Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
5557 SAM | egyetem consistoriuma halálra ítélt ördöngösség miatt; mert 5558 I | tele tülköt. Most már nem itta azt ki Riumin egészen. Lehunyt 5559 II | Alazán-tavon túl lehessünk.~– És te itthagynád énértem a királynőt? Azt 5560 SAM | fogadta az érkezőket, s itthon még szebbnek látszott, mint 5561 I | települtek le; a másik egyiptomi ivadéknak állítja. – De se keresztyén 5562 SAM | megrövidítik az utat. Hisz Ivánra és Urgulanillára nézve ez 5563 SAM | Ide hozták Nikolajevics Ivánt, ki még akkor emlékezett 5564 I | térdei közé fogta annak az ivókürtjét, s aztán a két markába szorított 5565 SAM | tette, hogy amíg felséges ivótársai lelkiismeretesen a torkukba 5566 SAM | se kirándulásaikban, se ivótársaságaikban. Nem ismert más barátot, 5567 I | IX. A leánykérés~– Azt már 5568 II | Kazbek hegy folyama két ízben lepte meg ilyen kataklizmával 5569 SAM | Nem is volt rossz. Az íze tökéletesen hasonlít a zöld 5570 I | közbenjárójuk legyek. Én elviszem az izeneteket az Istenhez, s meghozom 5571 I | vittek magukkal, amik által izenetet küldhessenek arról a helyről, 5572 SAM | Szentpétervárról egy moszkó lovas izenettel, akitől visszaküldte a menyasszonyának 5573 II | felé, kiálta:~– E dörgésben izeni meg a Daal isten, hogy e 5574 SAM | országgyűlésükön, hogy rögtön hadat izennek Franciaországnak. Lehetnek 5575 SAM | kettő versenyzett, hogy ízes falatokat dugdosson a szájába, 5576 I | virrasztás és a kedélylázító izgalmak úgy ellankaszták, hogy akarata 5577 I | a feje fölé, s csendes, izgalomtalan hangon szólt:~– Angyalok 5578 I | mint minden hitetlene az izlámnak és Buddhának és a sámánnak. 5579 SAM | fűpusztító állat meg nem ízleli, még ennek a számára is 5580 I | Maison Dorée lakomáin nem ízlelt soha.~– Lásd, már meggyógyulsz, 5581 SAM | rabnő odaadása. Hajlamai, ízlése a bizarrhoz hajlók, egészen 5582 II | vacsora egyszerű volt és ízletes, a bor édes és tüzes. A 5583 SAM | szemei! Hogy feszültek az izmai az orosz egyenruha alatt, 5584 I | pontos adataim. – Mikor Izmailoff ostrománál az egyik őrtorony 5585 I | nézte szavai hatását, hanem Izméneén. A férfiarc kemény, az tud 5586 SAM | sugár termetű ifjú volt, oly izmos, mint az apja. A kollégiumi 5587 I | királynő elé, mintha maga Izrafil angyal jönne közéjük igazságot 5588 SAM | el a kalmuk herceget?~– Izrambeket az eljegyzés után ünnepélyesen 5589 SAM | megtérítéséhez. Elvitték őt a Szent Izsák templomba az eucharistia 5590 I | Ábrahám valósággal megáldozza Izsákot, s Noé, a vallásfelekezet 5591 I | rakott a lábaihoz, hogy izzadásba jöjjön.~Egy percig nem volt 5592 II | népnek: tűrj, nyomorogj, izzadj, fáradj helyettem, mert 5593 I(1)| Caesar-pártiak kegyetlen üldözéséből.~J. M.~ 5594 I | tudta adnia köszöntést: „Jachsi jól!”, úgyhogy elvégre is 5595 II | a felleg szétoszlott, a Jachwa-torkolatból fölmeredő sziklapúp nem 5596 I | akadály, mely útjában áll, a Jachwa-völgyet elzáró Aada-Choch hegyéből 5597 II | felbeszéljen, még a lelke is jajgasson, aki egyetlenegy szóval 5598 SAM | sebesült testvér szemrehányó jajkiáltását. És aztán képes lesz megfürdeni 5599 II | épült fellegvár felé, s jajkiáltásával tölté el annak környékét.~ 5600 SAM | aztán tovább legyezte a jakfarkkal az alvó apát és vőlegényt; 5601 SAM | szóljon, mert annak ott van Jákob a két feleségével, meg Szent 5602 SAM | sohasem civódnak senkivel.~A jakutok annál kevélyebbek. Ők tizenötféle 5603 SAM | istenüket is arég császár”-jának nevezik, s büszkék , hogy 5604 SAM | fekete folyamon kínai és japán hajók kezdtek járni, cserébe 5605 II | bezszlovecsnie csak egy halott, aki jár-kel, dolgozik, lát és hall; 5606 I | szabadságot, a maga esze után való járást. A kaukázusi soha sincs 5607 II | veszteni; nem találhatta ki járásukat senki. És tiltva is volt 5608 I | mondanám még egyszer: eredj el, járd be, ami hegy és völgy van 5609 SAM | hihetetlen rohammal keresztültört járhatatlan hegyeken át Georgiába, s 5610 SAM | keresztül a vad méncsikó a járhatlannak hitt hegyszakadékon át az „ 5611 II | Erre Izméne elhagyta a járható utat, s azzal mindketten 5612 I | papást s keresztül-kasul járhatod ily alakban az Elborusz 5613 SAM | kétszáz évvel ezelőtt még úgy járhatott volna, mint az a diák, akit 5614 SAM | csatában végveszedelmét járja, s akkor megfordítja az 5615 SAM | arra kell fordítani, hogy jármát lerázhassa, az összeesküvésből 5616 II | e szűk ösvényen. Egynapi járó ugrás volt közöttük és üldözőik 5617 SAM | Cseremikoff, hogy a hajó födelén járó-kelő embereket is ki lehetett 5618 I | bezszlovecsniék közé tévedsz, ott járod meg híresen. Azoknak a vallása 5619 SAM | időben is kétszáznapi járóföld! Hát még télvíz idején? 5620 II | cserkeszekkel, akik minden napi járóföldet csonthalmokkal tesznek emlékezetessé.~ 5621 SAM | kőhalmazt messzire, napi járóföldre lehordta, ott rakta le neki 5622 SAM | azon veszi észre, hogy a járom ugyan megvan, csakhogy az 5623 I | szájában, s te még a szenthez jársz koldulni! Előtted van az 5624 II | Hanem egyet nem tudott jártában-keltében felfedezni Riumin: saját 5625 SAM | jelölte meg az utat, amerre jártak. Az Uraltól az Aral-tóig 5626 I | psávok, hevsurok, akiknél nem jártunk. S túlnan kelet felé lakik 5627 SAM | egyetlenegy kölykét nem találtuk jártunkban-keltünkben, ahogy lehet találni a medvének, 5628 I | együtt ünnepi öltözetben járult a házhoz, Riumint és társát 5629 I | béka és ez a rettenetes járvány együtt jelennek meg a földből. 5630 I | mutatta be magát. Útközben, játékból tanulta ő be e dalokat, 5631 SAM | nincsen.~– Megtanulok rajta játszani.~– Az én feleségemnek nem 5632 I | harchoz szokott, a halállal játszó férfiak.~Azt a szót, hogy 5633 SAM | Irzambeknek gyermekkori játszótársát, hogy mindenütt a fia közelében 5634 II | volna ellene.~Riumin jól játszotta szerepét. Tehetségeit egész 5635 I | Moszkvában az udvar előtt játszottál is valami darabban, s mindenki 5636 SAM | felkeresni.~Az éppen akkor ülte javában leánya menyegzőjét Khúz 5637 SAM | óhajt, s a törgauta nép javából rendes ezredeket szervez, 5638 SAM | az osztyákok; de annyiban javítva van a vallásuk, hogy télen, 5639 II | foga-e csalni Izménét, mint Jázon megcsalta Medeát?~De hallga, 5640 II | nevezték. Itt volt Colchys, a Jázon-mondakör végcélja. A nép minden világrészből 5641 SAM | elmondani, hogy:~Mhnin aeide, Jea, Phlhiadew AcaioiV~Oulomenhn, 5642 I | ő leányát: én sem leszek Jeftánál rosszabb. Teljesüljön Jehova 5643 II | ország, ahol még a mező, jég a virág, éjszakfény a nap.~– 5644 II | olvasztott egy kerek foltot a jégbokréta közepébe.~Künn az ablaka 5645 II | szökőkút vízömlenye helyét jégcsap-csipkézet váltotta fel; a vízöntő 5646 II | kezdve a begyűrt pyramid jegecig, s megannyi csodálatos kabbalisztikus 5647 SAM | nyakamnál fogva lebuktatott a jeges vízbe; de kiálltam vitézül. 5648 I | utam. Látod ott a Latpari jéghegyeinek ormát? Az zárja el tőlünk 5649 I | vízrohamokról, a Deodorák jéghegytáj-idomító csuszamlásairól, mely folyamokat 5650 SAM | a szív fenekéig lehat a jéghideg rémület. Ami megzsibbasztja 5651 I | meg van mutatva a távol jégorom, mely végcélját képezi: 5652 SAM | túlsó szegletébe, ami a jégtenger partjához volt kötve.~S 5653 SAM | visszaküldte a menyasszonyának a jegyben kapott vőlegényi övet, Irzambek 5654 II | is, a rúnaírás ölnyi jegyei oldalaikon ezer lépésnyiről 5655 I | betűi sem az orosz cirill jegyek, hanem a kaukázusi mchdruli 5656 I | hozod utánam. Azt már nem jegyezte meg a kozák, hogy a magasabb 5657 SAM | visszaadja Ain Khánénak a jegyül adott vőlegényi övet, s 5658 SAM | s ezzel bekövetkezett a jegyváltás. A szép Ain Kháne egy pompás, 5659 SAM | felkérésre, s elfogadta a jegyzálogot; ő viszont egy kalmuk övet 5660 I | ünnep: legkevésbé húsvét – jegyzé meg erre Riumin Oleg.~– 5661 II | amiről már a római írók azt jegyzék föl, hogy bódító hatással 5662 SAM | templomban, s aranygyűrűvel jegyzi el őket az elválaszthatlan 5663 I | vannak kényszerítve, hogy Jehovához meneküljenek. Látod ott 5664 SAM | vannak.~Ez így ment egész Jekaterinburgig.~Itt végződik a rendezett 5665 I | mindezeket.~– Egyelőre csak Jekaterinvárba küldték őt fogságra.~– Meghal, 5666 I | alatt hajtod ezt végre, a jekaterinvári fogházból, ha hat alatt, 5667 SAM | rangjához illő pompával jelenhetett meg a mongol khán udvaránál, 5668 SAM | udvarképes. Soha meg nem jelenhetsz sem a cár, sem az ő helytartói 5669 I | most megismertetek veled. Jelenleg a kerek földön csak két 5670 I | morgásával a szegény leányt, ki jelenlététől reszketett, mintha láz gyötörné, 5671 II | velünk van, ez a mindenütt jelenlevő, ez, aki minden fiát táplálja, 5672 I | rettenetes járvány együtt jelennek meg a földből. Ez a béka 5673 I | és hangszereikkel együtt jelentek meg a templom előtt, ott 5674 II | üdvözlő ének.~Ahelyett azt jelenték a királynőnek, hogy megérkeztek 5675 I(2)| nevezetes, hogy rögtön Reineggs jelentései után megindították az oroszok 5676 II | tenyészik, s már februárban jelentkezik a tavasz, a déli hegyoldalak 5677 II | sziklagát áll?~Tízen is jelentkeztek egyszerre.~– Menjetek mindannyian! 5678 SAM | aztán a hercegnő nagyot jelentő neveket is adott: a költészet, 5679 SAM | azt kezéből, a nőül kérés jelképe gyanánt.~A hercegnő komoly 5680 SAM | hercegnőnek tetszett ez a jelképes magyarázat; ámbár nemigen 5681 II | ellen védik. S hogy a svájci jelleg tökéletes legyen, a völgy 5682 II | növényzete már a havasi jelleget árulja el. Onnan aztán egyszerre 5683 I | világos színű, kaukázusi jellegű arccal, nemzeti viseletben, 5684 SAM | annál nemesebb vonás egy jellemében, mint mikor a keleti 5685 II | lecsüngő hosszú tőrrel, jellemezte a cserkesz nőt.~Riuminnak 5686 I | ének közben Izméne egy-egy jellemtáncot lejtett el, castagnette-jeit 5687 SAM | véghetetlen szívét eléggé jellemzi az, hogy inkább választá 5688 SAM | zenehangra hat kalmuk nemzeti jelmezbe öltözött pár lépett ki a 5689 SAM | csónak alakú orral. Ebben a jelmezben mutatta be magát a cárnak, 5690 II | éjsötétben Izménét, királyi jelmezében, Alzahirának nézték. Riumin 5691 SAM | egész tanári kar, pompás jelmezeikben, és a vénebb diákok serege, 5692 SAM | daghesztáni hercegasszony jelmezét. Van a világon egy náladnál 5693 SAM | hogy mit jelent utálatos jelmezük.~Az allegória értelme ez:~– 5694 SAM | nomád népek meg szokták jelölni azokat a vidékeket, amiket 5695 II | amit magas sziklaobeliszkok jelöltek meg, Riumin tapasztalá, 5696 I | térképeiteken meg sincsenek jelölve, sokszor magával vitt engem; 5697 I | félhold ölelte azt át.~Erre a jelre mind a két ellenséges seregvezérei 5698 II | mikor az megjelen, ugyanaz jelszó a hegyeken levő hónak az 5699 I | utána alázatosan. A tábori jelszót ismerték. Az osszet két, 5700 I | halhatatlanok”, kitüntető jelül fehér süveget viselnek; 5701 I | sas; a mindennél erősebb jelvény, s reszketve hullottak előtte 5702 II | összevesznek a tornyaik különböző jelvényein!~– Udiban minden nemzet 5703 SAM | megrázza őket, hogy az említett jelvények mind lehullanak róluk.~– 5704 SAM | rézbálványok más, szebb jelvényekkel ki ne cseréltessenek, s 5705 SAM | a fejedelmi invesztitúra jelvényeül.~Cseremikoff még olyasmit 5706 II | androdamant sisakot, a Föld-isten jelvényével.~Mikor a trónterembe lépett, 5707 SAM | történetíró e szavakkal jelzé: „Oly nagyon szerette nejét, 5708 SAM | évenkint tartott vásárok jelzője.~A girájhoz pedig két kalauz 5709 I | ugyanazzal a hideg lehelettel: „Jer velem! Szíved fölött orgyilok 5710 I | le kell foglalnod, azÚj Jeruzsálemzárdában apácáknak fognak 5711 I | veres posztóbetét van, a jezidekén pedig kék.~De hát mit vétett 5712 I | biztos győzelem reménye, a jezidet is félelmessé tette a kétségbeesés.~ 5713 I | saját szenvedő családom jó- és balsorsára, hogy el nem 5714 SAM | világon nagyon válogatni a jóban.~Talapór khán Irzambek herceggel 5715 SAM | betakarta. Az is egy rab jobbágy leánya volt.~Eleven, hevülni 5716 SAM | másiknak, s az akkor annak a jobbágya, aki megvette.~S aztán az 5717 I | tudnak meghalni; hogy vannak jobbágyai, akik el tudnak menni olyan 5718 SAM | A földesúr eladhatta a jobbágyát a másiknak, s az akkor annak 5719 SAM | meg az ő földesasszonyának jobbágyleánya lenni, s annak testével, 5720 SAM | váltságdíjt ígért már a szép jobbágyleányért, s úrnője még gondolkozik 5721 SAM | melyben az így összeszedett jobbágyleányok a legfinomabb oktatást nyerték, 5722 SAM | benne módja.~Huszonötezer jobbágynak volt birtokosa Volhyniában: 5723 II | fordulva, aki a királyné jobbján áll.~És nem reszketett a 5724 II | fejére tette a leánynak jobbját.~– Nem vagy-e te nekem testvérem? 5725 I | mozdulata azt árulta el, amint jobbjával vállrózsájához kapott, hogy 5726 SAM | a gazdájának hízelkedik, jobbra csóvál, balra csóvál. Ez 5727 SAM | hogy miről volt szó, mind jobbra-balra ájultak rémületökben, s 5728 SAM | ettől fogva Talapór khánnak jobbról is ült egy asszony az oldala 5729 I | egyszerre sokat ne egyék a jóból reggelire.~Fölséges reggel 5730 SAM | intendatúrával, s rögtön nem jöhetett. Mert hát hiszen egy istennői 5731 SAM | sokszorozzuk az ajánlott bért. Nem jöhettem a prófunt miatt. Háromszor 5732 I | vannak; ha megtaláltad, jöjj vissza. Akkor megkapod újra 5733 I | mintha maga Izrafil angyal jönne közéjük igazságot tenni. 5734 II | belőle:~„Királynő!~Én nem jöttem hozzád, mint barát, hanem 5735 I | Mit akartok hát? Miért jöttetek? Büntetni akartok-e?~– Nem – 5736 I | tisztelni. Holnap együtt jöttök velem azúrvadászatra. 5737 II | legnagyobb földbirtokos. Egyéb jövedelme nincs.~Alzahira erre fölkelt 5738 II | Raktáraink telve: aratásunk dúsan jövedelmez. Képesek vagyunk nemcsak 5739 SAM | eszik a másik évben, s a jövendő kenyérnek a magját még az 5740 I | amit ő most fölnyitott, jövendőre kétszeresen bezárt kapu 5741 SAM | maga volt az első, ki a jövevény kengyelvasát tartani előjött, 5742 I | a vidéken megérkezett a jövevények legkegyetlenebb pusztítója: 5743 I | igen néven vették a két jövevénynek, hogy egyik a dudájával, 5744 SAM | nyílásain át kiáltoztak a jövevényre, hogy forduljon meg gyorsan, 5745 I | összegyűlt emberek a két jövevényt meglátták: cserkeszül üdvözlék 5746 I | nem vagy beteg! Mindjárt jövök. De ne hagyd elaludni a 5747 I | egy szakadékot az utánuk jövők számára!~Riumin azt felelte 5748 I | süvegének a különböző alakja ad jogot a másiknak, hogy őt dúvadnak 5749 SAM | karavánoknak legyen egyedüli joguk Kínával a kereskedést fenntartani.~– 5750 I | derék nép, annak egy fiatal, jóindulatú fejedelme; egy szegény árva 5751 II | védhesd magad; ágyúitok olyan jók, mint a mieink. Légy készen, 5752 SAM | Attól függ, ki az a másik?~A jókedv és szerelem valóban megrövidítik 5753 SAM | jelenlétében.~– Ami nagyon jóleshetett Izrambek hercegnek, de még 5754 I | Lásd, ez fog neked majd jólesni.~Riumin kezdett rátérni, 5755 II | versenyeznek egymással. Túlömlő jólét van mindenütt. Az államnyelvet 5756 SAM | az ellen semmi kifogásuk. Jólétbe jutottak. Ha otthon maradtak 5757 II | cselédseregnek parancsoltak, fényben, jólétben éltek egykor.~– Te vétettél 5758 II | hogy melyik tud nagyobb jólétet felmutatni? Melyik múlja 5759 I | keres ő magának, amivel jóllakjék, s nem kell neki se pányva, 5760 SAM | khán a Arizmétől, miután jómaga hasztalan törte a fejét 5761 SAM | s amit az ég küld, annak jónak kell lenni”.~S kitalálták 5762 SAM | rosszat cselekszem, azt mind jóra fordítja? Bezzeg Buddhának 5763 II | A merész kalmárok, kik a Jóremény-fok felfedezése előtt a kereskedelmet 5764 SAM | pozdorjává töri őket.~S a jóslat be is teljesült, mert amint 5765 I | védelmére várat építtetett, a jósok tanácsára a vár fundamentomába 5766 SAM | És bekövetkezett, amit jósolt. Nemsokára oly földindulás 5767 I | hogy kísérd el őt falusi jószágára. S te nem a légyottra mentél 5768 I | kínzó borzongás helyett jótékony melegség ömlött át rajta, 5769 SAM | erényt, emberszeretetet, jótékonyságot oltja be a nép szívébe. ( 5770 SAM | Divisum imperium cum Jove Caesar habet.)~Itt a göcs!~ 5771 SAM | kell, mert ingyen, a maga jóvoltából tesz jót az emberekkel. 5772 SAM | kedélyét, hosszú türelmét, józanságát, harag-nem-tartását, míg 5773 I | A pásztor lóháton őrzi a juhait, s az asszonyok lóháton 5774 I | telep van, bizonyítják a juhnyájak, s nekünk nem szabad az 5775 SAM | szétszórva azokat, mint farkas a juhnyájat, látta őt futását gátló 5776 SAM | azok is lovakat, ökröket, juhokat legeltettek; elfértek a 5777 SAM | mezőn, mocsárban termett, juhokról lenyírt gubancokból, azt 5778 I | dombtetők fehérlettek a juhoktól, s az úszó bivalyok nyomán 5779 SAM | fejedelemfi.~– Nincs nekem annyi juhom és tevém, ámbár annyi van, 5780 SAM | gazdag ember volt. Kétmillió juhot, hatvanezer lovat s négyezer 5781 SAM | a mézüket.~Belebotlott a jupik törpe népébe, akiknek széles 5782 II | villámtekercs. Itt valaha Jupiter tonans szobra állott, most 5783 II | villámhárító hirdeti, hogy itt Jupiternek mennykövekkel hajigálni 5784 SAM | Maecenas magasztalásáról, meg a Jupiterrel osztozó Caesarról!? (Divisum 5785 SAM | egy kunyhó, aminek a nevejurta”, annak a cölöpeit ő maga 5786 SAM | országnagyjaival a fejedelmi jurtábanhosszú pipaszáraikból 5787 SAM | előtti síkságon, s elkezdte jurtáit leverni. Egy óra alatt ott 5788 SAM | Minden ember bezárta magára a jurtája ajtaját.~Ekkor a hosszú 5789 SAM | folytatva; az aul minden jurtájából előjöttek a férfiak, s aztán 5790 SAM | Talapór khánhoz, s elmentek a jurtájához, s ott pipáztak vele együtt, 5791 SAM | hercegasszonyaival kháni jurtáját be nem szennyezheti, annálfogva 5792 SAM | vállalkozott, leköltözött minden jurtájával a Sachalin Ulának a partjára, 5793 SAM | egyszerre megelevenült a kép, a jurtákat szétbontották, a sátorkarókat 5794 SAM | előtt is: fel sem véve a jurtákból felé röpített nyilakat.~ 5795 SAM | megnépesült felcifrázott jurtákkal, a gazdag legelőket ellepték 5796 SAM | Forgószeleket ereszt rám, amik a jurtámat leszedik a fejem fölül, 5797 SAM | Egy háromhúrú lant függ a jurtámban; egyéb hangszerem nincsen.~– 5798 SAM | azután Arizme egy külön jurtát készíttetett Ain Kháne számára, 5799 SAM | éhenkórásznak az eddigi jusculum és mensa ambulatoria helyett 5800 SAM | hogy a te mennyországodba jussak?~– Az, hogy megkereszteljenek.~– 5801 I(2)| gazdag aranytelepek birtokába jussanak. Nincs egy mívelt orosz 5802 SAM | egy nép megnyerése annak a jutalma. Ne engedje idegeinek érzékenységén 5803 II | szerelem hálamosolyával jutalmazá e választ. Hiszen ha ez 5804 II | toborzott, írókat, zenészeket jutalmazott, drámákat, operákat adatott 5805 I | S Riumin nagyon meg lett jutalmazva e félretérésért. A Jachwa 5806 I | hogy minél elébb célhoz juthass. Tehát a viszontlátásig.~ 5807 I | apádhoz egy rézkopek se jutna el belőle. Majd segít az 5808 SAM | akik a tigrisvadászat útján jutnak hozzá, hogy az Amur-vidék 5809 I | Még ma el kell a völgybe jutnunkmond Mczhetisz. – Ott 5810 II | nem gondolt erre.~– Hogy jutottál ezekhez? – kérdé Riumin.~– 5811 SAM | hogy előbbi vőlegényének juttassák, most egyszerre azzal legyen 5812 I | cserkeszeknek, s kelepcébe juttat. Azért szét kell néznünk, 5813 SAM | s erőteljes férfikorra jutva, nőül vette Daniál bég leányát, 5814 II | szét így az oroszok által a Kabardában épített védműveket, s a 5815 SAM | tudja könyv nélkül, hanem a kabardai dalokat is, amik egészen 5816 I | tanúja. Ezeket az embereket a kabardaiak lázoknak, a daghesztániak 5817 I | lazisztáni énekesek az egész Kabardát és Csecsniát bejárják. S 5818 I | lakik a csecsenc nép, a kabardi, akikkel már harcoltatok, 5819 I | tizenöt éves gyermek.~Leveté kabátját, leoldozta nyakkendőjét, 5820 I | előtt, s ha nem úgy van a kabátod szabva, mint az övék, ha 5821 SAM | hozott magával egy hosszú kabátos és magas süveges urat, akit 5822 II | fiatal leány, s egy rongyos kabátot foltoz vastag cérnával; 5823 II | jegecig, s megannyi csodálatos kabbalisztikus képletei a föld alatt működő 5824 SAM | cári udvar pompája el fogja kábítani a fiatal nomádot. Az pedig 5825 II | Valami olyan ragályos, kábító, szédítő eszme az: elragadni 5826 I | hurcolta ide senki. Nem kábították el bódító itallal, hogy 5827 I | rémjelenetektől egészen el volt kábulva.~A templomüregből kihangzott 5828 SAM | szobájába, mert kitört belőle a kacagás. Prokopovics Mihály utána 5829 I | is, hogy legyen majd, aki kacagjon a tréfa fölött.~Különösen 5830 SAM | kék szemekkel, fölvetett, kacagó, duzzogó, parancsoló, hízelgő 5831 II | Színházában énekeltek és kacagtak. (A cserkesz nők, ha a háremekbe 5832 I | soha. Azt tartja, hogy a kacaj asszonyok és gyermekek hangja. 5833 I | gyönyörűségében. S ezzel a kacajjal el lett kergetve a betegsége 5834 I | férfiakkal együtt iszod a kacheti bort, míg a kupcsinában 5835 SAM | arcukra hegyes halszálkával kacskaringókat szurkálnak, s a Dalle bálványt 5836 I | arabeszk rajz egymásba font kacskaringós cikornyával.~Riuminnak arra 5837 SAM | háremébe kerültek, ott a kadinák és odalikák között meghonosították 5838 I | az eltakart, a fatuskó, kádnak van kivájva, s az félig 5839 I | vörösbor, társa a híres kaheti bornak: ott áll rengeteg 5840 SAM | Nephitinek vére lüktet, az igazi kainita-ivadékkal, kinek ősanyái angyalokat 5841 I | szépségeket, akiket a sztambuli és kairói kereskedők a háremek számára 5842 II | itt felejtették magukat a kakasszó után, mikor sírjaik becsukódtak. 5843 SAM | éjén, a csortában minden kakast leborított fonott kas alá, 5844 I | tán egy cserkesz vérbosszú kalandjában kell részt vennünk, ahol 5845 I | házaik.)~Elgondolkozott a mai kalandján. Ez nem mozdítja őt céljához 5846 SAM | annak a lónak is, amelyen kalandjára elindult, csak a bőre került 5847 I | alatt is a cserkesz. Bohó kalandokat mesélnek a lakoma alatt, 5848 I | olyan helyre ért a két kalandor, ahol a sziklafolyosó egy 5849 I | Riumin; hajlamaid vannak a kalandorságra; egy kissé fantasztának 5850 I | világot találsz. Keresed a kalandot. Nem viszesz magaddal más 5851 I | egyedül mentek. Magányos kalandozót a cserkesz meg nem öl.~Ezalatt 5852 SAM | messze, csak a park útjain kalandozott egy ideig, szerteszét kémlelve 5853 II | ami viszontagságteljes kalandútja után nagyon kedvére esett.~ 5854 II | wahabiták és assasinok, kiket kalandvágy, nyereségösztön, világgyűlölet, 5855 I | negyedik, lováról leszállva, kalapáccsal igyekezett valami írott 5856 SAM | pedig ócska, csurgóra álló kalapokat nyom, melyek nagy szarvakkal 5857 SAM | hogy ott kelljen őriznie a kalász megérését, s egyik esztendőben 5858 I | kenyeret, egy ital vizet, s kalauzolás helyett belevezetnek a mocsárba. 5859 I | időzz. Keress magadnak egy kalauzt, ne abházt, mert az ostoba, 5860 SAM | vezette őket. Nem volt más kalauzuk, mint a népénekesek mesemondásai, 5861 II | szájába fogott csövön át egy kalcedonból faragott szatírfő.~– Lásd, 5862 SAM | kalevainoknak, a nagy nemzeti hős Kaleva után, kinek harci erényeit 5863 SAM | itten ki cincog?”~A szegény kalevainok azért, hogy a mi dicsőségünket 5864 SAM | idegenek csúfolják, hanem kalevainoknak, a nagy nemzeti hős Kaleva 5865 SAM | hősköltemény megörökítette. A finn Kalevala Homér Iliásza mellé sorakozik. 5866 I | hogy te is csak az üres kalickát kaptad meg a madarak nélkül.~– 5867 I(1)| 1836-ban még sem a kaliforniai, sem az ausztráliai aranytelepek 5868 SAM | csak úgy ingyen, minden kalimadás nélkül; meggyalázni, megcsúfolni 5869 SAM | én ennek a szultánának akalimjátki tudjam fizetni.~Kalimnak 5870 SAM | kalimját” ki tudjam fizetni.~Kalimnak hívják a menyasszonyi díjt, 5871 SAM | kitölti, s a feleletre a három kalkulus közül egyet kell nyerni „ 5872 I | hajtókerék, a válu és a kallók maradtak meg, miket a mésztartalmú 5873 I | múlhattak el azóta, hogy a kallót magára hagyták, s az örök 5874 II | tündérgrottán mint a loch-mariakeri kalmárasztalon szemlélünk, s miknek látása 5875 SAM | Nincs! – Mi hiányzott? – A kalmukoknál, mikor a fejedelmi asztalnál 5876 SAM | fejedelmet, kit a cári ukáz Kalmukország törvényes és örökös uralkodójává 5877 I | messziről: a csecsenc magas, kalpag alakú papást visel bocharaszőrméből, 5878 I | nem különben, mint egy kálvinista falusi gyülekezet a délesti 5879 SAM | hogy ők nem bánják, ha Kamcsatkába teszik is át az egyetemüket, 5880 II | minden cézárjai – Dzsingisz kán minden hordái ellenvédték 5881 SAM | ez a tejjel-mézzel folyó KanaánSzibéria. És tökéletes 5882 SAM | nép kellett még a boldog Kanaánnak. Azt is meghozta a sors.~ 5883 SAM | falatot sem evett, amihez kanál vagy villa szükséges, hanem 5884 SAM | az asszonyok haját és a kancák sörényét levágják, csak 5885 SAM | szemekkel, lesve a közeledő kancát.~Az újonc, kivert dzsiggetáj 5886 SAM | asszonyok készítették friss kancatejből a mámorító italt, a férfiak 5887 I | komámnak: „Hát csak nem adod a kancatevédet az én hóka lovamért?” Rám 5888 I | hazarpokat, a hosszú nyelű kancsókat, s azokat a gitár alakú 5889 I | szakállas, süveges rém csapkod a kancsukájával, a villámmal feléjük. S 5890 I | Riumin pedig tüzet rakott egy kandallónak ajánlkozó romüregben.~Amint 5891 SAM | oldaláról lecsüggő iszákokból kandikáltak ki ismét; férfi, asszony, 5892 SAM | hercegnő mindjárt tudósította Kandrominikoffot, hogy ajánlata a versenyzők 5893 I | égő farkasszőrből gyúrt kanócokat hajigáltak közéjük, aminek 5894 SAM | armiász ~Rakkahin Ruhtinász ~Kanszlerimme!~A finn nemzet türelemmel 5895 I | Akkor mind elhallgattak, s a kantákban maradt tejjel végképp elolták 5896 I | edények, mikből hosszú nyelű kantákkal merik ki a bort.~– Ne egyél 5897 I | citerájáról a selyemszalagot (egy kantársallang is helyettesíti azt), s 5898 I | a lovagja odavetheti a kantárt a nyakába, s mind a két 5899 I | bajtársaiddal. Még most a kantintartónak vannak borai, s még most 5900 SAM | selyem, az alatt egy rövidebb kantus égszínkék, igazgyöngyökkel 5901 I | darab szövetből művészi kanyargatással teljes öltözetet pólált 5902 II | sziklába vágott, szabályos kanyargó út vezetett le egész a tóig. 5903 I | hangjait kezdi kivenni. Egy kanyarulatból kijutva, maga előtt látja 5904 II | Siessünk!~Az út mély völgybe kanyarult le; a sziklaszorost, mely 5905 I | nem irtóztok úgy, mint a kapa nyelétől, mely tenyereiteket 5906 I | szőlőt se nem metszik, se nem kapálják, csak leszedik az erdőben, 5907 I | új vállrózsákért, hanemkapálni; vagy ami még annál is rosszabb – 5908 SAM | Ha otthon maradtak volna, kapálniok kellene. Az, aki jobb kézre 5909 I | ökrök királya, s lábaival kapálva a földet, kérdezé a maga 5910 I | hátam mögé a nyeregbe, s kapaszkodjál belém.~– Hová megyünk?~– 5911 I | kémszemlészet végett fel kellett kapaszkodniok a Tamara vár kilátó tornyára, 5912 I | magaslatára, néhol a meredekebb kapaszkodónál lépcsők voltak vágva az 5913 II | Veres-tenger dagálya, úgy menekült, kapaszkodott ki a harsogó vízárból ember 5914 II | háztetőkre, hömpölygő fakunyhókba kapaszkodva: a magas őrházak galambdúcai 5915 I | táborozva, s most már kezdett kapcsolatot találni az énekhang és a 5916 I | amiket a keleti nők lábaikra kapcsolnak, mikor végigsétálnak a hideg 5917 SAM | promotor előkereshette volna kapcsos könyvéből az esküformát, 5918 SAM | végigszáguldozott az utcákon, míg el nem kaphatott valakit, s ordításával rettegésben 5919 SAM | hozzá. De Zikohór mégsem kaphatta őt lövésre, mert amint őt 5920 I | városban.~Riumin csapatját első kapitányára bízva, maga sietett a nyargonccal 5921 SAM | nagyon meg van nehezítve. Hol kapjanak most hirtelenében számára 5922 SAM | scsí-levest eszik , ami káposztaléből készül, s a mámor utóbajait 5923 SAM | csövön keresztül, ha nem káprázat?~– Ez bizony valóság volt. 5924 II | sánctetőre, s amit látott, az káprázatnak is sok volt.~Egy úszó fatörzsekkel 5925 I | elaludni a lelke előtt elvonuló káprázatos képek. A szörnyű fordulat, 5926 II | hadüzenetnek?~Alzahira szemei kápráztak, feje szédült, elejté a 5927 I | is csak az üres kalickát kaptad meg a madarak nélkül.~– 5928 I | de az sem volt szabad. Kaptam magam, hogy el ne aludjam, 5929 I | kardot!” vezényelt, s úgy kaptatott fel a nagy négyszögű épülethez. – 5930 II | pelasgi modorú tumulusok kapui, benőve repkénnyel; a zuhatag 5931 II | visszatart minden külellenséget. Kapuinkat tavakkal, folyamokkal őrzi, 5932 II | készen, és őriztesd országod kapuit, mert visszajövök!”~S hogy 5933 I | mindenféle folyondárral benőtt kapuív, e szívós bozóton keresztül 5934 II | a sztaroszta a királynő kapujában reggelig, amíg bebocsátották.~ 5935 I | Egész a hegyszakadék túlsó kapujáig harctalanul, mégis győzve 5936 SAM | palotájáig; ahol medvebundás kapus fogadta, s ezüst vállzsinóros 5937 I | Riumin: kindzsálját markába kapva.~Nem felelt senki: megint 5938 I | egyik őzcombot.~Az mohó kapzsisággal ragadta azt meg mind a két 5939 SAM | várja őket az egész tanári kar, pompás jelmezeikben, és 5940 SAM | mennyiségű lábasjószágoktól kár volna a saját országát megfosztani, 5941 SAM | Holott ez egyenesen az ő kára.~De hát a leányra is volt 5942 I | a nyeregben ült felvont karabéllyal, a negyedik, lováról leszállva, 5943 I | támadva ellenfeleikre. A karabélyt mindenki felvonva tartá, 5944 SAM | fiatalokat kiverik a maguk karámjából, s azok nekiindulnak új 5945 SAM | lakta, akit a mongolokkaraszurun”-oknak hívtak, ők magok 5946 SAM | műértők előtt mennyire nem a karátok szerint számíttatik.~De 5947 SAM | Még azt is, hogy az orosz karavánoknak legyen egyedüli joguk Kínával 5948 SAM | évben egyszer küldenek egy karavánt szent zarándokokból az elhagyott 5949 I | márványfalak tele voltak karcolva nevekkel és versekkel, miket 5950 SAM | nyakalták a tömlőből a karcos kumiszt, amit maga a drága 5951 SAM | bundaviselő, vastag fejű vadló. Ez karcsúbb a paripánál, a feje, mint 5952 I | eltakarta tenyerével, ami kard- és lándzsaforgatásban kérgesült 5953 I | abbahagyták a „mraevia!” kardalt, ami minden felköszöntésre 5954 SAM | Samyl-fiúnak már kellett lovának, kardjának lenni; az már hallott ágyúszót, 5955 SAM | tekinte föl az erkélyre, s kardjával üdvözölte az ott levőket, 5956 I | asztaltárs számára sütnek kardlap vékonyságú tésztából, a 5957 I | ruhámmal együtt temess el, s kardomat tedd a jobb kezem felől.~ 5958 II | sálkészítést, a szaracén a kardvasgyártást, a kínai a selyemtenyésztést, 5959 SAM | Mars-mezőn felállított hadi karéj közepett, s ahány ezred 5960 I | csatornák vezetnek szerteszét, s karfákkal ellátott hidak kötik a két 5961 II | elementumokat és az örök kárhozatot, s karjait a kérdező nyaka 5962 II | és azután ne törődjél a kárhozattal; ne rettegj, hogy a lelked 5963 II | elbámulva.~– Te kívántad, hogy kárhozzam el érted. Vessem oda a lelkemet 5964 SAM | mint a vadkan agyara; vörös karikájú szemei zöldessárga haragtűzben 5965 I | gömbölyű sipkát, a szuani karimás kalapot, az udii sisakforma 5966 I | én viszont mindig nagyot karistolok a torkomon, s egyet köpök, 5967 SAM | Talapór khán odafektette a karjain hozott leányt a Arzime 5968 II | tavakkal, folyamokkal őrzi, s karjainkba erőt, egészséget ad, ha 5969 SAM | megrázkódott – ökleit kifeszített karjaival maga elé csapta, lábával 5970 I | de nem tud fölébredni; a karján tartott alélt leányka, amint 5971 I | Az apa felkapta leányát karjánál fogva, s odalökte őt Riumin 5972 SAM | testi-lelki erővel, felvenni a karjára az elrabolt menyasszonyt, 5973 II | lábfeje, és egy sasnak a két karma, azok közül az egyikben 5974 I | a vállon, ahol a párduc karmai összeérnek, ékesíti azt 5975 I | nyakába és szügyébe vágták karmaikat, s ugyanakkor fogaival a 5976 SAM | legfelső, uszályos öltöny karmazsinszín nehéz selyem, az alatt egy 5977 I | Carszkoe Zélo kertjében sétált karöltve.~– Ott van! – szólt Mczhetisz, 5978 I | kombináción kívül eső hadakozásait karoknak és lábaknak, kezével a térde 5979 I(2)| következő adatok dr. Koch Károly legjobb hitelű Kaukázus-leírásából. 5980 II | nyafog, ha koldul; ugat, ha káromol; ki nem mondani azt, se 5981 II | asszonyok aranyláncokat, karpereceket viselnek, s a vezérek lovainak 5982 I | ide felhatolt. A látvány kárpótolta érte.~A múltkor látott gyönyörű 5983 SAM | nemességét a trón melletti karszékekből, a főhivatalokból, s maga 5984 I | vágsz; lefegyverzed őket, s kárt nem ejtesz bennük. További 5985 II | szigorral megtart, mint a karthausi, mert az legalább a „memento 5986 II | mint egymás fölé épített kártyavár szédelegnek a pelasgi modorú 5987 I | lehetett itt.~A kőfalat befutó karvastagságú repkényen fölmásztak a férfiak 5988 I | folyosókban, mellvédekkel és karzatokkal s fölvezető lépcsőkkel egymással 5989 SAM | vénebb diákok serege, a karzaton pedig díszes hölgykoszorú. 5990 SAM | kakast leborított fonott kas alá, hogy meg ne háborítsák 5991 I | onnan viszont perzsa és kashmir szöveteket hordott vissza, 5992 I | moszkót eltemetett, mint Kasi Mulláh és a murtizigátorok.~ 5993 I | lovag aranyvirágos szövetű kasmíröve, palástnak a legpompásabb 5994 I | derekáról azt az arannyal áttört kasmírövet, ami a cserkesznek halotti 5995 I | gyönyörű arannyal áttört kasmírszövet volt; szétbontva egész palást, 5996 I | bal szárny támaszkodik a Kaspi-tengerre, a jobb szárny a Fekete-tengerre. 5997 II | erősség. Magas, földszinti kastély volt, oldalán tornyokkal 5998 II | volt szórva lakházakkal, kastélyokkal, köskökkel, miknek fehér 5999 SAM | fejedelmi szó, mintha én egy kaszás póknak kitépem a hat lábát, 6000 II | két ízben lepte meg ilyen kataklizmával a völgyeibe feltolakodó 6001 I | alkotva, mint voltak az orosz Katalinok és Erzsébetek?~Hanem erre 6002 II | búzakalászban benne van az egész katekizmus. Ki adta azt a búzakalászt? 6003 SAM | tanította a kalmuknak a katekizmust.~A törzsek vezéreinek mind 6004 I | azután fejed rajta, hogy katonáid a leányokkal semmi baromságot 6005 I | öltözete nem volt különböző katonáiétól. Vállától a kengyelvasig 6006 I | a moralcsikok egynehány katonáját.~Azoknak a zsolozsmája ez.~ 6007 I | tudok olvasni, aztán meg a katonákat megolvasni, meg ha valakit 6008 I | hogy leül az őrül berendelt katonákkal kártyázni, s mindennap elnyer 6009 II | vadászatot tartottak az orosz katonákra. Minden talyigatoló katonának 6010 SAM | eddig minden szemközt jövő katonatiszt előtt az utcán ki kellett 6011 I | tudott velük beszélni. A Kaukázus-lakók nemzetiségét a föveg mutatja 6012 I(2)| Koch Károly legjobb hitelű Kaukázus-leírásából. Ő maga is beutazta ez országot, 6013 I | Vazul, híres orosz festő és Kaukázus-utazó, és Haxthausen és sokan 6014 I(2)| utazó, egyike a legelső Kaukázus-utazóknak, még a múlt században megbízatott 6015 I | termésarany-darabokat mostak alá; de a Kaukázusból lejövő folyamok egyikéből 6016 II | beültetve. Más völgyeiben a Kaukázusnak merőben hiányoznak a hegyi 6017 II | volt.~Egy úszó fatörzsekkel kavargó tengerár borította el a 6018 II | boltüreg belseje fénylő kaviccsal volt kirakva mozaik módra, 6019 I | meghajtva a fejét. („Car kazál!” E szó az alfa és az ómega 6020 I | bizonyos gőzöknek destilláló kazánul szolgáljon; amíg tudniillik 6021 SAM | ahogy helyesebben írják: „Kazi Mahomed”, a sztambuli katonai 6022 SAM | fönnhordott fej, kérkedő kebel, karcsú, hajlékony termet, 6023 I | nyomatéka legyen, előhúzta a kebeléből Mczhetisz azt a moszkvai 6024 I | találtál, azt letépted s kebledbe dugtad. Bajtársaid kérdék, 6025 I | áldozatot? Ha akarod, tárd ki kebledet.~A leány lihegve, megtört 6026 SAM | taszítom.~S ezzel forrón ölelé kebléhez a szép asszonyt bal karjával.~– 6027 I | viadal közben kitakarják kebleiket: beszélt neki Manszur Eliás 6028 SAM | szemekkel! S minő hófehér keblek!~S látta táncolni őket. 6029 SAM | fekünni a földre. Talapór khán keblére fekteti Ain Kháne arcát, 6030 II | búzakalászt? A Daal isten! Hisz a kebléről szakítottad le. Kell ide 6031 SAM | befonva. Szomszédjaik, a kecsek már más nyelven beszélnek, 6032 I | gyors szökellő, mint egy kecskebak.~Most azután a vadászok 6033 SAM | gyorsabban rohanjon, s még a kecskegidót is eldobta magától, hogy 6034 SAM | közé ragadja, elfogva őt a kecskegidóval. Te válaszd ki apádnak a 6035 SAM | fogadja el a csalétket. Ez kecskemekegés után nem indul. Ez válogatós. 6036 I | jöttek, s hosszú selyem kecskeszőrt szállítottak drága szőnyegkészítéshez; 6037 I | hoztak egy fatálat, tele kecsketejjel; az abba beáztatott kenyér 6038 SAM | asszonyt. És amellett tűzláng kedély, egy amazon bátorsága, egy 6039 II | estefelé a tábornok szokott kedélyes sétájára elindult, megtekinteni 6040 I | Elvégre is az utasítás semmi kedélyeskedésnek nem hágy helyet: „Uszíts 6041 I | szólt Veljaminoff egész kedélyeskedéssel. – No, hát térjünk át a 6042 I | kórállapotot egy érdekfeszítő kedélyizgalom gyorsabban megszünteti, 6043 I | múlt éjjeli virrasztás és a kedélylázító izgalmak úgy ellankaszták, 6044 I | magukkal. Te, Riumin, nem volna kedved azt az országot fölkeresni – 6045 II | uralkodóvá váljék, akinek a kedveért megváltoztatja egykor az 6046 SAM | megenni egy pókot annak a kedvéért, akit szeretsz?~– Feleled, 6047 SAM | méltóvá tette.~Tolmácsa és kedvence, ki őt elválhatlan társul 6048 II | viszontagságteljes kalandútja után nagyon kedvére esett.~Az étkezőteremben 6049 I | futó szán nyomába, mely kedveseit viszi magával, felmutogatva 6050 I | eleget inni. Az a nedv valami kedvesen egyesíté az édeset, savanyút 6051 SAM | mesemondással rövidíté az időt kedvesének.~Az első meséje szólt Irzambek 6052 SAM | asszony azért, hogy régi kedvesét újra föltalálhassa! Még 6053 SAM | Talán a mi fiatalságunk is kedvet kap hozzá, a velünk közel 6054 II | egyébre, mint hogy az ő kedvét keresse. S az engedelmes 6055 II | város~A két szökevénynek kedvezett az időjárás és szerencse.~ 6056 SAM | Kínával, s ránézve mind kedvezőtlenül ütött ki, a mandzsu harcosok


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License