat mindenütt 5034 I | hogy magát a királynőt hódítsa meg. Azt hitte, az könnyű 5035 SAM | akinek neve Sámó.~– De hiszen hódolatot fogadtak az oroszok cárjának.~– 5036 SAM | vakand.~Csak még meg kellett hódoltatni a letelepült törgauta népet, 5037 II | megtartani.~Izméne kedvenc hölgye lett Alzahirának. Leány 5038 SAM | szólítá meg az ájtatos hölgyet. – Meddig fog ez így tartani?~ 5039 SAM | főszertartásmester nehány szót váltott a hölgykörben álló delnők egyikével, ki 5040 SAM | a karzaton pedig díszes hölgykoszorú. S ezeknek a láttára kell 5041 II | körben forgó háztetőkre, hömpölygő fakunyhókba kapaszkodva: 5042 II | Víztömeg, mely nem ömlik, hanem hömpölyög, mint a hógörgeteg, rohanva, 5043 SAM | és „szuszlik” (marmota és hörcsök), amik a vermeiket megtöltik 5044 II | távozó paripák dobogását, a hófergeteg betakarta nyomaikat.~A virradat 5045 II | de hangja ijesztő; ez a hóförgeteget, a buránát szokta kísérni.~ 5046 II | mentét követve, folyvást hófúvás alatt siettek előre. A folyam 5047 II | egy gunyhó, ereszéig ér a hófuvat, a kémény füstje elterül 5048 II | bezszlovecsniek vénje. A hófuvatban rájuk ismert. Látta, hogy 5049 II | leány el fog indulni azzal a hófuvaton keresztül, egyes-egyedül 5050 II | leány feláldozza magát, hogysem abban meg akarta volna őt 5051 I | országba, ahova az ő kémei és hóhérai utánuk nem találnak, hogy 5052 I | adod a kancatevédet az én hóka lovamért?” Rám förmedt, 5053 SAM | tartozik hűséggel? A nap és a hold nem azt mondják-e, hogy


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License