Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
9565 II | lovak, amik napjában húsz órát vágtatnak hegyen-völgyön 9566 SAM | buzogányt, s délceg, nekipirult orcával lépett be a sűrűbe, ahol 9567 I | idegen kivont karddal, s azt ordítaná: „Gonosztevők! Emberi testet 9568 SAM | hátuk mögött az üldözők vad ordítása üvölté be a pusztát, körös-körül 9569 SAM | ott rákezdte rettenetes ordítását, aminek a haragjától minden 9570 SAM | nem kaphatott valakit, s ordításával rettegésben tartott mindenkit.~ 9571 SAM | Tekusz kétségbeesett ordítással rohant előre, s kopjáját 9572 I | keble felé emelve tartá, s ordító hangon kiáltá a gyülekezetbe:~– 9573 SAM | elment, annyi „hurrah”-t ordítottak eléje, s míg zászlóalját 9574 II | a nyomot, a jezid falvak őrebei nem vették őket észre, mikor 9575 I | elhozni törekszel. – Ha őreik rájuk gyújtanák a hánt, 9576 SAM | együtt belerohanni a vérontás orgiáiba, kardok csattogásai közé, 9577 I | Jer velem! Szíved fölött orgyilok függ! Nekem van egy kis 9578 II | fakunyhókba kapaszkodva: a magas őrházak galambdúcai megteltek fölmászó 9579 II | minden puskalövésnyire magas őrházakat állítani fel, amik olyanok, 9580 II | bennünk, hogy őseink tán óriások voltak, mikor ily roppant 9581 I | és a szelídgesztenye oly óriásokká magasulva, mint a legszálasabb 9582 SAM | rengeteg nagy fákból, amiket óriásoknak kellett egymásra hordani. 9583 II | Szemes folyó kiszárad, akkor őrizd magadat az árvíztől”.~Szokott 9584 I | füttyentésre visszajön; s őrizet se kell neki a dúvadak ellen, 9585 I | ott kell tanyázni, akik őrizetére vannak rendelve, s akik 9586 SAM | földhöz, hogy ott kelljen őriznie a kalász megérését, s egyik 9587 II | mieink. Légy készen, és őriztesd országod kapuit, mert visszajövök!”~ 9588 I | süvegű lovas pásztorok által őrizve.~A várkastély meglepő ízléssel 9589 I | Szemes folyó kiszárad, akkor őrizze magát az árvíztől.~Nem lehetett 9590 II | fel, s ott hagyják, míg az őrjárat eljön a felváltására a tovavitt 9591 SAM | kivitollas süveg és a fölszentelt orkindzsi a fiára maradt, akinek neve 9592 SAM | adott szó megtartása fölött őrködnek? S hogy ez a lovas alak 9593 SAM | van bízva. Éjjel-nappal őrködni foglya fölött. Kilesni gondolatait. 9594 II | láz.~Ott a beomlott sánc ormán, a magára maradt ágyú űrlyukában 9595 I | ott a Latpari jéghegyeinek ormát? Az zárja el tőlünk a Nuamchwam 9596 I | felvonóhídjáig, s ott az őrök lesegíték őket lovaikról, 9597 II | Fölordíthatta volna álmaikból az őröket: – Fogjátok el őket! – Fölébreszthette 9598 I | ennivalót, ahogy megosztotta az oroszlán Mohamed prófétával az antilopét 9599 SAM | a szánalomra méltóbb; az oroszlán-e, aki megtanult gondolkozni, 9600 SAM | farka lompos végű, mint az oroszláné. A dzsiggetáj farkát a khánok 9601 SAM | hadügyminiszter, hogy sohase tessék oroszlánfókák után járni az Auckland-szigetre, 9602 I | ordított.~A lázbeteg fülében oroszlánordítás hangjáig fokozódott az.~ 9603 II | a völgyeibe feltolakodó oroszokat. Az orosz katonai nevezetességek 9604 SAM | cserkeszekkel és szabadelvű oroszokkal; de lassan megy a munka.~ 9605 SAM | kincseket váltságdíjul az oroszoknak. Azok kinevették vele, azt 9606 I | az éjjeli támadásban az oroszoktól elfoglalt várost a földig 9607 I | aranytermése megy 8–900 pudra2, Oroszországé 350–400-ra. A többi ország 9608 SAM | Oroszországba. Félig ő húzta magához Oroszországot, félig az húzta magához 9609 SAM | mondani, azt mondják oroszul, oroszra lefordítva azt, hogy:~Eläköön 9610 SAM | országnak, a mandzsu néporotsontörzse előtt ötven évvel 9611 SAM | orrát.~Most azután mehetett orr nélkül a lakodalomra.~Ez 9612 SAM | szeretet jeléül csak az orraikat ütik össze, s egymást megszagolják. 9613 SAM | irambőrből voltak, csónak alakú orral. Ebben a jelmezben mutatta 9614 SAM | levágta Khúz szultánnak az orrát.~Most azután mehetett orr 9615 SAM | pisze orra, lihegő, táguló orrcimpákkal, gyöngysor-mutogató piros 9616 SAM | felemelt fővel, széttágult orrlyukkal, napba néző szemekkel, lesve 9617 I | kidobtak az ajtón, hogy az orrom is betörött. Hát hogy menjek 9618 SAM | fölött.~Iván pedig nagyszerű orrot fintorított , s azt mondta 9619 SAM | veres hajuk van és hegyes orruk: ezek a medvét tartják nemzeti 9620 SAM | aulnak volt védelmező kozák őrsége.~Egyszer aztán visszaérkezett 9621 SAM | mint eget emelő oszlopok orsóznak végig a sivatagon; a fövény 9622 II | művészet, gazdálkodás szelíd országaiba vitték át. Riumin színésztársaságot 9623 II | méd, örmény nagy hódítók országaikból kizavartak, akiket Nagy 9624 SAM | elkergetik az irámot három nép országán keresztül is, s nem ismernek 9625 SAM | veszedelemmel szembenézni, hogy országának ily nagy baját kipuhatolja. 9626 SAM | fővárosát, elhatározták országgyűlésükön, hogy rögtön hadat izennek 9627 I | és jezidek, egész az Udi országig, ahol a gazdag és hatalmas 9628 SAM | Talapór khán ismét együtt ült országnagyjaival a fejedelmi jurtában – hosszú 9629 II | gépeiket, fölmérve az udii országnagyok előtt a sziklaország ajándékát, 9630 I | kartuli férfiakat, s jön az országodat elvenni”. – De Tamara királyné 9631 II | képvisel, s ahogy tudom, országodban nem fizetnek semmiféle adót, 9632 II | nem támad.~– Én ismertem országokat amiknek asszony-uralkodóik 9633 SAM | éppen ilyen földmívelő országoknak adták el rabszolgákul.~Mert 9634 SAM | szökve, vágtatott úttalan országokon keresztül, harcolt, vérben 9635 I | már nekem királyném is, országom is, másik nem kell. Semiram 9636 SAM | tőle, s elviszlek az én országomba, Irzambek feleségeül.~– 9637 I | Tundra folyam, mely az én országomból a tiétekbe átfolyik, két 9638 SAM | kerülnek a tigrisek a ti országotokba, ha rászánod magadat, s 9639 I(2)| szuánoknak e titokteljes országrészébe elhatolhassanak; az aranykeresés 9640 I | ezek a birtokosai annak az országrésznek, ahol a Kaukázus aranytelepei 9641 II | Üldözni kell a szökevényeket! Országunk titkai el vannak árulva.~ 9642 I | kell félnünk senkitől. Az őrszemek nem láthatnak, a nyájakat 9643 I | szólt:~– Angyalok fiai! A mi őrszentünk haza készül térni az égbe, 9644 I | szentlélekkel küzdő”. Az igazhívő ortodoxok e szóból azt magyarázták, 9645 I | az egész éjjel rakta az őrtüzet mellette, s takargatá a 9646 I | hercegnő tett, hogy leül az őrül berendelt katonákkal kártyázni, 9647 I | Riumin e rémjelenetben az őrültek erőszakos dühét érezte minden 9648 SAM | állatseregletet meg egy őrültekházát. Amott egy oroszlánnal játszott 9649 I | ráncokkal, beesett szemeiben az őrültség lángja, s az arc inkább 9650 SAM | megtudták, előhozták annak az orvosszerét, a francia pezsgőt, s teletöltötték 9651 SAM | ajándékozott; ami tele van őrzetlen nyájakkal, szedetlen gyümölccsel, 9652 SAM | nővel, aki egyenesen a meleg ősagyagból készült, kiben a Nephitinek 9653 SAM | kainita-ivadékkal, kinek ősanyái angyalokat csábítottak alá 9654 I | volt üres beszéd.~A zúr az ősbölény, az az ökör, amelyik tiszteletet 9655 II | kétséget kelt bennünk, hogy őseink tán óriások voltak, mikor 9656 I | hirdessem minden ország szerte őseinknek dicsőségét, s ne hagyjam 9657 I | már akkor csak a Kaukázus őserdeiben létezett.~Riumin megtudta 9658 I | vadszőlő terem künn a kaukázusi őserdőkben, ahol a szőlőt se nem metszik, 9659 SAM | heteken át bujdokolt gazdag őserdőkön keresztül; más urát nem 9660 I | még mennyire! Hisz ez az őshazája a szőlőnek.~– De a próféta 9661 SAM | visszavándoroljon atyái őshazájába.~Itt a honn maradt rokonok 9662 II | hagyomány. A föld maga volt az ősistene Latium lakóinak, s megmaradt 9663 I | fajhoz számítja magát, a maga őskirálynéjának vall, s tőle származtatja 9664 II | félj! Holtak városa az. Egy őskori nagy metropolis eltemetve 9665 II | lakhelyeikből elűzött, Palmyra őslakói, Palesztina vándorai, Egyiptom 9666 II | aranytelepek országa maga az őslakók előtt is ismeretlen. Ők 9667 I | érzelmeiben is van valami őslénytani vonás.~Riumin a maga katonai 9668 I | fogai között, mint ahogy az ősmajom készíti a primitív gyógyszert, 9669 SAM | emlegettek valamit a törgauta ősök hajdani történetéről, akiknek 9670 II | már ez országban. Az én ősöm Tamara királynő volt; s 9671 II | között; az eddig látott ősrengeteg helyét olajfa- és mandulaültetvények 9672 I(1)| eredetűek; még a neveik is ősrómai hangzásúak. Sextus Pompejus 9673 SAM | tartja, hogy addig meg ne osszam veled az élet legnagyobb 9674 II | hajdani istenek és emberek ősszármazásának klasszikus földe ez itt. 9675 I(1)| az Elborusz környékének őstelepülői latin eredetűek; még a neveik 9676 I | kalauzt, ne abházt, mert az ostoba, ne is csecsencet, mert 9677 SAM | volt, akkor mindenkinek ostobaságokat beszélt és nevetett rajta, 9678 II | talán, vagy emléklapok, őstörténetet megörökítők. Egy erdővel 9679 I | az erőd és város elleni ostrom. De hasztalan várt. Még 9680 SAM | orosz fogságba. Achulko ostromakor történt az, amikor az orosz 9681 I | utolsó követ, s mikor jön az ostromló ellenség, s az eltemetett, 9682 I | párducot királytigrisnek nézte, ősvilági szörnynek.~A fenevad nem 9683 II | piroslanak a mandula és őszibarack virágzó ligeteitől, s mikor 9684 II | között már egy-egy letört oszlop, egy keresztültört fal maradványa 9685 I | megkötötték lovaikat a tornác oszlopaihoz, s süveglevéve beléptek.~ 9686 I | Izméne leülni egy csonka oszlopára a romnak, s eddig csak mindenféle 9687 II | s egy körülfutó, doriai oszlopcsarnokkal. Mintha Strabo vagy Plinius 9688 II | magasban: egyiptomi tömör oszlopsorok magas kopár hegytetőkön, 9689 I | lehet az Úr szentje többé; oszoljatok szét. Ez nem templom többé, 9690 I | szabadalmuk van; egyik: „botokat osztogatni másoknak”; másik: „botokat 9691 SAM | vízen laknak; a istent Osztorgon Burkánnak nevezik s az ördögöt 9692 SAM | rigók és a repülő mókusok osztoznak rajta. Nevét sem hallotta 9693 SAM | magasztalásáról, meg a Jupiterrel osztozó Caesarról!? (Divisum imperium 9694 I | vezéreim között a legelső, s osztozzál a birtokaimban.~Riumint 9695 I | mely lapos teraszokra van osztva. A hán kapuja nyitva volt; 9696 SAM | szétmennek.~Találkozott az osztyákokkal, akiknek veres hajuk van 9697 II | délnek fekvő halmokat ezüstbe őszülő olajfaligetek koronázták, 9698 II | s ne vegye észre, mikor őszült meg.~Már ki volt tűzve az 9699 SAM | kormányzó megcsókolta először őtet, azután a feleségét.~A szép 9700 I | világ bármi más rangjáért otthagyná. Hadseregünkben szolgálnak 9701 SAM | ő maradt a vesztes, hogy otthagyott a csatatéren valamit, amit 9702 I | orosz főtisztekről, akik otthagyták a vállrózsáikat és rendjeleiket, 9703 II | erdők helyett megpillantá az otthonra emlékeztető téli tájképet. – 9704 SAM | folytonosan záptojásszagú, amit az ottlakók Szamosznak neveznek.~Látott 9705 I | az Ural folyam az arany ottlétét, Erdélyben elárulta az Aranyos, 9706 SAM | Jea, Phlhiadew AcaioiV~Oulomenhn, h muri acaioiV alge eJhke,~ 9707 I | közelíteni, csak úgy kerülgette óvakodva, s fejét lehajtva a földre, 9708 SAM | s nemcsak a Horác ódáit, Ovid hízelkedéseit tudja könyv 9709 I | lovainál mulasztották el az óvóintézkedést, számítva arra a vastag 9710 I | előhúzta a tarisznyából az őzcombokat, s fanyársakat faragott 9711 SAM | háborút megindította az ozman birodalom ellen. A moszkó 9712 I | keresztyén templomba, se ozmán mecsetbe, se zsinagógába, 9713 I | Semiramis egy időben éltek. Az ozmanok Van várát a hegylakók most 9714 I | Messiás…~A feje fölött pedig a pacsirta énekelt a levegőben, s a 9715 I | balsejtelemtől elfogva, odaállt azon pad elé, amelyen Izméne feküdt. 9716 I | fejetlen test ott hevert a padlón.~Izméne ájultan rogyott 9717 II | teremben végződött. E terem padmalyát széles nagy gömbölyű oszlopok 9718 I | háromszor, gyöngéden. Azután a padok közé vonult, ahol az asszonyok 9719 SAM | talpig végigpolitírozza a padra lefektetett diákot.~– És 9720 II | sziklából faragott s indus pagoda szomszédságában a hajdankori 9721 SAM | is itt ül a fészkén.~S a pagonyok teli vannak olyan fákkal, 9722 SAM | szándékai vannak iránta, a pajkos amazon nagyot nevetett, 9723 SAM | az előtt, akit még a pajtás is megugatott eddigmikor 9724 I | Ariál eldobta a páncélt, pajzst, sisakot, úgy harcolt. El 9725 SAM | toprongyosból nevel katonát, a pákosz fickóból papot.~(Egyszer 9726 I | lakomáiról, hol a vendég egy palacsintát kap asztalkendő gyanánt, 9727 II | mozdulatlanul állt ott, palástjának csuklyája a fejére volt 9728 SAM | szelet, s csókolni a papnak a palástját, hogy imádkozzék a kegyetlen 9729 I | aranyvirágos szövetű kasmíröve, palástnak a legpompásabb párduc hüvelye, 9730 SAM | Öltsd föl a bölcs fekete palástodat, meg a jámbor Kohanoff Nikolajevics 9731 I | bőrét ajándékozza rabnőjének palástul, s az viseli azt, azon kicserzetlenül, 9732 SAM | a magisteri aranygombos pálca helyett adtak görbe kardot, 9733 I | württembergi fejedelmek pálcája elől menekültek Ázsia határára. 9734 II | elűzött, Palmyra őslakói, Palesztina vándorai, Egyiptom száműzöttei 9735 I | mondja, hogy keresztyéneka palesztinai hadjáratok maradványaiból 9736 I | szektáriusokat azért, hogy azok pálinka helyett csupa tejet isznak.~ 9737 I | teremtést, s odanyújtá neki a pálinkás csutoráját; hadd melegítse 9738 I | iszik, amit maga készít, nem pálinkát. Mindenben szakított a nemzetével, 9739 I | mikor orosz módra két férfi, pálinkától csapzott bajuszos szájával 9740 II | Aurelián lakhelyeikből elűzött, Palmyra őslakói, Palesztina vándorai, 9741 I | nők szemeiből háborúk és palotaforradalmak jöttek elő. Neked pedig 9742 II | ismikor Szentpétervár palotái fölött éppen úgy összecsap 9743 SAM | holnap estére szívesen lát palotájában.~– Hát ez a levél beszél?~– 9744 SAM | elszánkázott a hercegnő palotájáig; ahol medvebundás kapus 9745 I | s ismét visszakapja apád palotáját és uradalmait, anyád zsellyeszékét 9746 SAM | szomszédos lesz a kormányzó palotájával!~Mit meg nem tett ez a szerelmes 9747 II | adva börtönük kulcsa és palotájuk kulcsa. Onnan kibocsáthatnád, 9748 I | otthon, keresd föl őket palotájukban, ha Szibériában lesznek 9749 II | diófasorokkal beültetve végig; a paloták széles kőkerítéssel körülzárva, 9750 II | a rab ember a te apád.~– Palotákban laktak, cselédseregnek parancsoltak, 9751 II | bokraitól, mint az el-baruhi palotáknál látni.~A királynő vára nem 9752 SAM | után sem járt soha.~Mikor a pályakör be volt fejezve, következett 9753 I | mely egész életét kitaszítá pályaköréből. Még reggel herceg és ezredes; 9754 SAM | versenyez „nemzetenkint” a pályakoszorúért. Ő egyik nemzethez sem tartozott. 9755 SAM | solovecski zárdában papi pályára neveltetett, s most az Amur 9756 I | kísértetszerű, gyásszal és panasszal teljes dallam az, egészen 9757 I | megszólalt. Valami fájdalmas panasz volt az: hasonlatos a nyűgös 9758 I | fegyvert, megfagyasztja a panaszkodó szájában a szót, bárd alá 9759 II | amidőn egy kellemetlen, síró, panaszló hang ébreszté föl álmából.~ 9760 SAM | eltűrni bosszantásaikat, s panaszra soha nem menni ellenük!~ 9761 II | az utolsó vigaszától, a panasztevő szótól. Az oly volt hozzá, 9762 SAM | alól; keblét a legkacérabb páncél takarta, amit valaha párizsi 9763 SAM | elé tartva, oly érthető pantomimikával magyarázta kérdését, hogy 9764 I | jóllakjék, s nem kell neki se pányva, se békó, nem szökik el; 9765 SAM | Irzambeknek a kedvenc paripáját a pányváról ragadta el valami dúvad, 9766 SAM | a felsüvegezett kopjához pányvázva.~Ain Kháne arrafelé irányozta 9767 I | add ide a besmetemet és a papásomat, hadd öltöm fel az orosz 9768 SAM | kegyelméből a solovecski zárdában papi pályára neveltetett, s most 9769 SAM | tőle.~Cseremikoff vezette a papíron a herceg kezét, s természetesen 9770 I | lel, arra ráolvasni; de papirosról olvasni, nem vagyok én pópa!~ 9771 I | volt: üveg helyett olajos papírral takarva. – A vendégek számára 9772 II | az esküt az eléje tartott papírról, mondatról mondatra, nyugodt, 9773 II | sztaroszta előhúzott egy papírtekercset az övéből. Fakó volt az 9774 SAM | Az, hogy anélkül az én papjaim nem esketnek össze bennünket. 9775 I | felcsavarva s összekötve egy páponyaindával (physalis alkekengi), melynek 9776 SAM | katonát, a pákosz fickóból papot.~(Egyszer én egy és ugyanazon 9777 II | felaggatott dohány-, tengeri- és paprikafüzérektől, az aszalók tetején piroslott 9778 I | megjött az étvágya, s a paprikás jólesett a testnek: nem 9779 I | kedvenc csemegéje, s erősen paprikázott vadkecske-tokány. És hozzá 9780 SAM | összetartva. Lábain hímzett papucsok, fején gyöngyös süveg, paradicsommadár-tollal; 9781 II | lehelet volt; a forró kilehelt pára meglátszott a hideg légben.~ 9782 I | zodiacus fényoszlopa félredűlt parabolájával világítá be az eget.~Szemben 9783 II | Hanem a féltékenység a paradicsomban is otthon van. Ahol a szerelem 9784 SAM | sohasem látott.~– Périk ezek a paradicsomból? – kérdezé tolmácsától.~ 9785 SAM | papucsok, fején gyöngyös süveg, paradicsommadár-tollal; hosszú két hajfonadéka 9786 SAM | korallból voltak.~– Szerelmes paradicsommadaram, mit mívelsz itt? – kérdezé 9787 SAM | Eddint elküldték a földi paradicsomon keresztül a mennyei paradicsomba. ( 9788 SAM | magát, s kileheli nemes páráját.~Hazáig elhozta az urát.~ 9789 I | aranytartományába vezet; s hogy ez az út paralel vonalt képez azzal, amelyen 9790 II | országban. A szótlanok intése parancs volt.~ 9791 I | nem ejtesz bennük. További parancsaimat elvárod. – Mehetsz!~Kalamoff 9792 SAM | hadsegéd által kéretett fel parancsainak tudatására – még ettől mind 9793 I | Parancsolom, hogy oltsátok el!~Parancsának hatást szerezni sajátszerű 9794 I | csillagával, s rikácsoló parancshangon kiálta a zaj közé:~– Csendesen! 9795 SAM | vezesse a lázadók ellen, az ő parancsnoksága alatt.~Ebben ismét semmi 9796 SAM | idekerült; ezeknek minden parancsolatját meg kell fogadnia a novíciusnak, 9797 SAM | táncolni a diáknak, mikor parancsolják!~A cár dühbe jött. Fenyegette 9798 I | Királynő! Én nem magam parancsolok a seregemnek. Íme, egy derék 9799 I | visszajönnek Szibériából.~Mit parancsolt az útra küldő rettenetes 9800 II | Palotákban laktak, cselédseregnek parancsoltak, fényben, jólétben éltek 9801 I | Tegyen ön velem, ahogy parancsolva van.~S azzal büszkén emelte 9802 I | hangzott a kegyetlen parancsszó.~A másik ikertestvér letérdelt 9803 II | engedelmeskedtek az admiráli parancsszónak. Az éjsötétben Izménét, 9804 SAM | Átalában igen kegyesen bánt a parasztjaival. Rendesen friss tehénhimlőlymphát 9805 SAM | akkor Ain Kháne hozott parazsat a tűzhelyről, gyöngéd markában 9806 I | egy nagy füstölőt, tele parázzsal: „Uccu, de , hogy éppen 9807 SAM | férj nem tért vissza.~E párbaj miatt a testőrtisztet elküldték 9808 SAM | kalmuk nyelven folytatott párbeszédből semmit sem értett, azt gondolta, 9809 I | végigzsúrolni azzal a levágott párducfarokkal, s ökleivel dömöckölni, 9810 I | vállán összeérő két előlába a párduchüvelynek szépen össze volt tűzve 9811 SAM | ami nagyobb a farkasnál, párducnál, rút, idomtalan alak, és 9812 I | Sohase láttam tányérnyaló párducokat. Most sem akarok látni!~ 9813 I | elfutott a fal mögé Izméne. A párducról azalatt, míg Oleg szunnyadt, 9814 SAM | sem ment el táncolni a bal paréjába.~Hallatlan merénylet ez 9815 SAM | tábornok egyszer nagyszerű bal parét adott, arra szokás szerint 9816 II | nyitva, ajtaja bezárva. Paripái eltűntek az akolból. Senki 9817 II | közöttük és üldözőik között. Paripáik azok a cserkesz lovak, 9818 I | fél szotnia kozákkal, kik paripáikat a dereglye mellett úsztatva 9819 SAM | aki szintén bízott a maga paripájában.~De Ain Kháne nem engedte 9820 SAM | az ütközetet. A hadisten paripájának a neve: dzsiggetáj.~Alakjára 9821 SAM | megreked a hóban a maga paripájával.~Ekkor a vén Tuptsin Láma, 9822 I | még a kengyelük hágója és paripájuk zablája is tiszta színaranyból 9823 SAM | s a Volga mellől érkező paripáknak a Kokonoor síkjain legelő 9824 I | Szucsuk-Kalehba eljutni. Itt a paripám; az irányt megmutatja a 9825 I | szétfutnak előle, s ugyan derék paripának kell annak lenni, amelyik 9826 SAM | fejű vadló. Ez karcsúbb a paripánál, a feje, mint a szarvasé, 9827 SAM | felültették a tüzes telivér paripára.~A koszorú ott maradt gazdátlanul 9828 SAM | napon és éjszakán át, egyik paripáról a másikra szökve, vágtatott 9829 SAM | ami közös a virággal, a paripával és a rabnővel.~A Kherimanta 9830 SAM | kemény bőrének nem sokat árt, parittyával szokták egyetlen érzékeny 9831 SAM | páncél takarta, amit valaha párizsi színházszabó kigondolt; 9832 SAM | hadjáratokban. Kalmuk lovasai egész Párizsig hatoltak, s a Szajnában 9833 I | meredekebb, mert a felső párkánya előrehajlik. Onnan a barlangokhoz 9834 I | letérdelve a medence elé, annak a párkányára fektette a nyakát.~– Második! – 9835 I | modort: kisebb-nagyobb romjai párkányos bástyafalak által voltak 9836 SAM | ez elfogadáshoz.~Palotája parkjában egy nagy nyírfáktól szegélyezett 9837 II | suttogá Izméne.~Egy szerető párnak éppen elég.~Akik ég és föld 9838 SAM | torkukra forrott az orosz pártfogás; de azóta az idők változtak, 9839 SAM | lakóinak országában mint pártfogók letelepüljenek, s ott befészkeljék 9840 II | részben több ház, ami a parthoz közel épült, egész az ereszéig 9841 SAM | is elüget a Sachalin Ula partjáig. Ott nagyot iszik a fekete 9842 II | mindent, hogy a pontusi partok felől egy hatalmasabb hódító 9843 I | barbár leányvásár a cserkesz partokon megszüntettessék, másik 9844 SAM | csapatjai élén az abház partokra nemzetét fölszabadítani.~ 9845 SAM | csendesen. Elérte a túlsó partot, s alkonyatra már a porfelleg 9846 I | Buddha-bálványhajlékba, se parz tűzimádóbarlangba nem látta 9847 II | hunjainak véghada, a kiirtott parzok felekezetei, a száműzött 9848 I | véges-végül, egy groteszk pas de deux-ben, a közbeszorult 9849 SAM | Ez nem valamifantaisie passagère”. El akarja őt vinni magával 9850 SAM | valamit, ami hasonlít egy pásztorkürthöz, annak a bunkós végét az 9851 SAM | az ő otthoni sípjaikat, pásztorkürtjeiket.~E dal hallatára egyszerre 9852 SAM | észre a tengeren.~– Valami pásztortűz ég a vízenmondá.~– Nézz 9853 SAM | véneket, s meg nem állt a patakból inni, mert ott rögtön megölik 9854 I | kaukázusi láz~A legelső patakhoz érve, Riumin leszállt a 9855 II | egyszerre mindenünnen patakokat eresztett a folyam partjain 9856 I | végighasogatva a sziklákról leomló patakoktól, s ezek a patakok egy völgymedencében 9857 I | egy patak hasítá át, s a patakon malom is volt, annak a jeléül, 9858 SAM | helyeikből. A hét ház mellett patakzott egy forrás.~Nem szólítá 9859 SAM | fogai közt, mint a macska a patkányt, s a távoli mennydörgéshez 9860 SAM | pázsit a lába alatt, s a patkó nyomán víz serkedezett föl.~ 9861 II | Pompejiben kiásott régi római patrícius lakokra emlékeztetett. Hanem 9862 I | romüregben.~Amint a tűz pattogni kezdett, a torony félkörű 9863 SAM | boglárokkal, s az utolsó a patyolating, mely nyakáig felért, briliáns 9864 II | átalakultak törökökké. Lollia Paulina, Cleopatra még nem ismerték 9865 I | megehető. (Az erdők menüje pazarló.)~Egyszer aztán megint zördült 9866 I | saját honfiainak a vérét pazarolja el. – Ha pedig megtagadja 9867 SAM | ért, ahol ingott a zöld pázsit a lába alatt, s a patkó 9868 I | homlokzatával egy tágas, zöld pázsitos térre nyílt, melyen egy 9869 I | Eresszétek a párducot!~A pecér levette a párduc fejéről 9870 I | hozott magával; azt egyik pecére tartotta maga elé fektetve 9871 I | lesegíték őket lovaikról, a pecérek elverték róluk a kutyákat, 9872 SAM | írást, amire nagy veres pecsét volt ütve kétfejű sassal, 9873 SAM | után az következett, hogy a pedellus előhozá a nagy ezüstbuzogányt, 9874 SAM | pokolkormát!~Erre aztán a pedellusok előjönnek a medencékkel, 9875 SAM | négyszázezer harcost tartanak Peking körül elrejtve, s csak azt 9876 II | kártyavár szédelegnek a pelasgi modorú tumulusok kapui, 9877 SAM | fogadta őket.~Első és egyetlen példa, hogy Európából egy egész 9878 SAM | jutott.~Hanem az elsőszülött példájából annyit tanult a hős apa, 9879 SAM | amiről már hallott egyet-mást példálózni, s amiben van is valami. 9880 SAM | Urgulanilla.~Gyönyörű egy példány!~Az első Urgulanilla nem 9881 I | száz darab sas. Legszebb példányai a kaukázusi keselyűnek. 9882 SAM | tigriseket, ahonnan a legszebb példányok kerülnek az európai állatseregletekbe, 9883 SAM | hajó hátán, szép kinőtt példányokban.~– De hát kik szállítják 9884 I | elválasztó fal, ami nálunkpéldául – hautevolée és polgárleány 9885 SAM(1)| Zengd hát, istennőm, a Pélida Sámyl haragját, ~     A 9886 II | nyirokból, az ércrozsdából, a penészből. Az egész küldöttség ezt 9887 I | elzárt sütőkemencében nem penészedhetett ugyan meg, hanem annyira 9888 II | övéből az esküt tartalmazó penészes iratot, azt ledobta a földre, 9889 II | Fakó volt az is már és penészfoltoktól iromba; az írott betűk olyan 9890 II | el őket. Érzik rajtuk a penészszag, mint akik hosszú utat tettek 9891 I | hangszert keres, aminek pengése a halálordítás kísérő zenéje 9892 I | énekes dalol és a húrokat pengeti, azalatt a leány táncolva 9893 SAM | török nyelv, a zsoltárok, a Pentateuch, a Talmud, az Alkorán és 9894 I | teszed, ha a fölösleges pénzedet eltraktálod a bajtársaiddal. 9895 II | bizony nem késnénk azt pénzzé kiveretni, ha az ország 9896 SAM | elküldé, álruhában, sok pénzzel ellátva, Oroszországba, 9897 I | egymásba téve, leste fölébredte percét. Erdők sugáros homályából, 9898 I | föld. Akkor megint ennek a pereputtyai lesznek adósok a vérbosszúval. 9899 SAM | az olvasó gyöngyszemeit pergeti alá.~– Gyönyörű, virágos 9900 SAM | hallgatja ki a fehér vállú péri lesütött szemeivel az ő 9901 SAM | eddig sohasem látott.~– Périk ezek a paradicsomból? – 9902 I | meglopják, megcsalják, nem perlekedik érte. Külön vagyona senkinek 9903 SAM | szolgált.~Irzambek herceg persze hogy azokból az ételekből 9904 SAM | Péter cár hadat viselt a perzsák ellen, Ubakha khán, a törgauták 9905 SAM | drága selyemfüggönyökkel s perzsaszőnyegekkel van fölpompázva, s amíg 9906 SAM | selyemszőnyegekkel, hat perzsaszőnyeget, egy teljes kínai teázókészletet, 9907 II | alatt egyesíte törököt, perzsát, arabot, tatárt és cserkeszt. 9908 II | német a vászonszövést, a Perzsiából kiűzött babizmus híve a 9909 SAM | enélkül aztán meghal.~Mikor Péter cár hadat viselt a perzsák 9910 SAM | az orvosszerét, a francia pezsgőt, s teletöltötték a poharát. 9911 SAM | argali juh tülökszarvát, a pézsmaállat ámbragubóját, a kivi madár 9912 I | érezze messziről a bölény pézsmabűzét: csak Riumin és Izméne lovainál 9913 I | háborgatják, s homlokának pézsmaszagától úgy irtóznak a lovak, hogy 9914 SAM | hogy:~Mhnin aeide, Jea, Phlhiadew AcaioiV~Oulomenhn, h muri 9915 I | voltak, aminek a neveorosz phoenix”:~– Az nem titok. A cár 9916 I | összekötve egy páponyaindával (physalis alkekengi), melynek nagy 9917 SAM | az ágyúk megdördültek a piacon, a cserkesz lovasezred üdvsorlövést 9918 I | nagy, tündöklő szemeiben, piciny ajkaiban a legnagyobb áhítat 9919 SAM | gondolkozik, mikor az én eszem pihen; aki ifjúsága virágával 9920 SAM | töltött éjszakák; rövid pihenés a civilizált Irkuckban; 9921 SAM | Azonban Irzambek herceg alig pihenhetett még meg Szentpétervárott, 9922 SAM | kegyetlenkedésre, hogy soha meg ne pihenjen a visszatorlás örök harca, 9923 I | Most menjenek az asszonyok pihenni.~E szóra az asztalnál ülő 9924 SAM | előtti hősregéket daloltak a pihenő csoportoknak a hajdani saisánokról 9925 SAM | kócsagtollas nyíllal, s pikkelyes nyakvéddel, s a nap hősének 9926 II | arra gondolt az átokmondás pillanatában, hogy én az átkok dacára 9927 I | kitanított állat fejére a támadás pillanatáig sűrű zacskó volt húzva.~ 9928 II | szót, az egymást kereső pillantásokat pedig észrevette az a , 9929 SAM | egy közeledő porfelleget pillantott meg, melyből rövid időn 9930 SAM | Herodot, Thucydides, Anacreon, Pindar, Xenophon Anabasisa, Lokman 9931 SAM | tartózkodott, olyan keserű-savanyú pipafüst- és áporodott hajkenőcsszagot 9932 SAM | szopogatva az édes füstöt, s pipáikat mind a középen egymáshoz 9933 I | ne aludjam, előhúztam a pipámat, megtöltöttem a zacskómból, 9934 I | addsza egy kis tüzet a pipámba”. Arra fölkaptak a levegőbe, 9935 I | lehet riasztani, mint a pipamocsok bűzével. Azt megérzi ötszáz 9936 I | mikor meg akarják hajtani, pipanedvvel kenik be a hajtók süvegeik 9937 SAM | fejedelmi jurtában – hosszú pipaszáraikból szopogatva az édes füstöt, 9938 I | Megtanul kosarat fonni vagy pipát faragni. Az anyád is tud 9939 SAM | Egy nagy csónak, amely pipázik.~Később, mikor ismét belenézett, 9940 SAM | elmentek a jurtájához, s ott pipáztak vele együtt, körülülve a 9941 SAM | eddig azt hitte, hogy az a pír, melyet megszólító szava 9942 I | bugyogót viselnek, a férjes nők pirosat, az özvegyek kéket. (Ez 9943 SAM | Talapór khán~Most lássuk: a pirosító görögtűz után milyen hatása 9944 II | tavasz, a déli hegyoldalak piroslanak a mandula és őszibarack 9945 I | szorított szőlőfürtökből pirosló nedvet facsart bele.~– Kóstold 9946 II | paprikafüzérektől, az aszalók tetején piroslott a gyümölcs; kemencéik előtt 9947 SAM | keresztültör a tündöklő pirosság, szemei olyanok, mint a 9948 II | van, csak viasztekercsünk pisla fénye lángol. A villámlobbanás 9949 SAM | hercegben. Az pedig meg sem pislantotta azokat a szilvamag-szemeit, 9950 SAM | vonagló kígyó; gyönyörű pisze orra, lihegő, táguló orrcimpákkal, 9951 I | övébe dugott kindzsál és pisztolyok, a mellére csatolt érc tölténytartó, 9952 I | hangon e ritmust dönögve:~po pjasszahom ~po goruhom~na Szionszkoju 9953 SAM | keresztyén hitet be fogja plántálni ez országba.~S azzal előmutatott 9954 I | látni: a bükk, a tölgy, a platán és a szelídgesztenye oly 9955 I | A folyam mentén egy sűrű platánerdőtől lepett fennsíkra jutottak 9956 I | dühvel rohant egy terepély platánfa derekának, s a fején csimpajkozó 9957 I | aranytermelés nem felel meg.~Riumin pödörgetni kezdte a bajuszát fölfelé.~– 9958 SAM | a fejedelmi asztalnál a pörkölt tokányt megették a közös 9959 SAM | fejével, sunyi gonosztevő pofájával első tekintetre megvetést 9960 I | Arra odajött a pap, s úgy pofon ütött, hogy a szemem is 9961 SAM | de a szegény sivataglakó pogánynak, akinek a lelke halála után 9962 SAM | a „bratina”, avégtelen pohár” körútját, a menyasszony 9963 SAM | pezsgőt, s teletöltötték a poharát. Ez aztán megvigasztalá. 9964 SAM | Egy hatalmas, nagy kerek pókháló volt kifeszítve két virginiai 9965 SAM | hercegasszony szemei előtt pókhálóval lett belepve az egész világ; 9966 SAM | akarnak kihúzatni a jámbor pókkal.~– S mit fogunk velük tenni? – 9967 SAM | szó, mintha én egy kaszás póknak kitépem a hat lábát, azokat 9968 SAM | színre.~– S mi fog történni e pókokkal? – kérdezé vőlegényétől.~– 9969 II | megtanítanak azok titeket a pokol és purgatórium tiszteletére!~– 9970 I | égboltozatból. S hogy a pokolbeli képnek uralkodó réme is 9971 SAM | alá fúródó fonalféreg, a pokolfúria és a százlábú, gonoszabb 9972 SAM | otthoni rokonoknak azokról a pokolgépekről, amiknek „eke” ésmalom” 9973 SAM | rólatok rossz erkölcseitek pokolkormát!~Erre aztán a pedellusok 9974 II | Vessem oda a lelkemet a pokolnak. Megtettem. Isten nevét 9975 SAM | tengerbe kergetik; aztán meg pokolvarral, körömméreggel kínoz, ha 9976 I | kanyargatással teljes öltözetet pólált magára. A palást felkötésében 9977 II | tudat. Elérte a legmagasabb polcot, ami e kis országban legfölül 9978 I | fejével az egyetlen gyertyát a polcrul, s ezzel vége lett az áhítatoskodásnak.~ 9979 SAM | vitték a katonai, egyházi és polgári hatóságokhoz a parancsot, 9980 I | például – hautevolée és polgárleány között. – Azok alhatnak 9981 SAM | muri acaioiV alge eJhke,~PollaV d ijJimouV yucaV Aidi proiayen~ 9982 II | mohamedánnal és a zsidóval, a polytheistával, a buddhistával és a tűzimádóval, 9983 SAM | hitték, hogy a cári udvar pompája el fogja kábítani a fiatal 9984 SAM | nemzeti öltözete teljes pompájában.~A hercegnő is egészen hozzá 9985 SAM | köpönyeget, amiben annyi elődük pompázott, azt tartoznak viselni egy 9986 I | Semiramis, Mithridates, Pompeius kénytelenek voltak visszafordulni.~– 9987 II | atriumok, a tepidarium, mind a Pompejiben kiásott régi római patrícius 9988 II | se protopópa, se láma, se pontifex, egy búzakalászban benne 9989 I | hegyoldalban fehér és fekete pontok mozogtak: juhok és fekete, 9990 I | el őket élelemmel? Minő pontokon hagyjak hátra helyőrségeket? 9991 I | használni: az ellenséget több ponton megtámadni, s a főerővel 9992 I | családodat. Vannak felőled pontos adataim. – Mikor Izmailoff 9993 SAM | hát ekkor rátért a kényes pontra Dundukov archimandrita.~– 9994 II | roncsaival, s az egész végtelen Pontus – tükör simára volt söpörve 9995 I | nyakukra, meg az igazhitűek pópái és csinovnikjai,1 s azoktól 9996 I | kaukázusi mchdruli írás, hogy a pópák ne tudják azt olvasni. Aztán 9997 II | archimandritát egy pár száz pópával, majd megtanítanak azok 9998 II | iszákjából egy tele ökölre való poraranyat, azt szétszórta a levegőbe, 9999 II | leesni, s arcát eltemetni a porba.~– A lelkedet kértemmondá 10000 SAM | sátorból, s egy közeledő porfelleget pillantott meg, melyből 10001 SAM | a szél, elissza vérét a porond. Még csak tűzhelyeik nyoma 10002 I | bölccsel, hogy „omnia mea mecum porto”.~Amint Riumin egyedül maradt 10003 SAM | kölespogácsát, a lótejből posajtott kumiszt, magának kell kicserzeni 10004 SAM | tevetrágya füstje vagy a poshadt lótejnek, de elég kellemetes.~ 10005 I | utakat és tájakat; de még a postagalambok sem jöttek vissza.~– Akkor 10006 I | megtevék az embereink, hogy postagalambokat vittek magukkal, amik által 10007 SAM | tartani: rendőrséget, rendes postajárást szervez, az arany- és ezüstbányákat 10008 I | süvegének tetején veres posztóbetét van, a jezidekén pedig kék.~ 10009 II | népszaporodást, a fanatizmus hódítása pótolja azoknak a helyét, akik az 10010 II | kövér szaka, az aloék és pozsgárok nem hagytak meztelen egy 10011 II | halásztak a legények. Soha ilyen préda nem kínálkozott a számukra.~ 10012 SAM | óriási szökéssel visszarohant prédájával együtt a bozótba, s ott 10013 I | élődött inkább, s azt a prédát válogatta, amelyik nem védi 10014 II | szakítottad le. Kell ide még prédikáció? Más istennek vérrel áldoznak, 10015 I | falusi gyülekezet a délesti prédikációt, s Riumin eddig nem talált 10016 II | kizöldül és kenyeret ad. Ezt prédikálja a búzakalász. – A Daal-hívők 10017 SAM | kibéleli nyest és kékróka prémeivel: a telet abban tölti velem.~– 10018 SAM | tarkára kivarrva, s drága prémekkel szegélyezve, sarujai irambőrből 10019 SAM | Mert még azért, hogy valaki primadonna, nem szűnik meg az ő földesasszonyának 10020 II | volt: a termésaranyat, a prizma alakú, a rutalevél mintájú 10021 I | énekel.~Riumin megkísérté próbáját adni a hangjának. Az osszet 10022 I | hanem eretnekek?~– Hiszen próbáltam az igazhívők között is; 10023 I | soha egy sem tért vissza. Próbáltunk erős kozákcsapatokat elindítani 10024 SAM | dicsőségesen fogja letenni a vitézi próbát a vadállat elleni harcban; 10025 SAM | örömnap eseményeit, s a processióhoz a világi és katonai hatóság 10026 SAM | jobban érti, mint azok, akik produkálják. Egyszer-egyszer már föl 10027 SAM | tudja, amire nem tanította professzor, amit csak az anyjától tanult, 10028 SAM | nézve megvolna.~– Talán professzornét csinált belőle az asszonyakadémiában?~– 10029 SAM | derék tudóst. Tán egykor professzort a helsingforsi egyetem számára.~ 10030 I | összeborzadt.~– Eltemetik a prófétáikat élve?!~– Azt teszik a duhoborcik. 10031 I | munka elkészül!~– Úgy a prófétára esküszöm, hogy magam is 10032 SAM | ajánlott bért. Nem jöhettem a prófunt miatt. Háromszor huszonnégy: 10033 SAM | dolog, de már a hadsereg prófuntja mégiscsak nevezetesebb. 10034 I | nyomtatva az udvari hangverseny programja, s kiterjeszté azt a gyülekezet 10035 SAM | PollaV d ijJimouV yucaV Aidi proiayen~Hrowwn…  1~hanem azt mondják, 10036 SAM | fogadom, hogy amit Szent Prokopnak fogadtam, azt nem tartom 10037 I | Utolsónak marad az osszet proselyta, meg a vén próféta maga. 10038 II | Náluk a szökevények, a proselyták képezik a népszaporodást, 10039 I | gazdagság, az arra való, hogy új proselytákat szerezzenek vele.~És ez 10040 I | rettentő vallásuk számára annyi proselytát tudnak szerezni. – Makacsabb, 10041 SAM | most vonul végig a Nyevszki proszpekten Samyl fia a maga cserkesz 10042 II | Nem kell neki se imám, se protopópa, se láma, se pontifex, egy 10043 I | szállt, bogárzümmögésre, prücsökcirpelésre hallgató csend volt körüle: 10044 SAM | beleveti magát, s átkaptat prüszkölve a túlsó partra, ott megrázkódik, 10045 I | oldalán laknak még a csúsok, psávok, hevsurok, akiknél nem jártunk. 10046 I(2)| Egy pud – 32 1/2 vámfont. 10047 I | aranytermése megy 8–900 pudra2, Oroszországé 350–400-ra. 10048 I | vállalkoznék ilyen föltétel alatt a püspökségre?~– De hisz ez emberáldozat!~– 10049 SAM | fölugrott, félrecsapta a püspöksüvegét, övébe dugta a palástja 10050 I | hadjárat volt; elébb ki kellett puhatolnia vadállat tanyáját, s azután 10051 II | ágyúknak előtte-utána egy-egy pulk kozák. Csak éppen hogy esernyőt 10052 I | növeli egy magasra emelkedő púp a gerincén, s hogy alakja 10053 II | azok titeket a pokol és purgatórium tiszteletére!~– És aztán 10054 I | tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy ezüsttel, arannyal van kiverve.~– 10055 I | No, hát érd be a kovás puskáddal!~Riumin nem beszélt erről 10056 I | öltözet, a süveg fehér. – Puskáik mind gyutacsra voltak alkalmazva. 10057 I | azután a vadászok elővették a puskáikat a bőrtokból. A ghirait illette 10058 I | ezernél, mind lóháton, a puskák borzbőrből készült tokban 10059 I | Ágyúk azok; de mégsem ágyúk. Puskákat kitűnőket tudunk készíteni, 10060 SAM | szarvas” amit ezekkel a nagy puskákkal meglőttek? Nem ment a fejébe, 10061 II | keresztül, s aztán minden puskalövésnyire magas őrházakat állítani 10062 I | alja telenőve ölnyi magas puszpáng- és tiszafabozóttal, míg 10063 I | ösvényt elnyeli az öles puszpángbokor s a gyümölcstermő galagonya; 10064 I | Körös-körül a feketészöld puszpángbokrok sűrű rejteke, fejük fölött 10065 I | baltájával, kivagdalta a puszpángbokrokat, s a beteg fölött sátort 10066 I | szakácsművészetét bemutathatni; a puszpángfa nyersen is pompás tüzet 10067 I | tüzet, sőt még boróka- és puszpánggallyakat hánytak , amitől az még 10068 I | ott ült a lábainál, s egy puszpánggallyal hajtotta arcáról a moszkitókat.~–


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License