| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
6057 I | a halálukat! Hanem mikor kedvük szottyan hozzá, máglyát
6058 II | minden ember kétszeres jó kedvvel dolgozik, tudom, s a cserkesz
6059 SAM | a zsírt, ez a fejedelmi kegy legmagasabb kifejezése.
6060 SAM | táncolni fog, akkor bocsánat és kegyelem, de ha egy sem engedelmeskedik,
6061 SAM | fejedelmeknek, vagy igen nagy kegyelemből azoknak, akiket fejedelmekké
6062 SAM | fejedelemág sarja; a cár kegyelméből a solovecski zárdában papi
6063 SAM | átnyújtása után a cár igen kegyelmesen szólt hozzá, s annak a jeléül,
6064 I | vitt engem; én voltam a kegyence.~– Kegyenc leánya voltál?
6065 II | Mit tett ő e leánnyal? Kegyetlenebbül bánt vele, mint azok az
6066 SAM | fogadni, sőt, ingerelni őt a kegyetlenkedésre, hogy soha meg ne pihenjen
6067 SAM | végigcsíkozva; egész tekintete a kegyetlenség, a düh és zsarnokság maga. –
6068 SAM | hagyja, s a lovagot viszi el. Kegyetlensége, szörnyű ereje mellett még
6069 II | volna magukat, s kevesebb kegyetlenségen törték volna a fejüket.
6070 SAM | hogy van megelégedve a cár kegyével, ezt felelte rá, hogy „nagyon
6071 SAM | templomtorony-futtatások. Ez kéjutazás, nyeregben ülve – orosz
6072 SAM | előtt a kínai falon belül, a Kék-tó körül, a Góbi-sivatagon.
6073 I | Három-négy sárga hasú, kék-zöld hátú béka ült ott a romok
6074 I | fonja. Két titáni árnykép, kékesszürke színnel az opálsápadt égre
6075 I | nők pirosat, az özvegyek kéket. (Ez a megkülönböztetés
6076 I | van?~– Tudom, aranyból meg kéklő savanyból.~– Én adok neked
6077 SAM | belül kibéleli nyest és kékróka prémeivel: a telet abban
6078 SAM | sivatagon; a fövény hullámra kel, mint a háborgó tenger.
6079 I | kór. – Lefeküdtem, és nem kelek föl többet. Ha meghalok,
6080 I | elszokott már, de ebből a kelepcéből, amibe belejutott, nem képzelte,
6081 I | Azok azt hitték, gólya kelepel, s elbújtak odúikba.~Riumin
6082 I | székhelye, míg követőik távol Kelet-Indiában laknak, s onnan járnak ide
6083 I | az ország egy állomása a kelet-indiai útnak.~– Mind a háromban
6084 II | királynő – a nyugatot és keletet együtt. Ami Róma és Singapore
6085 SAM | Csendes-óceán partjára, egy akkor keletkező város: Nikolajevszk kormányzójául
6086 SAM | rónák felé, hanem tovább keletnek, a nagy mongol pusztába,
6087 I | nyugot felől is hajnalodott. Keletről bíborban, nyugotról tűzfényben. –
6088 I | cserkeszeknél volt nagy keletük. Aklaiban nyolcvan teherhordó
6089 SAM | vagy vén ember? Sütőkemence kell-e, vagy a gelongdobolás?~–
6090 SAM | egyformán félnek.~Lakott a kellemeknél, kik nagy lapátszarvú irámokon
6091 SAM | poshadt lótejnek, de elég kellemetes.~S az egész nagy országon
6092 II | boldogságról álmodott, amidőn egy kellemetlen, síró, panaszló hang ébreszté
6093 SAM | azonban időközben valami kellemetlenség történt. Ő tudniillik, mint
6094 II | csinált belőle. – Az alcedótól kellett-e meghallani ezt is? – Olyan
6095 SAM | odakötve a földhöz, hogy ott kelljen őriznie a kalász megérését,
6096 SAM | fejedelem népe az ortodox hitbe kellően bevezettessék, hogy Nikolajevszkben,
6097 SAM | megjelenését és kijelentését kellőleg legitimálja.~Erre Talapór
6098 I | kivisznek sokat külföldi kelmékért. De hol lehet ennek a gazdag
6099 I | hanem cserébe vesznek értük kelméket és újabb találmányú lőfegyvereket.
6100 SAM | hercegnek addig, amíg útra kelne, előbb feleséget kell keresni.
6101 I | minden tagjában. Föl akart kelni, de a feje oly nehéz volt,
6102 I | együtt át lehetett rajta kelniök. – Akkor ismét megnyitották
6103 SAM | mert amint a vándorútra kelő törgauta had az „aranyhegy”
6104 I | vízzel locsolva, ismét életre kelté őt.~– Mind meghaltak? –
6105 II | maga is építészi szeszélyre kelve, elkezdett titáni várakat,
6106 I | nyelven.1~– Nekünk jobb kémeink vannak, mint tinektek.~Riumin
6107 I | esztendeje tették be abba a kemencébe. Ilyen kenyérrel áldoznak
6108 SAM | szedik kosárra, aszalják kemencében, s elrakják télre verembe.
6109 SAM | jól kifűtötték, s akkor a kemenceodúba öntve a sáskarajt, azt megaszalták,
6110 I | Arra való a kemence. Ahány kemencét láttál, annyi esztendős
6111 II | ereszéig ér a hófuvat, a kémény füstje elterül a havon,
6112 I | aznapon odahaza az apád keményen megdorgált, amiért elfeledtél
6113 I | csinálnak az adighék, ha egy kémet elfognak, akiről megtudják,
6114 I | Előbb azonban ki kell kémlelnünk a környéket – szólt Izméne. –
6115 SAM | kalandozott egy ideig, szerteszét kémlelve a bokrok között. Végre megtalálta,
6116 SAM | egy húsos gomba, aminek kemma a neve. Ezzel táplálta őt
6117 I | minden veszély nélkül.~A kémszemlészet végett fel kellett kapaszkodniok
6118 I | s távcsövével folyvást kémszemlészte a kijelölt magas fehér épületet.~
6119 II | ellenségül támad honára, aki kémül lopta be magát országába
6120 SAM | koszorút, s tartott hozzá egy kenetteljes klasszikus latin beszédet.~
6121 II | vezérek lovainak zablája és kengyelhágója színarany. A királynő trónja
6122 I | nevezni. És aztán még a kengyelük hágója és paripájuk zablája
6123 I | széles lapát alakú és éles kengyelvasa, hogy ott azon a helyen,
6124 SAM | volt az első, ki a jövevény kengyelvasát tartani előjött, amíg az
6125 I | katonáiétól. Vállától a kengyelvasig omló fekete selyempalást
6126 I | akarják hajtani, pipanedvvel kenik be a hajtók süvegeik tetejét.~
6127 SAM | meg, hogy hol jár. Ez a kentei völgy, s az a hét fehér
6128 SAM | imádkozása feneket ért, s kezdett kényelembe helyezkedni, akkor elkezdtek
6129 SAM | egész hajadonkorukig úri kényelemben tartattak.~Váltak közülök
6130 I | vezették, egész európai kényelemmel volt berendezve; a bútorok
6131 I | Szibériába! Megfosztva minden kényelemtől, ami beteg testét fenntartotta,
6132 I | folyam, melynek sekélyei kényelmes gázlóul szolgálnak, a zuhatagok
6133 SAM | hajtja el. Ez így még sokkal kényelmesebb.~S ha még csak a marháit
6134 I | annak a jeléül, hogy itt kenyérevő emberek laknak.~Mikor az
6135 SAM | másik évben, s a jövendő kenyérnek a magját még az idén a földbe
6136 SAM | sütőkemencébe. Mikor a tészta kenyérré sült a magzaton, akkor kihúzza,
6137 I | abba a kemencébe. Ilyen kenyérrel áldoznak a duhoborcik.~A
6138 II | tölteni fegyverhordozásban, s kenyerük felét nem adni annak, aki
6139 SAM | szürcsölésre – hát ekkor rátért a kényes pontra Dundukov archimandrita.~–
6140 SAM | ellenállásért elítélték örök kényszerfogságra a szibériai ólombányákban.~
6141 SAM | élve hagyta, és azután kényszeríté, hogy nőül vegye. A birártunguz
6142 SAM | száznegyven év előtt kiköltözni kényszeríték. Rossz szomszédjaik voltak. –
6143 I | akit sorsa valaha arra kényszerített, hogy e fölséges alak színe
6144 II | Ez az egy fenyegető rém kényszeríti egész Európa népét fegyverben
6145 I | akkor, mikor arra vannak kényszerítve, hogy Jehovához meneküljenek.
6146 II | elkészült, akkor a jezidek kényszermunkája be lesz fejezve.~És akkor
6147 SAM | lecsüggő rézalak a jó isten képe? S ez a másik a négy szarvával
6148 I | többé a szender. Álmának képei az ébrenlét rémhangjaival
6149 SAM | talpát rátette az isten képére, s rendesen el is riasztják.~
6150 I | fordult sziklafal olyan képet mutatott, mint egy darázsfészek.
6151 I | sárkányát megölő Szent György képét.~Hadd folyjon ezernyi ezer
6152 SAM | herceg birodalmának határát képezé, s ott hajóra szállva, leeveztek
6153 I(2)| kimeríthetetlen forrását fogják képezni. Reineggs óta sok kísérletet
6154 II | mindenütt óriási sziklalapok képezték, egyetlen darabból hasítva,
6155 I | szökött rab).~És aztán az a képlet, mely szerencsétlen családja
6156 II | csodálatos kabbalisztikus képletei a föld alatt működő istenségnek;
6157 I | égboltozatból. S hogy a pokolbeli képnek uralkodó réme is legyen,
6158 I | mondá Izméne, a végtelen új képre mutatva. – Befedte köddel
6159 SAM | számodra, s a kis piros képű leány, aki babérkoszorúdat
6160 I | kereskedtek, s mindezeknek a képviselői most is megvannak a Kaukázusban,
6161 II | építészeti rendszere volt képviselve.~Riumin az első széttekintésre
6162 SAM | feleséget miért ne lehetne?~No, képzelem, hogy erre az okoskodásra
6163 I | hómező közepett!~Az élénk képzelet még az álomtündér ölében
6164 SAM | Te türelmetlen bohó! Azt képzelheted, hogy nem maradt el; s amely
6165 SAM | rózsaszínű papirost nem képzelhette másnak, mint tündérbőrnek.~–
6166 I | kelepcéből, amibe belejutott, nem képzelte, hogyan szabadulhat ki.~
6167 I | Kivált azok, kik szellemi képzettséget, bátorságot, tudományt és
6168 SAM | tetszik-e Irzambek? Az nem jött kérdésbe. A leány bizony azt találta
6169 SAM | bajod, édes?” A világ minden kérdése nem érdekli őt most, csak
6170 I | osszet útitárs?~Mindezen kérdésekre csak az az egy volt a felelet,
6171 SAM | lett az angoloknak.~Arra a kérdésére, hogy hol találhatók ezek
6172 SAM | pantomimikával magyarázta kérdését, hogy a hercegnő tolmács
6173 I | nekik, hogy orosz vagy, s ne kérdezd tőlük, hogy mit csinálnak
6174 SAM | gonosztevőket elűzöd? – kérdezék a mandarinok a moszkótól.~–
6175 SAM | dédelgeti, csókolgatja, attól kérdezgeti: „Mi bajod, édes?” A világ
6176 II | mégsem tudott rábukkanni. Kérdezősködnie a kettő felől nem volt szabad.
6177 SAM | énekel hozzá.~Iván, mikor kérdezték tőle, hogy akar-e ő is „
6178 SAM | elszomorodott. Cseremikoff által kérdezteté a cár, hogy mi baja. Tán
6179 II | szívéhez ne szorítsa, azt kérdezve:~– Hol vannak ezek a bányák?~
6180 SAM | minden új naptól új titkokat kérdezzen, amikre csodálatos a felelet.~
6181 SAM | Mersz-e velem jönni tovább? – kérdi Talapór khán a menyasszonyt.~
6182 I | a bíró.~S azzal senki se kérdte többé Riumintól, hogy mi
6183 I | mésztartalmú folyam fehér kéreggel vont be; századok múlhattak
6184 SAM | meglátta, hogy a nagy csónaknak kerekei is vannak ezt mondá:~– Egy
6185 I | öszvérről nagy hirtelen kerekeket, ágyútalpakat, rézcsöveket
6186 II | hintaja előtt haladt egy kerekes ágyú, mögötte dromedár hátára
6187 I | azóta folyvást hajtja a kereket és a nyilakat. Sűrű bokor,
6188 I | hosszúak, alacsony, tömzsi kerekűek, s azok elé tíz-tizenkét
6189 I | civilizáció nyomát árulja el: a kerékvágást. A moralcsikoknak szekereik
6190 I | Most már hát nem pénzért kérem tőled az énekesnődet, hanem
6191 SAM | holdfogyatkozás van, dobolnak és kerepelnek, hogy elriasszák a nagy
6192 SAM | világra. Meghallgattatván kérése, egy derék chowarek láma
6193 I | amerre világot találsz. Keresed a kalandot. Nem viszesz
6194 SAM | s egyúttal tisztességes keresetmódjuk. A szomszédtól elhajtanak
6195 SAM | társaságnak, akinek a számára más keresi a kenyeret.~S hogy alázatos
6196 II | Jóremény-fok felfedezése előtt a kereskedelmet India és Európa között az
6197 II | ez a latin. Törvényhozás, kereskedés e nyelven folyik.~– Akkor
6198 SAM | egyedüli joguk Kínával a kereskedést fenntartani.~– De hát hol
6199 I | számára; szántanak, vetnek, kereskednek, sert főznek; senkinek nem
6200 I | messze földre eljárnak kereskedni, be, a hegyek közé, s le,
6201 I | szerezzen magának valamelyik kereskedőt egy olyan útjában követhetni,
6202 I | korában háromszázféle nyelven kereskedtek, s mindezeknek a képviselői
6203 I | S azzal, mintha védelmet keresne, háttal Riuminhoz közeledett,
6204 I | mindig valami magas helyet keresnek, s sohase ülnek le a földre
6205 SAM | voltam; nem kellett sokáig keresnem az áldást – mondá a hercegnőnek. –
6206 II | sugdosó szót, az egymást kereső pillantásokat pedig észrevette
6207 I | No, hát ne soká időzz. Keress magadnak egy kalauzt, ne
6208 SAM | ellátva, Oroszországba, hogy keressék fel Dzsemál Eddint, s szabadítsák
6209 SAM | folyvást újabb vidékeket keressen föl, és minden új naptól
6210 SAM | mind a ketten, s ha nem keresték a veszekedést, nem voltak
6211 II | rest vagyok, add ide, amit kerestél, mert én éhes vagyok, ontsd
6212 II | aranyára. Én az aranyat kerestem itt – és megtaláltam. –
6213 SAM | egyedül neki szabad azt kerestetni az aranyhegyek között. Fontja
6214 I | arannyal, felül a tekén egy kereszt, alul pedig a félhold ölelte
6215 SAM | Mikor megkeresztelték, keresztapja, a cár neve után Nikolajevics
6216 I | sohase ülnek le a földre keresztbe tett lábakkal, mint valamennyi
6217 I | tetőkkel, amiknek szarufái keresztekben végződnek. Az utcák egyenesek,
6218 SAM | hogy ortodox egyházunkban a keresztelés azon módon megy végbe, ahogy
6219 I | keresztyének vagyunk.~– Mikor kereszteltek meg?~– Legelőször most hét
6220 SAM | nekivetkőzött, és meg hagyta magát kereszteltetni, s azután megint megtöltötte
6221 I | várjam végig, mi lesz? A két keresztkomám megfogta az övemet, hogy
6222 I | Testedet feszítsd keresztre, ~ Mennyországba úgy
6223 SAM | akinek neve Sámó.~– Ám a keresztséget is fölvették mindannyian.~–
6224 II | szikrázó hegykristályokkal keresztülfurkálva.~Megmutatta Riuminnak végre
6225 I | közepén, s az acélhegyű golyó keresztülfúrta az iszonyú koponyát. Csak
6226 SAM | mindazoknál, amiken eddig keresztüljött: partjai erdőkkel benőve.
6227 SAM | elítélt öccsét a szívén keresztüllőtte vele.~– Köszönöm! – mondá
6228 I | amennyi kézen ez a pénz keresztülmenne, a te apádhoz egy rézkopek
6229 I | Hatalmasabb ellenségeknél keresztülsegíted magad a barbárok erénye,
6230 I | a cserkesz lovak tudnak keresztülszökellni.~Késő este volt, mire a
6231 II | egy orosz hadvezér azon keresztültörhet, de mikor egész idáig eljutott,
6232 II | ellen. Ha azok azt végre keresztültörik!~…Nyolc óra hosszat tartott
6233 II | lávája egyenes vonalban, keresztültörve halmokat, szirteket, amiket
6234 SAM | nekivág a homokviharnak, keresztülvágtatva a leánnyal két közeledő
6235 I | orosz atyafiak telepén keresztülvergődnek a vándorok; ahol az új települők
6236 I | indulni.~A „leányok útja” keresztülvonul az egész hegyországon, ha
6237 SAM | módra megeskünni, azontúl keresztyénképpen élni, ha te beleegyezel,
6238 II | tovább mentek, ők egyesíték a keresztyént a mohamedánnal és a zsidóval,
6239 SAM | tárcaregény szerzőjére.~A keretet ki fogják tölteni Kherimanta
6240 SAM | écharpe-os hadsegéd által kéretett fel parancsainak tudatására –
6241 SAM | táncáról volt szó, nem is kérette magát kétszer, s feszes
6242 I | kard- és lándzsaforgatásban kérgesült meg.~– Hiszen nem lesz megfosztva
6243 II | irtóháború, vallásüldözés addig kergetett, míg visszakerültek azok
6244 SAM | a méneseimet a tengerbe kergetik; aztán meg pokolvarral,
6245 I | ezzel a kacajjal el lett kergetve a betegsége pokolra.~Most
6246 SAM | változtatva temetőkertté. Nem kérhet segélyt hatalmasabb rokon
6247 SAM | Azt mondta, hogy többen is kérik. Buddhára esküdött, hogy
6248 SAM | S látta táncolni őket. Keringőt, mazurkát. A feje elkábult
6249 I | bérc.~A vadászok nyakukba keríték a burkát (a cserkesz guba
6250 I | házban. Ezeket kézre kell kerítened. És azután fejed rajta,
6251 II | sétálni, bárha csak a palotája kerítésén kívül is, azt nem tette
6252 SAM | világrészhez, ami kőfallal kerítette el magát a többi emberlakta
6253 SAM | sütőkemence, hanem házasság. Kérjed feleségül a hercegnőt, és
6254 II | hanem hogy tökéletes legyen, kérjünk kölcsön a Daal istentől
6255 SAM | büszkén fönnhordott fej, kérkedő kebel, karcsú, hajlékony
6256 SAM | sír melletti forrás neve Kerlon.~E gunyhó gazdája aztán
6257 SAM | agyonszeretem.~Volt egy másik kérője is. Az nem volt herceg,
6258 I | nyitva, akkor az anyád arra kért, hogy kísérd el őt falusi
6259 SAM | megjegyzé, hogy a szertartásnak kertben kell véghez menni, mikor
6260 SAM | vagy sokatevő?~Most már azt kérte Irzambek az atyjától, hogy
6261 I | cserkeszül üdvözlék őket, s maguk kérték, hogy maradjanak ott éjszakára.~–
6262 II | foglalt el a paradicsomi kertekből.~A tó közepe táján, szemközt
6263 II | beépítve, s szakadatlan kertekkel beültetve. Más völgyeiben
6264 I | sírtál, mint a gyermek, úgy kértél tőle bocsánatot. – Egyszer
6265 I | bellebbeztetni fog a tobolszki kerületbe, ahol a nyestvadászok telepét
6266 I | hozzá közelíteni, csak úgy kerülgette óvakodva, s fejét lehajtva
6267 II | szokott, kígyófutásban, kerülgetve az akadályt, hanem mint
6268 II | akkor ez sok vérontásba kerülhet. Hanem azért még ez mind
6269 SAM | a börtönök, rendőrök ne kerüljenek pénzbe, nem támaszt tolvajokat
6270 I | éjjel, mikor az álom ismét kerülte szemeit, Riumin azt a zsolozsmát
6271 I | másikhoz fordulok, szépen kérve: „Add ide kölcsön a kovádat”.
6272 I | Legszebb példányai a kaukázusi keselyűnek. Még csak föl sem rebbentek
6273 SAM | percig tartózkodott, olyan keserű-savanyú pipafüst- és áporodott hajkenőcsszagot
6274 SAM | nézve a legelviselhetlenebb keserűség, hogy az ő honfitársaikat
6275 II | taglejtéséből, torzarca keserűségéből a választ.~A királynő megérté
6276 I | egyesíté az édeset, savanyút és keserűt, ami mind olyan jólesik.~–
6277 SAM | nemzetet, s az ebből támadó keserves háborúnak vége ne szakadjon
6278 I | asszonyt a leánytól, ki éles kését annak keble felé emelve
6279 SAM | akárhányszor, hogy hosszú késével kezében birokra ment a medvével,
6280 I | vezetnek föl hozzá, de azok oly keskenyek, hogy egy embernél több
6281 II | rákerülne a sor, bizony nem késnénk azt pénzzé kiveretni, ha
6282 SAM | vagyok!~– Azt látom. Hanem későn jött ön.~– Nem tesz semmit.
6283 I | merült Riumin, s abból csak későre ébredt föl, mikor már a
6284 I | vagy sört iszik, amit maga készít, nem pálinkát. Mindenben
6285 SAM | főtt a lóhús; az asszonyok készítették friss kancatejből a mámorító
6286 I | között, mint ahogy az ősmajom készíti a primitív gyógyszert, s
6287 I | jövő télre kitartó élelmi készlettel ellátva.~A hadigályák, lőtávolba
6288 I | Azt hitte, őellene van a készület. A leány még aludt.~A sztaroszta
6289 II | kérdezé Riumintól:~– Mikor készülsz el a tűzaknával?~– Már készen
6290 II | minden a római mintára készültek. Maga a coenához megjelenő
6291 SAM | hercegnő is egészen hozzá volt készülve ez elfogadáshoz.~Palotája
6292 II | minden óranegyedenkint két-három méter magasságot emelkedett,
6293 SAM | korommal, a szájába pedig két-két disznóagyarat nyom, mintha
6294 II | nem tette anélkül, hogy a kétcsövű puskáját magával ne vigye:
6295 I | oltalmazza fátyol, hanem a kétélű kindzsál, ami övükre akasztva,
6296 II | vitt vissza többet Anapába kétezernél, a többit eltemette a fegyver,
6297 SAM | öltözeteket viseltek, s kétfelől mellette drága perzsa szőnyegeken
6298 SAM | Roppant gazdag ember volt. Kétmillió juhot, hatvanezer lovat
6299 II | felhővé terjedt szét, s míg ez kétoldalt szerteomló vízsugarakra
6300 SAM | ketrec csapóajtaját, s arra a ketrecből egy roppant nagy hím tigris
6301 SAM | tengerbe ugrálni a hajón levő ketrecekből, amik mind kiúsztak a partra.
6302 SAM | varkocsaikat tépve szaladgáltak kétségbeesetten, akkor odament hozzájuk
6303 II | összeköti.~És most azután kétségbeeshetett afölött, hogy amit keresett,
6304 I | fegyverek diadalát teszi kétségessé, s a saját honfiainak a
6305 II | szemlélünk, s miknek látása kétséget kelt bennünk, hogy őseink
6306 I(2)| hadjáratot a Kaukázusban, kétségtelenül azon reményben, hogy e gazdag
6307 SAM | szerelméért: jó időben is kétszáznapi járóföld! Hát még télvíz
6308 II | tájképet. – Ma minden ember kétszeres jó kedvvel dolgozik, tudom,
6309 SAM | hadsereg számára szállítandó kétszersült iránt szerződést kötni az
6310 I | vőlegénynek szabad tőrével kettévágni. Ennek az övnek sértetlenül
6311 I | jó hegyjárókat, hozott kettőjük számára: más ló a kaukázusi
6312 SAM | szónoklatát, de eleget tesz mind a kettőnek.~Mikor egyszer a koronaörökös
6313 II | férfit, megejtve mind a kettőnél a hiúságot? Ezek az idegen
6314 I | Csengli ghirai –, legyen hát kettőnk között a harc. Álljunk ki
6315 I | az én falum népe lát meg kettőnket együtt haladni, az meg éppen
6316 I | ragyogtatá az alkonyodó nap, kettősen odatűzve a sötétkék tenger
6317 I | alatt szétverte valamennyit. Kettőt-hármat agyongázolt, négyet-ötöt
6318 I | békességben, s ha megtámadja kettőtök közül egyiket valaki, egyesült
6319 SAM | senkivel.~A jakutok annál kevélyebbek. Ők tizenötféle törzsre
6320 SAM | harag, gyűlölség nélkül; nem kever mérget a másik nő italába,
6321 I | nevét, mert még azt is bajba keveri.~Riumint átfutotta a düh,
6322 I | előidézésének gyanújába keverték magukat, s mindnyájan elfogattak
6323 SAM | nyelvet is alig értette már, s keverten beszélte idegen, soha nem
6324 II | ha ismerték volna, talán kevésbé unták volna magukat, s kevesebb
6325 SAM | fényes nappal sem mertek kevesedmagukkal járni az erdőn, mezőn, csak
6326 SAM | azonban, hírhedettsége dacára, kevesen fognak mai nap ismerni;
6327 SAM | ellenségemét is, s ha az enyimet kevesli, kiád az ellenségemnek.
6328 II | szeretsz-e engemet egy kevéssé?~A leány ránézett, aztán
6329 SAM | Buddha isten csak úgy rövid kézből elajándékozhassák akárkinek.
6330 I | kivont kardot szíjra akasztva kézcsuklóján.~Mikor aztán a lejáróhoz
6331 I | őket visszahurcolják! Első! Kezdd el!~Riumin visszaborzadt
6332 SAM | csizmája kifényesítésén kezdené a napot, vállrózsás, écharpe-os
6333 I | majd az ő dolga lesz azon kezdeni a feladatát, hogy magát
6334 SAM | őszt választották útjuk kezdetéül, mert az előttük álló sivatagon
6335 I | bízott föladatból megtudtam, kezdetnek elég jöjjön a nyomomon más
6336 SAM | Miért ne? Ha Napóleon Lajos kezdhette az élet drámáját az iskolamesterségen,
6337 SAM | föléje egész nevet, csak a kezdő betűket – mikor az a holdbeli
6338 SAM | végződik a rendezett út; s kezdődnek a viszontagságok: átkelés
6339 SAM | Hadd lássuk, hogy fog a kezedben az a híres szablya? Hadd
6340 SAM | mikor a szép Ain Kháne kezéért először esdekelt. Ekkor,
6341 I | örömtől ragyogó arccal tapsolt kezeibe.~– Ha éhes vagy, akkor már
6342 I | amit e rémalakon istentelen kezek ejtettek. Jobb kezével azt
6343 I | a nyert arany értékét a kezelésre, s Oroszország bányáiban
6344 SAM | darab tündérbőrt adott a kezembe.~– Levél az.~Irzambek a
6345 I | Arra fölkaptak a levegőbe, kezemnél, lábamnál fogva, s úgy kidobtak
6346 II | csákánnyal vágva a követ, kezén, lábán csörög a lánc. Egy
6347 I | Riumin fölemelkedett a kezére fektéből, s kacagott gyönyörűségében.
6348 I | gazdájának, ha nem szűcs kezéről került a párducbőr. Legfeljebb
6349 II | lejártához közelgett, mely mint kezeseket kötelezte Riumint és Izménét
6350 I | királynőtől, hogy őt magával vigye kezesül, Riumin önérzetének hízelkedett.
6351 SAM | úrias dolog, hát bal kézzel kézfogót tartani miért ne lenne az?~
6352 I | s aztán eléje tartotta a kézi tükröt, hogy nézze meg benne
6353 II | alárohan, egy demiurgusi kéztől épített ördöghídja köti
6354 SAM | védelmezőnek.~Talapór khán erős kezű, de gyönge szívű ember volt:
6355 SAM | feketék, borzasak, széles kezűek azok a némberek, akik a
6356 I | rájuk, nyilat, kardot a kezükbe, s a kaukázusi várak előtt
6357 SAM | nagyobb díjat ígért Ain Kháneért; s csak azért adja inkább
6358 SAM | is sivatag. Ah, az én Ain Khánémat én magamtól el nem taszítom.~
6359 SAM | Micsoda? Az én drága Ain Khánémtől váljak-e meg, akit fegyverrel,
6360 SAM | történjék Ain Khánéval?~A khánleány, akit menyegzője napján
6361 SAM | tette, versenyt ivott a khánnal és a szultánnal a savanyú
6362 SAM | oroszláné. A dzsiggetáj farkát a khánok fejedelmi korbácsul viselik.~
6363 II | viselt; síremlékén olvastad a khucuri betűkből, miket tett? Az
6364 I | apád vérdíját; te, Mullah Khumai, elvégezteted a folyamgát
6365 I | tartva. Én adtam Mullah Khumainak az ezer tumánt, ő azért
6366 II | sötétzöld jégmadár, s onnan kiabált alá.~S amit az alcedo kiáltozott,
6367 I | hiúságra nagyon hamar eljött a kiábrándulás dere.~A békekötést nagyszerű
6368 SAM | s ha az enyimet kevesli, kiád az ellenségemnek. Az mindig
6369 I | kiküldetem, akkor a tábornokom kiadja az utasítást. Legelőször
6370 I | vendégszeretet felhasználásával. Kiadod magadat angol turistának.
6371 SAM | nekiindulnak új ménest keresni, s kiállnak a hegytetőre, felemelt fővel,
6372 SAM | tüzes szem nyilait sem tudja kiállni?~Pedig a csecsencek előtt
6373 SAM | szóra, fölugrott ültéből, kiállt a tevebőr közepére. Először
6374 SAM | szolgálni.~…S Nikolajevics Iván kiállta dicséretesen az újoncévet.
6375 SAM | lebuktatott a jeges vízbe; de kiálltam vitézül. Az utánam következő
6376 I | amint a körüle rakott tüzek kialszanak, amiktől a párduc fél, az
6377 II | nem terjed benne tovább; kialszik a légvonathiány miatt. Úgy
6378 I | ember inaiba.~– Mi ez? – kiált fel Riumin, fekhelyéről
6379 SAM | erre az okoskodásra hogy kiáltana fel elszörnyedve minden
6380 I | Még csak egy lövés, egy kiáltás sem hirdeté, hogy itt ma
6381 SAM | büszke arra, hogy más fajbeli kiáltását el nem tanulja: hát én,
6382 SAM | hátulról, s olyanforma buzdító kiáltásokat intézvén hozzájuk, amik
6383 II | mondhatja azt el.~Rájuk kiálthatott volna: – Megálljatok! –
6384 I | csendben: látható hangok és kiáltó képek.~Egyszer aztán ebben
6385 I | előttem megölni!~Oroszul kiáltott nekik. Elfeledte cserkesz
6386 II | Szentpétervárott. A jégmadár kiáltoz így, melyet sokszor lever
6387 II | kiabált alá.~S amit az alcedo kiáltozott, annak csodálatos értelme
6388 SAM | való.~A jurták nyílásain át kiáltoztak a jövevényre, hogy forduljon
6389 SAM | csattogásai közé, szilajon kiáltozva: „Öljed! Vágjad!” Képes
6390 I | dicsőségét, s ne hagyjam kialudni a nagyok emlékezetét. Azt
6391 SAM | mikor gazdák és vendégek kialudták a mámort, s a nagy dobverésre
6392 I | A lángital föllobbantá kialunni kész életerejét. Háladatosan
6393 SAM | felé, mint a mécs, mely a kialvásához közelg, suttogó szavát hallható
6394 II | tepidarium, mind a Pompejiben kiásott régi római patrícius lakokra
6395 I | raszkolnikot, egy-egy hazájából kiátkozott bezpopovcit, az emberiség
6396 II | Fölkelt, fölöltözött, s kibámult ablakán át a hótól világos
6397 I | fúvatott, s búcsút véve a kibékített fejedelmektől, a két egyesült
6398 I | jól van így; pedig ezzel a kibéküléssel az a vaskapu, amit ő most
6399 I | alatt tökéletessé tették a kibékülést, azt a friss „lángos”-t,
6400 SAM | türelem, a lemondás, a sorssal kibékült szenvedés; szereti a munkát;
6401 SAM | teveszőr-takarókat, s belül kibéleli nyest és kékróka prémeivel:
6402 I | amekkorát csak lélegzete kibírt; s akkor aztán egész boldogság
6403 II | palotájuk kulcsa. Onnan kibocsáthatnád, ide bevezethetnéd őket.~–
6404 SAM | idomtalan alakja kezdett kibontakozni. A tevék nyomában jöttek
6405 I | közepén egy zöld zászló lett kibontva, melynek lobogóján egy földteke
6406 SAM | lecsüggő bálványképekkel, s kicifrázva vadállatok és szörnyetegek
6407 I | akinek a tőrét ő fogja kicsavarni gyönge kezéből? Zuelma?
6408 I | fordultok ellene. És most kicserélitek egymással fegyvereiteket.
6409 I | fejedelem minden fegyverét kicserélte egymással, s a vad népek
6410 SAM | posajtott kumiszt, magának kell kicserzeni az irambőrt és a vizabőrt,
6411 I | palástul, s az viseli azt, azon kicserzetlenül, ahogy lehántották, annál
6412 I | aztán nekifogtam, hogy majd kicsiholok. Hát akkor látom, hogy nincsen
6413 SAM | veresréz bálványt a hozományhoz kicsikarni, a mongol khán nagyon rátartó
6414 I | Tatjánám! Az én kedves kicsinyem! – Úgy tudom, hogy menyasszony
6415 SAM | nemzet (restelltük is egy kicsit; – olyan szegény atyafiság,
6416 I | és a Daal adott. – Hát az kicsoda?~– A Daal a szuani nép istene,
6417 II | Megtettem. Isten nevét kicsúfoltam; esküt szegtem; apámat,
6418 I | más ló a kaukázusi sétából kidől. Lovaikon ülve a Szemes-part
6419 I | csimpolyát, s a dudafújástól kidülledt szemeivel aggódva vizsgálta
6420 I | látszott utat törni. Utoljára kidugta a fejét. Az a párduc volt.~
6421 I | nemzeti viseletben, amit kiegészített az oldalára kötött saska,
6422 I | hegylakónak elválhatatlan barátja, kiegészítő része. A cserkeszeknek azért
6423 SAM | bezárásával. Végre úgy lett kiegyenlítve a sajnos összeütközés, hogy
6424 II | felekezetek egymást, s ha kiegyeznek is a hazán és nyelvkülönbségen,
6425 II | ellen, aki még egy szót kiejt az ajkán; minden állat,
6426 I | szólt hozzájuk, a szuáni kiejtés szerint, mely leghangzatosabb.~–
6427 I | hogy felismerik bennem a kiejtésemről az idegent?~– Sőt, bizonyos,
6428 SAM | vidékekre, ahol vadászkedvét kielégítheti.~S ettől fogva folyton egy
6429 II | gyümölcsfák kezdtek lassankint kiemelkedni a víz alól. A hullám, mint
6430 I | benne el-elmerülve, meg kiemelkedve.~– Lásd! Megint Isten keze
6431 SAM | hoz föl a hegy gyomrából a kiengesztelésére; palotát épít neki átlátszó
6432 SAM | ilyenkor már az asszony kiérdemelte azt a melléknevet, hogy „
6433 I | engedelmességemmel és halálommal kiérdemeltem a kegyelmet. Azután indulj
6434 I | amit magaddal vigy az út kierőszakolására; hanem elindulsz egyes-egyedül,
6435 I | Ó, Jehova, nézz reánk.~Kiért fiát áldozá ~ Ábrahám,~
6436 II | hózivatar zúdult alá; ritkaság a kies udii tartományban, de éppen
6437 SAM | Talapór khánnak szájából kiesett a pipa. Megállt az esze:~–
6438 I | húzódnak minél beljebb a kietlen hegyszakadékok közé. A vad,
6439 SAM | akkor elviszik az egyetemet Kievbe.~Márpedig a diák csak mindig
6440 II | roskadjon; de a leány erőszakkal kifacsarta gyönge tagjait öleléséből,
6441 I | harcol a másik ellen, ezek a kifáradhatlan, megrémíthetlen vitézek,
6442 II | keresztül, s másnap nincsenek kifáradva.~Mikor egy sziklaforrás
6443 II | szemközt a bálványalakká kifaragott sziklacsompók, első istenei
6444 I | szemeiben volt valami mélabús kifejezés, ami a harcias alak tekintetét
6445 SAM | fejedelmi kegy legmagasabb kifejezése. S a cár ebben a kegyben
6446 SAM | nyelve tiszta és gazdag, tele kifejezéssel. Költőiben láng, tudósaiban
6447 I | hadcsapat azonban érthető kifejezést adott annak az elhatározásnak,
6448 SAM | szemöldökeivel, kissé széles, de nem kifejezéstelen szájával, melyet alól vékony,
6449 SAM | lelkesült semmiért. Tekintete kifejezte azt a névtelen fájdalmat,
6450 I | körülzárt meleg vidék van, kifejlett mezőipar és túlnépesedés.~
6451 I | nagy négyszögű épülethez. – Kifelé egy ablaka sem volt annak.
6452 SAM | ahelyett, hogy a csizmája kifényesítésén kezdené a napot, vállrózsás,
6453 SAM | Azzal megrázkódott – ökleit kifeszített karjaival maga elé csapta,
6454 SAM | nagy kerek pókháló volt kifeszítve két virginiai boróka között:
6455 SAM | sem volt az ellen semmi kifogásuk. Jólétbe jutottak. Ha otthon
6456 SAM | egyszer a türelmének az olaja kifogyott, akkor egyszerre úgy szétrúgott
6457 I | ellenmondási ösztönt, úgy kiforgatták minden akaratából, hogy
6458 II | szirteket, amiket útjában talál, kiforgatva helyéből az álló bércet,
6459 II | metódus.~Amint az új bor kiforrt, megjelentek a királyi lak
6460 SAM | gödröket ástak, azokat jól kifűtötték, s akkor a kemenceodúba
6461 SAM | rémületökben, s az archimandrita kifutott a sátorból, s fejét egy
6462 SAM | valaha párizsi színházszabó kigondolt; öltönyének aranyhímzetei
6463 SAM | szemöldökpár, mint két vonagló kígyó; gyönyörű pisze orra, lihegő,
6464 SAM | zöldessárga haragtűzben égnek. S kígyóalakú farka oldalait korbácsolja;
6465 II | nem ahogy víz szokott, kígyófutásban, kerülgetve az akadályt,
6466 I | alak, az egykori szépség kígyóvonalai mind szegletekké váltak
6467 II | völgyből ezüstszalagképp kígyózott alá, a lapályon öntöző csatornákba
6468 II | soha, soha! – szólt a leány kigyulladt arccal.~– Jól van. Ne szólj
6469 SAM | körös-körül a vésztüzek kigyulladtak a hegyormokon, fegyverbe
6470 II | hívására is mozdulatlan maradt, kihajolt hozzá, átölelte a derekát,
6471 I | országok elnevezői, régen kihalt népfajoknak utolsó maradékai
6472 I | sem talált, a part mente kihaltnak látszott. Azt hitte, kelepcébe
6473 I | kábulva.~A templomüregből kihangzott a búsan ődöngő ének:~Hogyha
6474 SAM | megrekeszti a vizet, s a partra kihányt döghalaktól az egész ország
6475 I | egyenesen a fejedelemhez, kihez éppen jókor érkeztek ma.
6476 SAM | leszúrt és hazahozott, s azt kihímezni saját maga festette szironnyal.~–
6477 I | hatalmas Voronzoff herceg kihirdetteté, hogy minden osszet, aki
6478 I | tehette. Még ma nem volt kihirdetve Riumin ítélete, mely őt
6479 I | ingerlik egymást kölcsönös kihívásokkal: egyszerre trombitaszó hangzik
6480 I | bányának semmi nyoma már, a kihordott földet azóta betakarta a
6481 SAM | akik lutriszámokat akarnak kihúzatni a jámbor pókkal.~– S mit
6482 I | nem vagyok én pópa!~Azzal kihúzogatta a fogával a fából a szegeket,
6483 SAM | felelt az öcs.~Erre a bátya kihúzta az öve mellől pisztolyát,
6484 SAM | kenyérré sült a magzaton, akkor kihúzza, s a gyermek meggyógyul.
6485 II | közé, ahonnan az emberiség kiindult, s itt találtak egy olyan
6486 I | amazonokról, kiknek egyik keblét kiirták, hogy a nyíllal lőni tudjanak;
6487 SAM | segítsenek a tigriseket kiirtani, később pedig az ő válogatott
6488 I | alapelve. Ők az emberi nem kiirtására esküdtek össze.~Mesés gazdagságuk,
6489 I | kézíjjal, leányaik jobb keblét kiirtják.~Így szól Tamara királynő
6490 II | Háromezer évnek egymást kiirtó civilizációja talált itt
6491 II | Attila hunjainak véghada, a kiirtott parzok felekezetei, a száműzött
6492 SAM | pusztító vadállatokat innen kiirtsák; sőt, azt a kegyelmet is
6493 I | erdő, ott csak a bozót van kiirtva, s ahol az út a folyam medrébe
6494 SAM | feleség tudott egy férjben kiismerni. Annak az engedékenységét,
6495 II | csapatok az Alazán-tó felé. Kijárás ez országból egyedül e tavon
6496 I | sziklafolyosó egész a túlsó kijáratáig meg volt hódítva. Az előrehajtott
6497 SAM | amivel megjelenését és kijelentését kellőleg legitimálja.~Erre
6498 I | folyvást kémszemlészte a kijelölt magas fehér épületet.~Riumin
6499 SAM | egyet ordítva.~Senki se mert kijönni, hogy őt elűzze onnan. Minden
6500 I | kivenni. Egy kanyarulatból kijutva, maga előtt látja a zuhaj
6501 SAM | ellepő fatorlatot, s arra kikapaszkodva, felemelte a fejét, s torkát
6502 I | szervezte a csapatokat, kikémlelte a csatatért, elkészíté a
6503 SAM | szent történet fog belőle kikerekedni, amiből példát vehetnél
6504 SAM | Vágjad!” Képes lesz rá, hogy kikeresse számára a legvitézebb ellenfélt: „
6505 SAM | Nem szólt semmit, csak kikereste a legjobb tíz paripáját,
6506 I | tudtak parancsolni, úgy kikergettek belőle minden ellenmondási
6507 II | leány. – Apámmal sokszor kikerültük itt a rabló jezidek cseleit.
6508 I | orosz települők vidékeiből kikeveredni.~Mikor ismét nyergükben
6509 SAM | diadal után a törgauták kikiáltották Zikohór saisánt vezérüknek,
6510 SAM | innen száznegyven év előtt kiköltözni kényszeríték. Rossz szomszédjaik
6511 I | tengeren megjelenésétől a kikötéséig letelt, a cserkeszek tízezernyi
6512 II | Parancsára, tábornok. A vihar a kikötőben valamennyi szállítóhajónkat
6513 I | hazájának”. Szuhum-Kaleh kikötőjében Strabo korában háromszázféle
6514 I | a hegyek közé, s le, a kikötőkig. Az orosz csinovnikok kegyetlenül
6515 I | duhoborcik~Amint a szucsuk-kalehi kikötőn uralgó első hegy magaslatára
6516 I | volnék, az egészen más. Ha kiküldetem, akkor a tábornokom kiadja
6517 I | vidék elfoglalására lesz kiküldve, a kormányzói rangot e fölfedezett
6518 I | a hajsátort félre, hogy kilásson alóla. Tagjai soványak,
6519 II | a havon, ablakából nincs kilátás.~– Abban a gunyhóban lakik
6520 II | éri kívülről.~Riumin, hogy kiláthasson a szabadba, lélegzete melegével
6521 I | kapaszkodniok a Tamara vár kilátó tornyára, ahol már volt
6522 SAM | aztán levágja magát, s kileheli nemes páráját.~Hazáig elhozta
6523 II | néma lehelet volt; a forró kilehelt pára meglátszott a hideg
6524 I | bajkáli ólombányából, ha kilenc alatt, a tobolszki vadászgunyhóból,
6525 II | kancsukát kapnak, hanem kilencfarkú macskát.~A tábornok most
6526 SAM | elől, addig ment előre, míg kilencven délkörrel odább, az egész
6527 SAM | egyforma szálas, erős alakok, kilencvennyolc írásjegyük van, s azokon
6528 SAM | Éjjel-nappal őrködni foglya fölött. Kilesni gondolatait. Még azt is
6529 I | egyenruha fölé, mert ez könnyen kilikad ebben az erdőben.~Olyan
6530 I | egyszer. Amint az első golyót kilőttük e csőből, az összegöngyölt
6531 I(1)| leveretés után, ami könnyen kimagyarázható a felülkerült Caesar-pártiak
6532 I | felöltőjével. Egyik keze kimaradt annak a takaró alól, s hideg
6533 II | mellén köntösét, s aztán kimarkolva iszákjából egy tele ökölre
6534 I | csábíts el asszonyokat, ne kímélj se pénzt, se vért, csak
6535 II | adhatott Szent Kristófnak, hogy kimenekülhetett a végromlásból egy keskeny
6536 I | átöltözötten nehéz innen kimenni – mondá Riumin. – Az őrt
6537 I | vállrózsáikat és rendjeleiket, s kimentek idegen földre, nem új vállrózsákért,
6538 I(2)| birtokában tarthatja, a gazdagság kimeríthetetlen forrását fogják képezni.
6539 SAM | szerint, egy veres rézlapból kimetszett torz alakot viselt a nyakába
6540 SAM | törgauták fejedelme, s amit kimond, az fejedelmi szó, mintha
6541 I | ijedelmét, amint Riumin nevét kimondatni hallá.~Riuminnak is a torkán
6542 I | tarták, úgy kivallatták, úgy kimondatták vele legféltettebb titkait
6543 I | versenyeznek egymással a kimondhatatlan magánhangzók halmozásában.
6544 I | következtében a törvényszék kimondta önre a degradatiót; elítélte
6545 SAM | hogy elhagyott hazájuk Kína tartományává lett. A szolga
6546 SAM | a mandzsuk mind bementek Kínába uraknak, s az ő fejedelmeik
6547 SAM | én nagyapámnak, aki még Kínában lakott, volt egy olyan imádkozó
6548 I | boldogságot, örömteljes életet kínál, s akit, hogy magának tartson,
6549 II | boldogságot? A Föld-isten kínálja azt. A Föld-isten azt akarja,
6550 II | legények. Soha ilyen préda nem kínálkozott a számukra.~Reggel három
6551 SAM | szívesen látták, s aztán kínálták, hogy ő is igyék. Meg is
6552 SAM | ahonnan a tigrisnek csak egész Kínán keresztül lehetne idáig
6553 I | mégis félelmes a halál, kínba kerül a szó, de a szótól
6554 II | az ezeregyéjszaka mesés kincsbarlangja maga.~Nem tudta visszatartani
6555 SAM | lámák készítik, s igen nagy kincsekért osztják fejedelmeknek, vagy
6556 II | tanítják, s a könyvtárak kincsekkel vannak megrakva.~Minden
6557 II | még.~Alzahira rámutatott a kincsekre.~– Ha kell, ez mind a tied.~
6558 SAM | mikor a keleti nő azt a kincset, ami a nőnek legdrágább,
6559 II | semmi szellemidézésnek, kincskereső varázsbotnak.~Alzahira királynő
6560 I | kerül. Magyarországon a kincstár csaknem mind rákölti a nyert