Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
10569 I | nehéz álmokat lát, s álmában sejtelme támad, hogy mindez nem való; 10570 I | mindezt a gyűjteményt?~– Sejtem. Először is azért, hogy 10571 I | Szemes medrén, az most elég sekély. Igyekezni fogsz, a meredek 10572 I | elterülő hegyi folyam, melynek sekélyei kényelmes gázlóul szolgálnak, 10573 SAM | hanem messze lekerülnek, a sekélyes gázlót keresik, újabb egérutat 10574 SAM | készítenek himbojon (ricinus) élő selyembogarak fonalából, s ünnepélyesen 10575 SAM | a három felső más színű selyemből, s elöl mindenik nyitva, 10576 I | szárnyai alól csak a fehér selyembugyogó látszott ki, a piros cipős 10577 II | el keleti eredetét. S a selyemfonású öv, a középen lecsüngő hosszú 10578 SAM | lakik, ami belülről drága selyemfüggönyökkel s perzsaszőnyegekkel van 10579 I | mezőipar és túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak a tanúja. 10580 I | feltalálni. Olyankor, mikor a selyemgubó-eladók visszatérnek, a nyomukat 10581 I | fekete keresztet viselnek. A selyemgubó-terhet, amit magukkal hoztak, nem 10582 II | aranyat játszott a lefojtott selyemgubók halmaza; a patakok, öntözőcsatornák 10583 II | coenáhozRiuminnak könnyű selyemöltönyöket hoztak, s a számára rendelt 10584 I | kengyelvasig omló fekete selyempalást takarta el egész termetét, 10585 SAM | sincs tél; ahol az emberek selyemruhában járnak. Van egy olyan boldog 10586 I | leoldozta a citerájáról a selyemszalagot (egy kantársallang is helyettesíti 10587 SAM | lakjék; abba átrakta legszebb selyemszőnyegeit, prémes takaróit, kínai 10588 SAM | öltözőruhát, egy egész sátort selyemszőnyegekkel, hat perzsaszőnyeget, egy 10589 II | kardvasgyártást, a kínai a selyemtenyésztést, s az egyiptomi a holttestek 10590 I | város: Nuha. Ez nevezetes a selyemvásárjáról. Évenkint egyszer eljönnek 10591 I | várát a hegylakók most is Semiramgardnak hívják. Semiram volt a legszebb 10592 I | férjei laktak.~Híre ment Semiramhoz a legnagyobb hősnek, Ariálnak. 10593 I | harcosokból, s aztán visszaizent Semiramnak: a kartuli asszonyok megölték 10594 I | legjobban szeretsz. Ki ölte meg Semiramot? A saját egyetlen fia. Tamara 10595 SAM | de sohasem egyeznek meg semmiben: megint szétmennek.~Találkozott 10596 I | minden nagy uraival: „nincs semmije, és nem tartozik semmivel”.~– 10597 SAM | ahol az asszony hajából semminek sem szabad meglátszani. 10598 SAM | kell semmiről gondolkozni, semmire emlékezni, semmit remélni, 10599 SAM | meghódított népnek nem kell semmiről gondolkozni, semmire emlékezni, 10600 SAM | vidéke. Ez az ország most senkié, csak Buddháé és az enyim. 10601 I | között a sztaroszta két fia. Senkinél sem volt fegyver, csak a 10602 SAM | Senkitől sem vár semmit, senkire nem szorul semmiért. Ez 10603 I | ahonnan kidobtak, holott senkit se bántottam?~Riumin el 10604 I | fejével hátracsüggött, földet seprő hajával minden percben gátolta 10605 I | szolgáljon; amíg tudniillik aseprű”-t Szibéria nyeli el. A 10606 SAM | csak bogarakra vadászunk seprűvel.”~S azzal elindult a távol 10607 SAM | névtelen fájdalmat, ami a serdülő ifjak tulajdona, s olyan 10608 II | töredékek az avar csakánok seregeiből, Attila hunjainak véghada, 10609 I | törülte. Én neki adtam át seregem vezérlését. Itt van a vezér, 10610 I | nem magam parancsolok a seregemnek. Íme, egy derék lazisztáni 10611 I(1)| oda a Nagy Pompejus fia seregének romjaiból, a kisázsiai leveretés 10612 I | feléjük. S a fenevadak, amik seregestül rohannak utánuk, mind emberarcot 10613 I | megrohanták az éjjel Veljaminoff seregét. Annak szólt a rémordítás, 10614 SAM | uradalmán” keresztül vonuljon seregével egyben.~Zikohór pedig ezt 10615 I | tábornokai elé.~Mikor az udi sereghez visszatértek, Riumin látta, 10616 I | mellett a két szemközt álló seregnek, hogy a szövetség meg van 10617 I | jelre mind a két ellenséges seregvezérei tétova nélkül vágtattak 10618 SAM | jöttek bosszút állani e sérelemért. Könnyű munkájuk volt. A 10619 SAM | udvari táncestélyen magának Sergius főhercegnek a szivaránál 10620 SAM | alatt, s a patkó nyomán víz serkedezett föl.~E zöld bozótos ingoványban 10621 I | szántanak, vetnek, kereskednek, sert főznek; senkinek nem vétenek, 10622 SAM | férjhez adta?~– Uram! Ne sértegessen!~– És én esküszöm önnek, 10623 I | eleven húsra egy darab, sertéivel befelé fordított disznóbőrt 10624 I | kettévágni. Ennek az övnek sértetlenül kell maradni. Mert ezek 10625 SAM | de egy férfi méltóságát sérti az, hogy ő valami munkában 10626 I | számára: más a kaukázusi sétából kidől. Lovaikon ülve a Szemes-part 10627 II | tábornok szokott kedélyes sétájára elindult, megtekinteni a 10628 I | Carszkoe Zélo kertjében sétált karöltve.~– Ott van! – szólt 10629 II | volt betanítva. Ha kocsin sétázott ki, a hintaja előtt haladt 10630 SAM | Anabasisa, Lokman meséi, a Shah Nameh – és Oroszország története.~ 10631 I | közönség előtt (ugyanakkor Shakespeare Hamletjéből is előadtak 10632 I | ivadék harcát a szunnita és shiita között, hogy most az eggyé 10633 II | rongáló két felekezetét, a shiitát és szunnitát itt a hegyek 10634 I | fönn századokon át; a bölcs Shosta Rusthavel „Tarielkölteményét, 10635 SAM | teveháton a dzungár sivatagon, a Siansahon és Balkason keresztül, küzdelem 10636 I | Máglyaláng. ~      Sidrach, Misach, Abadnéget ~      10637 II | fogja, hogy mit tegyen erre. Siessetek!~A halászok nekiindultak 10638 I | egyet azt, hogy te ugyancsak sietni fogsz magadat minél előbb 10639 I | volt gyógyerővel.~– Most sietnünk kell innen! – mondá Riumin. – 10640 SAM | feküsznek le.~Követte a sifánokat csatangolásaikban, kik egy 10641 I | kaukázusi népek leányai között sikeresen terjesszék. Minden térítés 10642 I | Riuminnak csak a galgárokkal sikerülhetett a jezidek városáig előretörni. 10643 I | s csak akkor, ha ez nem sikerülne, szólnak bele az öreg ágyúk. 10644 I | megszilajul.~A stratagémának sikerülni kellett. A vad baromtömeg 10645 I | galagonya; a sűrűből csak a siketfajd kurrogása s a vadmacskák 10646 II | föl magasra.~A föld alatt siketítő moraj zúgott hosszasan, 10647 SAM | érkező paripáknak a Kokonoor síkjain legelő mének nyerítése felelt 10648 I | helyéből, s kétségbeesett sikoltással rohant előre, megragadta 10649 SAM | kutyaszánkázik végig a ragyogó síkon; míg a kalmuk megreked a 10650 SAM | a fejedelmi sátor előtti síkságon, s elkezdte jurtáit leverni. 10651 II | távol zivatar talán? Vagy a Simpleiadok mozgó szirtjei verik össze 10652 II | kíséretében ő is abban a testhez simuló tunikában jelent meg, melyben 10653 I | meg azt mondta, hogy neki sincsen. Erre a pap odajön felém: 10654 I | amik térképeiteken meg sincsenek jelölve, sokszor magával 10655 II | keletet együtt. Ami Róma és Singapore között esik, az mind egy 10656 II | azután meg egy amerikai sinkoránt, mely odahaza szökevény 10657 I | táncoljunk! no danoljunk! a Sion hegyén!), s aközben mindegyik 10658 SAM | nótáját; utánozva az ő otthoni sípjaikat, pásztorkürtjeiket.~E dal 10659 I | rögtön feltűzte azt kerek sipkája mellé, ahonnan lelógott 10660 SAM | tömegben a lovascsapat, dob- és sípzenével.~A csapat élén lovagolt 10661 SAM | szép hazát adott neki. Nem siránkozik hazája elvesztén azért, 10662 II | akarom, hogy te ott maradj a sírban.~– Hát mit akarsz?~– Meg 10663 I | van még valami más is. Egy sírbolt. A tavalyi prófétát, ki 10664 I | ember az aulban, ebbe a sírboltba teszik le elevenen: arra 10665 II | egész küldöttség ezt a dohos sírboltleheletet terjeszté maga körül.~És 10666 II | elolvasni többé, királyok síremlékei talán, vagy emléklapok, 10667 II | sírját, aki hadat viselt; síremlékén olvastad a khucuri betűkből, 10668 I | babyloni kertjében nagyszerű síremléket építtetett a megölt férj 10669 I | képek.~Egyszer aztán ebben a síri némaságban megszólalt feje 10670 II | aranyozott arcképe, ami sírja fölé van fölállítva, a meghódított 10671 I | nagy bizakodva, előtört a sírjából, s jót vert rajta; a családi 10672 II | magukat a kakasszó után, mikor sírjaik becsukódtak. Mindig féltem 10673 II | Láttad utolsó királynéjának sírját, aki hadat viselt; síremlékén 10674 II | emberekkel az ő ismeretlen sírjukba, a föld alá vagy a föld 10675 II | amidőn egy kellemetlen, síró, panaszló hang ébreszté 10676 SAM | hajlék, mint óriási nagy sírok, égetett téglából, hasonlók 10677 I | Egész városa volt már sírpalotákból, mikben megölt férjei laktak.~ 10678 I | neki kezet csókolni, s te sírtál, mint a gyermek, úgy kértél 10679 I | mikor a mágusok ráteszik a sírüregre az utolsó követ, s mikor 10680 I | többé. Semiram a férjei sírvárosában Ariálnak emeltetett legpompásabb 10681 I | lepedője, talpa alatt a sírverem ásója. Az út ismét letért 10682 I | karimás kalapot, az udii sisakforma sima bőrkucsmát, s a daghesztáni 10683 SAM | sokszor eltéveszté őket a nagy sivatagban, hanem a csillagok aztán 10684 SAM | következik, de a szegény sivataglakó pogánynak, akinek a lelke 10685 SAM | rablóhadjáratot „barantá”-nak híják. A sivataglakóknak ez egy nemes mulatságuk, 10686 SAM | Almun khán fővárosának a sivatagokon és rengetegeken keresztül.~ 10687 I | egyesültek, melynek csendes smaragdtükréből az erdőborította hegyoldalak 10688 II | Pontus – tükör simára volt söpörve minden vitorlától.~S a déli 10689 I | az állatok királyáé, és sörényes a nyaka, szügye, mint azé. 10690 I | keveset eszik, és tejet vagy sört iszik, amit maga készít, 10691 II | és haja fekete, szemei sötétek. Csak naparanyozta arcszíne 10692 I | félgömbölyű barlangnyílások sötétlettek elő. Egy keskeny ösvény, 10693 I | kezdődött meg: éj kell ahhoz és sötétség.~A helységnek a Tamara vára 10694 I | már előtte az ismeretlen sötétségben.~Tovább haladtak.~A folyam 10695 I | rabszolgaszeráj. Csináljatok sötétséget!~Riumin a szándékot észrevéve, 10696 I | már kivilágítás a nappali sötétséghez.~A szakadó zápor vízsugarai 10697 II | ciprusfák; valamennyi utca zöld sövénnyel szegélyezve, s gesztenyefákkal, 10698 II | asszonyepedő arca, s titkos sóhajtásai annál inkább elárulták.~ 10699 II | eltemette kezei közé. Még a sóhajtást is visszafojtotta keblébe. 10700 SAM | Irzambek herceg nagyot sóhajtott. Szívébe volt már a nyíl 10701 SAM | üdvösségéből is vissza fognak sóhajtozni!”~Ebbe az iskolába hozták 10702 II | megcirógatva a leány arcát.~A leány sóhajtva felelt:~– A királynő azt 10703 SAM | egyetlenegy diáknak Nordenstam soirée-jába, s táncolt écossaise-t a 10704 I | s pisztolyát emelé a sokaság ellen.~– Annál rosszabb 10705 I | és szembeáll akármilyen sokasággal. Hanem ha szél fú, akkor 10706 SAM | lehet találni a medvének, a sokatevőnek iát-fiát. Hogyan támad itt 10707 SAM | törgauták szoktak medvére, sokatevőre menni, Irzambek fogta az 10708 II | lakik együtt, ott nagyon sokféle vallásnak kell lenni, s 10709 II | össze?~– Éppen az, hogy oly sokfélék. A maga csoportjában mindegyik 10710 I | kitünteti azt a viselt ékszerek sokneműsége, amiket meg sem tudunk nevezni. 10711 SAM | Ahány napot késtem, annyival sokszorozzuk az ajánlott bért. Nem jöhettem 10712 SAM | sarja; a cár kegyelméből a solovecski zárdában papi pályára neveltetett, 10713 SAM | Kalevala Homér Iliásza mellé sorakozik. Tehát hős korszaka is volt 10714 SAM | eltorzított alakban hadrendbe sorakozni.~Senki sem neveti el magát.~ 10715 I | széles oldalaikat ágyúik sorával a part felé fordítva, s 10716 SAM | írásban. Meg kell küzdeni sorban mindegyik tanárral, s aztán 10717 I | üregek tátongtak négy-öt soros folyosókban, mellvédekkel 10718 I | a máglyagúlán túl egész sorozata volt látható valami sajátszerű 10719 SAM | ölték le, hanem maguk közé sorozták, s vitték magukkal, egyre 10720 I | visszaemlékezni a halandó, akit sorsa valaha arra kényszerített, 10721 SAM | a türelem, a lemondás, a sorssal kibékült szenvedés; szereti 10722 SAM | keserű volt, a föld pedig sós, és semmi növény nem zöldült 10723 SAM | Csendes természetű ember volt: sót lehetett a hátán vágni, 10724 I | hogy kilásson alóla. Tagjai soványak, s az elkallott rongy, ami 10725 I(2)| azonkívül Curzon, Makintosh, Spenczer és Vilbruham stb. leírásait 10726 SAM | nevezett ki. Előreküldött staféták vitték a katonai, egyházi 10727 I | duhoborcik. Nem tudom, a starovecsnikeknél2 ki vállalkoznék ilyen föltétel 10728 I | moralcsik pedig arról ismer a starovecsnire, ha az összeborzad, mikor 10729 SAM | mind a kettő. A kis anonym statiszta nemzet akármikor letűnhetne 10730 I(2)| Makintosh, Spenczer és Vilbruham stb. leírásait használta föl 10731 I | atyját, herceg Kalamoff Stefanovics Tódort, ugyanez ügy miatt 10732 I | egymaga hadsereg és ágyútelep; stratagema és hadvezér, csalhatatlan 10733 I | szarvasállat megszilajul.~A stratagémának sikerülni kellett. A vad 10734 II | tájkép kötötte le, hanem az a stratégiai kérdés, hogy mint lehet 10735 I | Tehát jobb szeretnéd, hogyha stratégiáról beszélnék veled?~Az is meglesz. 10736 I | az keresztül.~Ugyanazok a strófák, az égrekiáltó refrénnel: „ 10737 SAM | vittek el a háborúba, mert süket, nem hallja meg a vezényszót. – 10738 I | esztendei cipó valószínűleg itt sül, ebben a gunyhóforma máglyában? – 10739 SAM | városokra, amik el voltak süllyedve csendes vizekbe, csak a 10740 I | teljesíthette; azok el voltak már süllyesztve mind. Annál gyorsabban haladhatott 10741 SAM | uraknak?” Mikor vége volt a sülteknek, Irzambek szemlátomást elszomorodott. 10742 I | kenyeret: azt is tavaly sültet.~– A jövő esztendei cipó 10743 II | őt Izméne.~– A királynő sürget, hogy határozzam el magamat. 10744 SAM | utol ne érjenek minketsürgeté a bámuló herceget Cseremikoff.~– 10745 SAM | No! És az atyai áldás? – sürgetőzék Nikolajevics Iván.~– Te 10746 I | minden asztaltárs számára sütnek kardlap vékonyságú tésztából, 10747 I | pecsenyét. Amit meg nem sütöttek, tarisznyára rakták. A maradék 10748 I | esztendőre való áldozatkenyeret sütötték ki.~– Úgy van. Arra való 10749 SAM | kovászba, s azzal bedugja a sütőkemencébe. Mikor a tészta kenyérré 10750 I | kenyér a légmentesen elzárt sütőkemencében nem penészedhetett ugyan 10751 I | halmoknak, amik hasonlítanak a sütőkemencékhez: elöl mindegyiknek ajtaja 10752 I | elevenen: arra ráépítik a sütőkemencét, s máglyát raknak fölé, 10753 I | tömte azt be, aminőt a mi sütőnéink használnak a kemencéik elzárására. – 10754 SAM | megnézni, amit én ezeknek süttetek!~Mikor a helsingforsi diákot 10755 I | pipanedvvel kenik be a hajtók süvegeik tetejét.~Ennek a vadászatára 10756 I | ismert a turbános hegyes süvegeikről, s tudott velük beszélni. 10757 SAM | a kopja hegyére ez az én süvegem feltűzve, irányozd arrafelé 10758 SAM | kapott csillagkeresztet a süvegére akasztja ezentúl zsinórra 10759 I | a tornác oszlopaihoz, s süveglevéve beléptek.~A szertartás éppen 10760 I | egész ménes legelt, hegyes süvegű lovas pásztorok által őrizve.~ 10761 I | ökröt megveti?” Öt-hat dárda süvöltött feléje (a lőfegyver használhatlan 10762 II | várt még, hogy a hajnal sugarai előtt kipattanjon, s akkor 10763 I | fölébredte percét. Erdők sugáros homályából, bokrok illatából 10764 II | kérdé Riumin, diadaltól sugárzó arccal.~– Mindent! – ígéré 10765 II | A leány szemeiben öröm sugárzott a könnyeken keresztül.~Riumin 10766 II | megsugdosott Riuminnak.~A sugdosó szót, az egymást kereső 10767 SAM | a szájába, édes szavakat sugdosson a fülébe, s édes mosolygással 10768 I | I. Sándor cárnak fülébe sugdosta ugyanazzal a hideg lehelettel: „ 10769 II | elvált az este Riumintól, azt súgták egymásnak: „Boldog álmot, 10770 I | ítélete, mely őt infamiával sújtja.~ 10771 II | helybenhagyja.~– Ezzel szemben súlyos költség fog nehezedni az 10772 SAM | széles, vastag fejével, sunyi gonosztevő pofájával első 10773 I | Az a párduc volt.~Hogy sunyta hátra a füleit! Hogy lihegett 10774 SAM | nekipirult orcával lépett be a sűrűbe, ahol a fenevad lakott.~ 10775 I | gyümölcstermő galagonya; a sűrűből csak a siketfajd kurrogása 10776 I | És a cár el is ment a suttogásraEz a pontusi láz lehelete!~ 10777 SAM | mely a kialvásához közelg, suttogó szavát hallható hanggá emelve, 10778 II | küldött ez órában hozzámsuttogott tovább Riumin. – Szólj, 10779 II | éppen itt, ennél a forrásnál suttogta Medea a csábító argonauta 10780 II | halandónak született…~Azok pedig suttogtak ott alant, a gyönyörök isteneitől 10781 II | van erre befolyása. Miként Svájcban három olyan nemzet tud békében 10782 II | széljárás ellen védik. S hogy a svájci jelleg tökéletes legyen, 10783 SAM | szomszédja a tenger, a másik Svédország. Idegen elem mind a kettő. 10784 I | magukról, hogy nekik négy szabadalmuk van; egyik: „botokat osztogatni 10785 II | elidegeníteni. A bányászpalást nagy szabadalommal bírt az egész országban. 10786 II | néppé. Ki tette a helvétát szabaddá, gazdaggá, műveltté, boldoggá? 10787 SAM | elfogott cserkeszekkel és szabadelvű oroszokkal; de lassan megy 10788 I | legyen. Gyilkosok közül szabadítám meg egykor: az volt az ára, 10789 SAM | sziklavár börtönéből ki fogja szabadítani a fiát: tehát becsukta őt 10790 SAM | Isten nem, ember ki nem szabadítja: egy szép asszonynak a karjai 10791 I | törné a fejét, azokat hogyan szabadítsa ki?~Riumin, belőled cserkesz 10792 SAM | keressék fel Dzsemál Eddint, s szabadítsák ki. Aranykulccsal minden 10793 I | de akik csak filozófok, szabadkőművesek, vagy akik csak a vallási 10794 I | arany tumánt.~Az elítélt szabadkozott.~– Nekem nincs annyi pénzem. 10795 SAM | ránk.~Mikor Magyarország szabadságharcában a világ figyelmét magára 10796 SAM | illatától meg ne érezhesse a szabadságra hívogató fenyőerdők illatát, 10797 SAM | akitől a nyughatatlan, szabadságvágyó népek ivadékai megtanulhatják, 10798 SAM | ha egy leigázott nemzet a szabadulás reményével nem bír, legjobban 10799 I | belejutott, nem képzelte, hogyan szabadulhat ki.~Ez a leány már a lelkén 10800 SAM | tündérvilágába; onnan nem szabadulhatott ki.~Dzsemál Eddin azt izente 10801 I | hogy egy legalább ki ne szabadult volna közülök, aki hírt 10802 I | ez okozta a kivételt a szabály alól.~A sztaroszta maga 10803 II | oszlopok voltak azok, hanem szabályosan egymásra rakott tömegei 10804 I | ízléssel volt építve. A szabálytalanság maga képezte a modort: kisebb-nagyobb 10805 SAM | fog a kezedben az a híres szablya? Hadd lássuk, mikor ágyú 10806 I | ha nem úgy van a kabátod szabva, mint az övék, ha nem úgy 10807 II | azután egy alacsony boltüreg száda elé értek, melyet sűrűn 10808 SAM | gonosz, mert becsukom a szádat!~– Magamról tudom. Már ötesztendős 10809 II | bűzlött belőle az incunábulák szaga.~Erre volt fölírva az a 10810 I | orra fölé, hogy annak a szagától ne érezze messziről a bölény 10811 SAM | megejteni, mert szilaj, éber, és szaglása, hallása minden más állatét 10812 I | piros bogyójú repkény, a szagos virágú iszalaggal oly sűrű 10813 II | darócköpenyen azt a mellfojtó nehéz szagot, amit magába vesz az az 10814 II | Az a szürke, földpenész szagú palást keresztül volt ázva 10815 SAM | dzsiggetáj ménesek körül száguldoznak az őrt álló csődörök, dúvadaktól 10816 SAM | isten, dzsiggetáj paripáján száguldva, elfújta a csatatérről az 10817 I | Tartsd ide a füledet az én szájamhoz, hadd gyónjam meg, ami lelkemet 10818 SAM | moszkótól.~– Elfújom én azokat a szájammalmondá az orosz diplomata, 10819 I | kezébe, nevetés ki nem jön a száján soha. Az orosz pedig mindig 10820 I | szopni a bort anélkül, hogy a szájáról levenné, a leány maga állt 10821 SAM | ebédhez ülnek, elébb a bálvány száját bekenik friss vérrel.~Bevándorolta 10822 SAM | egész Párizsig hatoltak, s a Szajnában itatták meg lovaikat. Roppant 10823 SAM | népébe, akiknek széles piros szájuk van, bezárt lapos szemük, 10824 SAM | ellenmondani? – Szóljatok!~Azok a szájukba fogott agyarak miatt csak 10825 II | emberhang még elvétve se jött ki szájukon, az csak egy néma lehelet 10826 II | sziklába, s a kőrózsa, a kövér szaka, az aloék és pozsgárok nem 10827 I | Mczhetisznak alkalmat adott szakácsművészetét bemutathatni; a puszpángfa 10828 SAM | intendánsok, gyóntatók és szakácsok, mindezeknek biztosítására 10829 I | vétkes arannyal; akkor vége szakad a viszálynak. Te, Mullah, 10830 I | isznak.~A sziklafolyosó szakadatlanul bezárva tartá az utat; még 10831 I | holttestek betöltsenek egy szakadékot az utánuk jövők számára!~ 10832 SAM | keserves háborúnak vége ne szakadjon addig, míg a megsértő népből 10833 II | szerteomló vízsugarakra szakadt, a közepéből villámló tűzkéve 10834 II | sziklatömeggel a Szemesbe szakadva, azt a sziklaszorost, amit 10835 II | szürke szemek, ezek a rőt szakállak sokkal több pusztítást követtek 10836 I | aki és okos. Hajadat, szakállodat fesd be feketére, mert a 10837 II | Alzahira elé lépett, kétfelé szakítá mellén köntösét, s aztán 10838 I | ajakkal.~– Hát hiszen nem szakítják el tőle. A hercegnő is követi 10839 I | nem pálinkát. Mindenben szakított a nemzetével, mintha a nyelvén 10840 II | Daal isten! Hisz a kebléről szakítottad le. Kell ide még prédikáció? 10841 SAM | fővezérek a varkocsaikat tépve szaladgáltak kétségbeesetten, akkor odament 10842 I | s azt mondják: „Már most szaladj, ha tudsz!” Az osszet kísérő 10843 SAM | hosszú két hajfonadéka színes szalagok közé tekerve, igazi kalmuk 10844 SAM | epernayivel „dörzsölték a szalamandert”, nem pedig komisz méhserrel – 10845 SAM | fejem, mintha minden hajam szálán egy-egy dzsinn ülne, s azt 10846 SAM | nemzet a kosokkal, egyforma szálas, erős alakok, kilencvennyolc 10847 II | elfoglalta, s a magával hozott szálfa- és sziklatömeggel a Szemesbe 10848 I | volt rongálva; kivágott szálfák voltak keresztül-kasul döntögetve, 10849 I | oldalról körülvéve magas szálfákkal, a negyedik oldala a homlokzatával 10850 I | éhséget: a visszatérő életerő szálláscsinálóját.~Szerencsére, ahol fácán 10851 I | idegeneket, hogy menjenek éji szállásukra.~Egyike a legcsinosabb fakunyhóknak 10852 SAM | egy évre való élelmiszert szállít. S a Tuptsin Láma keveset 10853 II | vihar a kikötőben valamennyi szállítóhajónkat mind elsüllyeszté.~– De 10854 II | dohányzást föltalálta, felére szállította le az emberi szív vad hajlamait.~– 10855 I | hosszú selyem kecskeszőrt szállítottak drága szőnyegkészítéshez; 10856 I | cárnak, hogy azok bántatlanul szállíttassanak Moszkvába. Azt tudod, hogy 10857 SAM | s minden nagyobb telepen szálljanak meg, és segítsenek a tigriseket 10858 II | a saját fejére tette.~– Szálljon az én fejemre minden bűnöd!~ 10859 II | virágaikra fehér lepkék szállnak, amiknek csókja fagyaszt, 10860 SAM | lábon fogva fektették le a szalmára, akarom mondani, a menyegzői 10861 SAM | homokpartjai, szigetkéi, szalmás gunyhói szebbek, drágábbak 10862 I | harmadrésszel nagyobb a nők száma, mint a férfiaké, s valamennyi „ 10863 SAM | Ördögök-disznók-ökrök és szamarak vagytok! – Mertek-e ennek 10864 SAM | dulakodásra kész ösztöneiteket. – Szamárfüleitek elárulják buta tudatlanságtokat. 10865 SAM | agyaraitokat, szarvaitokat és szamárfüleiteket!~E szavaknál oldaltáskájából 10866 SAM | melyek nagy szarvakkal és szamárfülekkel vannak feldíszítve.~Ekként 10867 SAM | nyerítést, s a lónak és a szamárnak a fia, az öszvér, pedig 10868 SAM | s a nem tanulja meg a szamártól az iákolást, s a szamár 10869 I | mondok. Erre befogták a számat, s a fejemre kopogtattak. 10870 SAM | ámbár annyi van, hogy a számát sem tudom, hogy én ennek 10871 I | A többi ország alig jön számba. Ennek a bányászata is igen 10872 II | vannak szánva, utána lehetett számítani, körülbelül hány emberből 10873 I | Kaukázus belsejébe viszen ahol számítása szerint a keresett arany-, 10874 I | népe, mely a kartuli fajhoz számítja magát, a maga őskirálynéjának 10875 I | csapat megjelenése, amire nem számított; amint azonban az ősz vezérek 10876 II | első széttekintésre azt számította fel magában, hogy ennek 10877 SAM | mennyire nem a karátok szerint számíttatik.~De hisz ezen nem kell megütközni.~ 10878 I | orosz cár üldözöttje vagy, számkivetett és meggyalázott. A szucsuk-kalehi 10879 SAM | Tuptsin Láma száznegyven évet számlált már, s helyéből nem tudott 10880 SAM | mind nemesember.~Betévedt a szamojédek közé, akik csak olyan magasak 10881 SAM | záptojásszagú, amit az ottlakók Szamosznak neveznek.~Látott olyan vidékeket, 10882 I | ötletre te jöttél először? Számtalanszor megkísértettük. Az utánuk 10883 II | Palesztina vándorai, Egyiptom száműzöttei itt találtak menedéket. 10884 I | azzal, amelyen a Szibériába száműzöttek oda- és visszatérnek.~Az 10885 II | küzdött. Én ismerem, mert száműzöttje vagyok. Ez az egy fenyegető 10886 I | intézmény ez! Oroszország a maga száműzöttjeit, üldözöttjeit kiteszi egy 10887 SAM | mint az a másik diák, akit száműztek az országból, mert egy hallásra 10888 I | Odaragadja az alvó lelkét a futó szán nyomába, mely kedveseit 10889 I | haza?”)~Riumin kedélyét a szánalom és borzadály tartá elfoglalva 10890 SAM | fűmagból kenyeret.~Milyen szánalommal tekintenek le a nomádok 10891 SAM | tudom, hogy melyik volt a szánalomra méltóbb; az oroszlán-e, 10892 II | s mikor az aranyhímzett szandált felhúzta neki, előbb megcsókolta 10893 I | megostromolni.~Riuminnak pedig más szándéka volt velük. Ezt megint a 10894 SAM | hogy a hercegnek komoly szándékai vannak iránta, a pajkos 10895 I | fogása meghiúsította szándékomat.~– Köszönömszólt Riumin 10896 I | nehéz föladat volt. Az út szándékosan el volt rongálva; kivágott 10897 I | Csináljatok sötétséget!~Riumin a szándékot észrevéve, fölkiálta:~– 10898 I | miután odamenni úgysem szándékozom.~– De ha küldve volnál?~– 10899 I | akarja állni a keresztültörni szándékozónak, ott csontház marad a harc 10900 II | sem akadályozza meg őket e szándékukban.~Riumin gondolta magában:~– 10901 SAM | Irzambek alig szállt le a szánkóból, már ott várta a küldöttség, 10902 SAM | talpú irám pedig elfut a szánnal fölötte, s a tungúznak hószánkák 10903 SAM | tégy, ha akarod magadat szánni. Ma alkonyatkor lesz a nagy 10904 I | fonnak a cserkeszek számára; szántanak, vetnek, kereskednek, sert 10905 SAM | honfitársaikat elviszik szántó-vető rabszolgáknak. Néhányan, 10906 II | csoportban, azok körül kertek, szántóföldek, de minden halom, minden 10907 SAM | tartozó frajoknak málhái egész szánvonatot képeztek. Udvari személyzet 10908 I | nyestvadászok telepét fogja szaporítani. Ez már olyan sors, ahol 10909 SAM | s vitték magukkal, egyre szaporodva, mint a hógörgeteg.~Van 10910 II | szőnyeg- és sálkészítést, a szaracén a kardvasgyártást, a kínai 10911 II | velencei olasz kalandorok, szaracénok, török eretnekek, wahabiták 10912 I | tarka köntöst, s kifeszíté száradni a napra.~Az amásikleány 10913 II | egészen kiszáradt.~– Hogyan száradt ki?~– Hát úgy, hogy elfogyott 10914 I | és a Szemes egész medre szárazon maradt, a menekülőknek csordáikkal 10915 II | amiknek létele a mesevilágból származik le: meg kell azt tudnia, 10916 SAM | meglakolsz, mert két feleségtől származó gyermekeidet nem fogják 10917 SAM | fejedelmi vérvegyülékéből származott a nemes daur nemzet, s azért 10918 I | őskirálynéjának vall, s tőle származtatja le történetét ezredévek 10919 I | keze fején alul csüggtek, s szárnyai alól csak a fehér selyembugyogó 10920 SAM | sem akarok járni.~– Ott szárnyaink lesznek és repülni tudunk.~– 10921 SAM | láma: „Íme, e sáskáknak a szárnyaira tamul betűkkel ez van írva: , 10922 I | Szentpétervárott két eszményi szárnyra osztják, a jobb szárny és 10923 SAM | azokhoz a kemény, hosszú szárú csizmákhoz.~Meghívták őt 10924 I | magas tetőkkel, amiknek szarufái keresztekben végződnek. 10925 I | görbült, fényes, fekete szarv fegyverzi föl, s ijesztővé 10926 I | a bölény két széjjelálló szarva közé jutott, anélkül, hogy 10927 SAM | pedig vannak lapátvégű szarvai, azokkal ő fellapátolja 10928 SAM | férje vagy teaz irám szarvainak a viselője vagy tea kutyának 10929 SAM | fertelmeskedésre hajlandók vagytok. – Szarvaitok bizonyítják dulakodásra 10930 SAM | fogja rázni agyaraitokat, szarvaitokat és szamárfüleiteket!~E szavaknál 10931 SAM | hogy hol van hát az anagy szarvasamit ezekkel a nagy puskákkal 10932 SAM | megnyergel, és vad korában szarvasa, amire vadászik. Az irám 10933 I | közéjük, aminek a bűzétől a szarvasállat megszilajul.~A stratagémának 10934 SAM | paripánál, a feje, mint a szarvasé, a szőre világossárga, de 10935 I | ezreivel volt megrakva a szarvasmarháknak és lovaknak; a dombtetők 10936 SAM | én nagyapám még bölényre, szarvasra vadászott kelevézzel, s 10937 SAM | hegyek felé, magának bölényt, szarvast keresni.~Szép fiatal legény 10938 I | nem is ügyelt rájuk. Két szarvát a földre szegezve, nekirohant 10939 SAM | képe? S ez a másik a négy szarvával a rossz istené, akik mind 10940 II | Mikor jól tudod, hogy a te szavad vált meg engem és egész 10941 II | tégedet nem látlak, s a te szavadat nem hallom, az fájni fog 10942 SAM | hozta, tejével táplálta, szavaival szelídítgeté; a tanácsadót, 10943 II | varázskörnek! Ezeknek a szavaknak még az eltemetett halottól 10944 I | visszaborzadt e rettentő szavaktól! De a józan ész még tiltakozott 10945 I | visszavehetem-e tőle adott szavamat?~– Jöjjetek elém! – szólt 10946 II | mentél a föld alá, az én szavamra vetted föl ezt az áldozatot, 10947 I | fölgyújtott templom égett. Azok szavoknak álltak: „Elmondhatod a hatalmas 10948 I(2)| Kaukázus-utazóknak, még a múlt században megbízatott az orosz kormánytól, 10949 I | miket a népajk tart fönn századokon át; a bölcs Shosta Rusthavel „ 10950 I | óriáskígyók ölelik át a százados vadszőlő tekervényes fonadékai, 10951 II | miatt a sziklához, s azalatt százai a túlpartra épített házaknak 10952 I | fegyvertelenek voltak, de százan kettő ellen, s a vakbuzgónak 10953 SAM | sűrű nádasokban.~Az utolsó százat az Urtán egy félszigetére 10954 SAM | el az útját pedig, hogy százat-százat a lovas vitézei közül imitt-amott 10955 SAM | Tuptsin Láma, ki már akkor százéves volt, azt a tanácsot adta 10956 SAM | fonalféreg, a pokolfúria és a százlábú, gonoszabb minden vérontó 10957 SAM | nyolcvanezer kalmuk család, ami százötven év előtt elhagyta a Volga 10958 SAM | szigetkéi, szalmás gunyhói szebbek, drágábbak a világ minden 10959 SAM | érkezőket, s itthon még szebbnek látszott, mint a bálban.~ 10960 SAM | macska, négy lábát maga elé szedegetve, s azalatt azt válogatva, 10961 II | egymás fölé épített kártyavár szédelegnek a pelasgi modorú tumulusok 10962 SAM | befészkeljék magukat. Ők szedetik össze az annami királyságban 10963 SAM | van őrzetlen nyájakkal, szedetlen gyümölccsel, megtaposott 10964 SAM | szőnyegeken ültek, maguk alá szedett lábakkal, míg a hercegnő 10965 I | ágyútalpakat, rézcsöveket szednek le, azokat épp oly hirtelen 10966 I | lélekjelenlétét össze kell szednie. Nyugalmat erőltetett arcára, 10967 II | Alzahira szemei kápráztak, feje szédült, elejté a levelet, s kezeivel 10968 I | kihúzogatta a fogával a fából a szegeket, s aztán megfordította a 10969 I | egy sor csengettyű, ruhája szegélye ismét fel volt emelve, azt 10970 I | diadalmasan, másik kezével ruhája szegélyét emelve; így futott oda Riuminhoz; 10971 SAM | De meg is adták az árát szegények a híres atyafisággal való 10972 SAM | boldogsága a tudatlanság, szegénység és reménytelenség: annak 10973 SAM | vesztette el a fejét.~Mikor a szegénységhez szoktatott, egy ágyhely 10974 I | Aztán ne olyan alacsonyra szegezd, hogy könnyen letéphessék, 10975 I | hátára, s olyan magasra szegezte fel a megfordított hirdetményt, 10976 I | tudnék!~– Hát akkor minek szegezted fel megfordítva a hirdetményt? ( 10977 I | rájuk. Két szarvát a földre szegezve, nekirohant a ghirainak.~– 10978 II | halálfájdalmak közt sem szegik meg. Szomszédunkban is laktak 10979 I | szépség kígyóvonalai mind szegletekké váltak már az arcán. Kevés 10980 I | négy hatalmas kővel a négy szegletén. Izméne segített neki a 10981 I | lapos dombok azok, a négy szegletükön négy kővel. A gurbán az 10982 II | az átkok dacára meg fogom szegni ezt az esküt: „Isten engem 10983 II | nevét kicsúfoltam; esküt szegtem; apámat, anyámat megvetettem; 10984 SAM | menyasszonyt, nehogy az a szégyen érje, hogy mikor a cár ki 10985 I | bajuszos goszpodár! Nem szégyenled, idejönni s megzabálni egy 10986 II | rostélyát, hogy arcának szégyenpírja ne lássék. – Üldözni kell 10987 I | összezsugorodva feküdt a földön, s szégyentől égő arcát fölemelt karjai 10988 SAM | morgást hallatva, nézett széjjel nehány pillanatig a körülálló 10989 I | felsőteste a bölény két széjjelálló szarva közé jutott, anélkül, 10990 SAM | ülhetett, míg Cseremikoff a széke mögött állt, és tolmácsul 10991 II | Mellette zsombikból készült széken ül egy fiatal leány, s egy 10992 I | a medence szélébe vágott szekercét.~A leány e látványra felszökött 10993 I | kerékvágást. A moralcsikoknak szekereik vannak, igaz, hogy e tájhoz 10994 I | megszólítottak, otthagyta a megrakott szekerét az útfélen, hogy elvezesse 10995 SAM | nagy Temudzsin eltemetve, szekerével együtt, amiről nem lehetett 10996 I | akar marcangolni! Felugrott székéről, kirántotta kardját, eltaszítá 10997 SAM | színe-java a Szent Miklós székesegyházban gyűl össze, az utcák fűvel 10998 II | aranyból öntik a fejedelmi széket, ott az aranynak bőven kell 10999 I | legrégibb vallás, a tűzimádás székhelye, míg követőik távol Kelet-Indiában 11000 II | felekezetét?~– Rettenetes szekta! Borzalom rágondolni. Vallásuk 11001 I | malakainok”-nak csúfolják a szektáriusokat azért, hogy azok pálinka 11002 I | rémtörténet, ez rendes ünnepük a szektáriusoknak, ahogy azt szemtanúk leírták, 11003 II | hatalmas varázserőt, mely e szektát összeköti.~És most azután 11004 II | a sík óceánon meglepi a szélcsend.~S még a királynő azt a 11005 SAM | felháborodik érte, s derült időben, szélcsendben is tengervihart támaszt 11006 I | sziklaút alapja néhol nem szélesebb húsz ölnél.~Ha e szorosban 11007 I | az út mellékén, amint az szélesedni kezd, irtatlan szövevénye 11008 I | legkezdetlegesebb. A fák kivágva oly szélességben, hogy négy-öt lovas elférjen 11009 SAM | holnap napfényt, holnapután szelet, s csókolni a papnak a palástját, 11010 SAM | réme. Az ég elsötétül, a szélfergeteg homoktölcsérei, mint eget 11011 I | csak három évig tart, s a szelídebb fokozatú. Külön házban lakik. 11012 I | a tölgy, a platán és a szelídgesztenye oly óriásokká magasulva, 11013 SAM | tejével táplálta, szavaival szelídítgeté; a tanácsadót, aki helyettem 11014 II | legerősebb hódító, a női szelídség a legvalódibb abszolút hatalom. 11015 I | többet eléjük kerülni.~– Szelim aleikum.~– Aleikum unallah – 11016 II | hegyektől, amik azt minden széljárás ellen védik. S hogy a svájci 11017 SAM | paripáján versenyt futtatni a széllel; arcszíne olyan volt, mint 11018 SAM | lakott. Régi vallásának rossz szellemei üldözték benne mindig. Visszatért 11019 SAM | betegséget meggyógyít, s a rossz szellemeket távol tartja. Ez a kínai 11020 II | fölött nincs hatalma semmi szellemidézésnek, kincskereső varázsbotnak.~ 11021 I | akkor messziről megérzi a szélmentében közeledőket, s teheneit, 11022 I | az ellenség körül, s mire szembe akar vele szállni, már akkorra 11023 I | lepni, s akkor dühbe jön, és szembeáll akármilyen sokasággal. Hanem 11024 SAM | khán, felszökött a lovára, szembekerült Khúz szultánnak, s a fejszéje 11025 SAM | fáradsággal, mind a veszedelemmel szembenézni, hogy országának ily nagy 11026 SAM | robban, mennykő villan, a te szemed fénylik-e jobban, mint az 11027 I | a homlokára a kezét. És szemeibe bámult.~Azután fölkelt, 11028 I | rabszolgák. S a cserkesz nők szemeiből háborúk és palotaforradalmak 11029 SAM | fejedelemmé lesz általa; szemeid pedig hasonlatosak a hamlák 11030 SAM | oly homokzáport vágva a szemeik közé, hogy azok feledték 11031 I | csendesség lett.~De Riumin szemeire nem jött vissza többé a 11032 I | lélekteljes, nagy, sötét szemekre tudott visszaemlékezni a 11033 I | volt az, nem erőltetett. A személyes bátorság teljes varázzsal 11034 I | Következett a szökevény személyleírása.~– Ez ugyan sarkall bennünket! – 11035 SAM | azonban egy most is élő személyről beszélünk.~De ugyan kinek 11036 SAM | és a cárnő maga is saját személyükben vezették a hadgyakorlatokon 11037 SAM | szánvonatot képeztek. Udvari személyzet is adatott melléjük: ceremóniamesterek, 11038 I | úgy pofon ütött, hogy a szemem is szikrát hányt. „Azt hiszed, 11039 SAM | hogy a levél beszédét a szemén keresztül szokta meghallani 11040 II | tűzfényt, ami e percben Riumin szemének világot adott? Elárult-e 11041 SAM | arcára idéz, a megbántott szemérem viharfénye; az aszkéta, 11042 I | istennő-szobor.~S most már, hogy szeméremérzete ki volt engesztelve, egészen 11043 I | nem oly merész; egészen szemérmes; arca is a régi szelíd kép. 11044 I | másikleány nem sokat szemérmeskedett előtte amiatt, hogy egyetlen 11045 SAM | babérkoszorúját, arcán a szemérmetes hév ragyogásával mondva 11046 I | sétából kidől. Lovaikon ülve a Szemes-part mentében eljutottak feltartóztatlanul 11047 II | szálfa- és sziklatömeggel a Szemesbe szakadva, azt a sziklaszorost, 11048 SAM | lett volna, ha az egyik szemét ütötték volna ki a csatában. 11049 I | nyavalyatörősé, arca zöld volt és szemgolyói sárgák; szája nyitva. – 11050 SAM | volt a sülteknek, Irzambek szemlátomást elszomorodott. Cseremikoff 11051 SAM | vesztette el a fejét.~Mikor a szemlélő filozóf a tomboló paripán 11052 II | loch-mariakeri kalmárasztalon szemlélünk, s miknek látása kétséget 11053 SAM | Azután meg nagy tábori szemlét tartottak a tiszteletére. 11054 I | ujjaival.~Mczhetisz inte a szemöldeivel Riuminnak. Ez elérté azt, 11055 I | hórihorgas suhanc elkezdi a szemöldökeit, az állkapcáját rángatni, 11056 SAM | V betű alakra összefutó szemöldökeivel, kissé széles, de nem kifejezéstelen 11057 I | fekete szemekkel és sugár szemöldökkel: karcsú termetén a hímzett 11058 SAM | izzó parázs, s fölöttük a szemöldökpár, mint két vonagló kígyó; 11059 SAM | mellett. Annak a bűbájos kék szempárnak a tulajdonosnéja előkelő 11060 I | Aludjál szépen.~S lecsókolta a szempilláit.~S Riumin megtanultszót 11061 I | lakodalmazzunk.~E kegyetlen szemrehányásra felugrott helyéből az ifjú 11062 SAM | halálra sebesült testvér szemrehányó jajkiáltását. És aztán képes 11063 I | szektáriusoknak, ahogy azt szemtanúk leírták, a többek között 11064 SAM | egyenlő a cáréval. Mert szemtől szemben egy uralkodóval 11065 SAM | szerencsésen megérkezett kék szemű tündérével Nikolajevszkbe. 11066 SAM | szemei olyanok, mint a szén, aminek a közepe még izzó 11067 I | a torony üregébe, ahol a szénaágyába elbújhatott, s még azután 11068 I | közkatona, kit a szentpétervári szenátus hűtlenségért elítélt, zászlójától


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License