Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Jókai Mór
Görögtuz

IntraText - Concordances

(Hapax - words occurring once)


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

                                                             bold = Main text
      Rész                                                   grey = Comment text
12087 I | gazdagságának, erejének titka ki lesz tárva előtte. Csakhogy 12088 II | szökevényeket! Országunk titkai el vannak árulva.~E szóra 12089 II | lázas szívdobogás a maga titkaiból? Alzahira azt felelte erre 12090 I | megyünk. Te megloptad a mi titkainkat, hogy fölfedezd a cárnak, 12091 I | a gondolatot. Izméne nem titkolá ijedelmét, amint Riumin 12092 I | Riumin mint ember, nem titkolhatta el hódolatát e csodaszerű 12093 II | Leány leány előtt nem tud titkolózni. Izméne rég tudta azt már, 12094 II | fegyverkovácsokat abba a titokba, hogy az ágyúcsövet fúrni 12095 SAM | szomszédtól elhajtanak hevenyében tíz-húszezer lábasmarhát, s aki ellentáll, 12096 I | tömzsi kerekűek, s azok elé tíz-tizenkét ökör van fogva.~A két utazónak 12097 SAM | Ez aztán megvigasztalá. A tizedik pohárnál egészen kedve 12098 SAM | gépet szerezte neki, amin tizedrész idő alatt leőrölhette a 12099 I | herceg és ezredes; a csinn tizenegyedik hágcsófokán, gazdag és hős, 12100 SAM | ra tett le exament, még a tizenharmadikat is tudja, amire nem tanította 12101 II | énekelte: „Ülüm, ülüm, chva!”~Tizenháromezer embernek szóló halotti dal!~*~ 12102 SAM | meséit hallgatni.~Kherimanta tizennyolc év óta felesége Kázi Mohamednek, 12103 SAM | asszony, férfi, gyermek, tizenötezeren.~Az iltsikek prémes állatokra 12104 SAM | jakutok annál kevélyebbek. Ők tizenötféle törzsre osztják fel magukat, 12105 SAM | egészen kedve lett, s a tizenötödiknél azt mondta Cseremikoffnak:~– 12106 SAM | is, mint egy gyermek, s tízesztendős korukban már megházasodnak, 12107 SAM | hang által kitűntek, azokat tízével, húszával összeszedte, szülőiket 12108 II | udvarostul beborítani, s tízezerei a bíborfürtöknek csüggtek 12109 I | volt. Alig néhány nap előtt tízezrei a lovaknak és ökröknek vonultak 12110 I | szakadó záportól nem lehetett tízlépésnyire látni; egészen besötétült, 12111 II | Az ítéletnapi vízroham tízmázsás sziklákkal játszott labdaképp, 12112 II | fulladtak.~– No, hát annak a tíznek kancsukát kell adni.~– Engedelmet, 12113 II | semmi se maradjon föl a tízparancsolatból! Jobban szeretlek, mint 12114 SAM | az, amikor az orosz sereg tízszeres erővel rohanta meg Samyl 12115 II | alájuk épített kőívekre; egy elég volt egy házat udvarostul 12116 I | bomlatag fürtökbe (az erdők toalettje pazar!), s az öltönyt képező 12117 I | Ezalatt Riumin hozzáfogott a toalettjéhez. Útibőröndjéből kiszedte 12118 I | közé”.~S a leány elkészíté toalettjét.~S azt mondhatni, hogy az 12119 SAM | megtiltotta nekik még a toasztmondást is. Pedig a finn nem tud 12120 SAM | vágott közbe Iván –, hogy a toasztok sokasága miatt a vőlegényt 12121 SAM | Megparancsoltatott nekik, hogy ha toasztot akarnak mondani, azt mondják 12122 I | herceg Kalamoff Stefanovics Tódort, ugyanez ügy miatt elítélték 12123 I | átfutotta a düh, fejébe tódult a vér; egy mozdulata azt 12124 I | azt szemtanúk leírták, a többek között Verescsagin Vazul, 12125 I | italt adtak eléjük, érjék a többieket utol. Mindenből volt bőségig 12126 I | akik otthon nem tudnak a többiekkel megférni. Ahány ault alakítanak, 12127 II | álljanak, s amit ő akar, azt a többinek tenni kell. Mindenki útjában 12128 I | közülök, aki hírt mondjon a többiről. Azt is megtevék az embereink, 12129 II | hiányoznak a hegyi tavak; többnyire a hegyvágány egyenesen vezet 12130 I | jezidek a dáridó alatt tökéletessé tették a kibékülést, azt 12131 II | valamit, ami az iparban tökély; a velencések az üveggyártást, 12132 I | aranyművesség hírhedett tökélyre fejlődött e hegyek országában, 12133 I | Kaukázusban lehet látni: a bükk, a tölgy, a platán és a szelídgesztenye 12134 II | folyam partjain alá; egy sűrű tölgyerdő vette őket védelme alá. 12135 I | ült a próféta, egy nehéz tölgyfa asztal mellett. (A máglyát 12136 II | szuánok kompjai, mik erős tölgyfákból voltak készítve, egész kis 12137 I | szabad az éjjelt a szabadban töltenünk, mert a lovainkat levágják 12138 II | számára nem maradt egyetlenegy töltény, s a lőfegyverekhez csak 12139 I | utolsó emberembe, utolsó töltényembe tart, engedelmeskedem, és 12140 I | pisztolyok, a mellére csatolt érc tölténytartó, az övéről lecsüggő kulacs 12141 II | annyi, amennyit a katonák a tölténytáskáikban elvittek.~Itt maradni nem 12142 II | alá. Utazásainkban kétszer töltöttük ott az éjszakát. Félelmes 12143 SAM | lovagolni tanul.~A vágtató tömeg megállapodott a fejedelmi 12144 II | villámlobbanás nem hat ide. Sziklák tömegébe vagyunk elrejtve mélyen. 12145 II | vész, akarata elolvad a nép tömegében, mely nem mond ellent, minden 12146 II | szabályosan egymásra rakott tömegei a zacskókba kötött kivert 12147 I | erőszakosan utat tört magának a tömegen keresztül a templomajtóig, 12148 SAM | meg a magevést. Hazájukban tömérdek a „bobák” és „szuszlik” ( 12149 I | tájékozni tudja magát az erdők tömkelegében. S ha valahol meg kell hálni, 12150 SAM | végén együtt nyakalták a tömlőből a karcos kumiszt, amit 12151 II | őserdő a Kaukázusban oly tömött, hogy a meggyújtott tűz 12152 I | bográcsba mártva, s úgy tömve a szomszédok szájába, ami 12153 I | alkalmazottan hosszúak, alacsony, tömzsi kerekűek, s azok elé tíz-tizenkét 12154 SAM | vermeiket megtöltik télire tönköllyel, ami vadon terem; az emberek 12155 II | lehetett. A szállítóhajók tönkrementek; még csak egy hírmondó vitorlás 12156 II | nagyobb baj volt a kenyér tönkretételénél is: az, hogy a lőpor mind 12157 I | magát a vadidegen világban.~Töprengései közben szép csendesen megvirradt. 12158 SAM | szomszéd országok népeire tör , s azoknak a marháit 12159 II | hogy a lelked elvész; hanem törd meg azt a rettenetes esküt, 12160 I | s a puska agyával fogait tördeli, utoljára a baltával levágja 12161 II | hazavesztett nép; az utolsó töredékek az avar csakánok seregeiből, 12162 II | országot, melybe eljutni törekedett.~Egy akkora terület, mint 12163 I | Ahelyett tedd meg azt, hogy törekedjél Szucsuk-Kalehba eljutni. 12164 I | körül, akik nemhogy eloltani törekedtek volna a tüzet, sőt még boróka- 12165 I | ültetve, magaddal elhozni törekszel. – Ha őreik rájuk gyújtanák 12166 SAM | boldognak lenni. Annak minden törekvését arra kell fordítani, hogy 12167 I | mutatott fel; a legújabb törés fehér virágával tatárkavetést 12168 SAM | kénytelenek.~A kalmukok magukat törgautáknak nevezik, a kalmuk csak az 12169 SAM | találtassék.~Azért az volt a törgautákra nézve a legelviselhetlenebb 12170 SAM | törgauták jönni és elmenni!~A törgautának a szabadság elvesztése kínosabb 12171 SAM | maradt ott több huszonötezer törgautánál; a Zoochor törzs maga volt 12172 II | akadállyal, ha felül nem törhet rajta keresztül, alatta 12173 I | fölforgatására törnek; itt pedig törik szépen előre az Elborusz, 12174 I | népének a tenyere pedig hadd törjék; hanem a galgár ghirai nem 12175 I | fogságában, s folyvást azon törné a fejét, azokat hogyan szabadítsa 12176 I | mind a rend fölforgatására törnek; itt pedig törik szépen 12177 II | visszajöjj velük, és azután ne törődjél a kárhozattal; ne rettegj, 12178 SAM | jutott volna eszébe azzal törődni, hogy mit nyomtatnak a finnek? 12179 SAM | a két birodalom között.~Törődtek is ezek az Amurral akkor, 12180 SAM | Mohamed Szádi mellett a törökök ellen!~Ennek a csodájára 12181 II | s a rómaiak átalakultak törökökké. Lollia Paulina, Cleopatra 12182 SAM | országot, mint az egész európai Törökország; aminek elnyerése után mármost 12183 I | rangját és érdemrendeit a törökországi balkáni hadjáratban nyerte, 12184 SAM | mézüket.~Belebotlott a jupik törpe népébe, akiknek széles piros 12185 SAM | Ha látnád, mily rútak, törpék, feketék, borzasak, széles 12186 SAM | a törgauta ősök hajdani történetéről, akiknek már egyszer torkukra 12187 SAM | házassági boldogságát az egykorú történetíró e szavakkal jelzé: „Oly 12188 SAM | Most éppen útban vannak.~Ez történetünk bevezetése.~Hogy mi lesz 12189 SAM | Dzsingisz khán ivadékát! Ez nem történhetik meg a nap alatt.~Az ezernyi 12190 SAM | te se.~– Az csak akképp történhetnék meg, ha egymásnak a szavait 12191 I | Tehát a rableányok hánjában történtekről nekem és a cárnak felelsz. – 12192 I | Adighé férfiak! Miért törtök egymás ellen? Azért hozta 12193 I | gyilkos szakállával fel nem törülte. Én neki adtam át seregem 12194 I | megbosszulva nincsen. Te még nem törülted fel apád vérét a gyilkos 12195 SAM | mutathatod. Azonkívül a törvény előtt is meglakolsz, mert 12196 II | egyiké sem: ez a latin. Törvényhozás, kereskedés e nyelven folyik.~– 12197 I | vérbosszú a kaukázusi törzsek törvénykönyve. Ha egy apát, testvért megölnek, 12198 I | és aztán achariatetörvényről, mely az egész Kaukázus 12199 I | vonatkoztak. Ennek következtében a törvényszék kimondta önre a degradatiót; 12200 II | asztaltáblája, melynél a törvényt szentesítik, egy roppant 12201 I | vérnek nem szabad az adighé törzsei között folyni. Jön egy közös 12202 I | Családja egyike az ős bojár törzseknek Oroszországban, akik azt 12203 I | közepén álló terebély bükkfa törzsére.~– Mi az? – kérdezé tőle 12204 I | gyújtotta az egész galgár törzset; a felhívásra minden aulból 12205 SAM | megtudhatod.~Egy törgauta fiatal törzsfőnök szerelemféltésből agyonütött 12206 SAM | kevélyebbek. Ők tizenötféle törzsre osztják fel magukat, s mindegyik 12207 SAM | dalt. – És arra a többi törzsvezérek is fölugráltak: ugyanazt 12208 II | mikor a körül felmagasló Tösönáld, Latpari és Leila hegytetőket 12209 I | azt egy pillanat alatt a tövétől a tetejéig lángba borítá. 12210 SAM | azokat neked úgy hegyiről tövire elmeséljem, kedves Kázi 12211 SAM | középujja közé odadugott egy töviskesdisznó-tüskét, melynek a végére valami 12212 I | ott egész völgyeket csinál tófenékké. Ti a sziklatorlaszt el 12213 SAM | Hiába öltöztetik sarkig érő tógába: az alól is ki tud rúgni. 12214 SAM | Ezalatt elértek az Urtán tóhoz, onnan Talapór khán kürtszavára 12215 II | kanyargó út vezetett le egész a tóig. Ott vártak a visszatérő 12216 SAM | fejedelmi asztalnál a pörkölt tokányt megették a közös bográcsból, 12217 I | puskák borzbőrből készült tokban rejtve, s minden lovas hosszú 12218 I | perc múlva nagy ködgomoly tolakodott elé, s letörülte az óriás 12219 I | felfedezhetlen maradt. Mi folyvást toljuk minden irányban előre úttörőinket. 12220 SAM | bizonnyal, ha a kezébe szorított tollat olyan csodatevő kéz fogja 12221 II | vidékekre, madárnak gyönyörű, tollazata kék, zöld és veres, de hangja 12222 SAM | magas gázlók, rózsaszínű tollazattal, középen megtört csőrrel. 12223 I | lénnyel; csak a ragyogó tollú fácánok repkedtek keresztül 12224 SAM | szeretetre méltóvá tette.~Tolmácsa és kedvence, ki őt elválhatlan 12225 SAM | szertartásnak, azt mondá tolmácsának:~– Te! Én ilyen költséges 12226 SAM | paradicsomból? – kérdezé tolmácsától.~Az megmondá neki, hogy 12227 SAM | a széke mögött állt, és tolmácsul szolgált.~Irzambek herceg 12228 I | Riumin gyöngéden el akarta őt tolni magától:~– Félsz tőlem? – 12229 I | jéghegyeinek ormát? Az zárja el tőlünk a Nuamchwam hegy vidékét, 12230 SAM | kerüljenek pénzbe, nem támaszt tolvajokat magából, nem énekli meg 12231 SAM | Mikor a szemlélő filozóf a tomboló paripán ülve, egy egész 12232 I | denevérek.~A szent elkezdett tompa, búgó hangon énekelni.~Riumin 12233 II | villámtekercs. Itt valaha Jupiter tonans szobra állott, most pedig 12234 II | Riumintól, a fenyegetett tóparti falvak miatt aggódva.~– 12235 SAM | kláris gyöngyöt meg két topáz kösöntyűt és kedvenc paripáját, 12236 I | s horkolásuk, nyugtalan toporzékolásuk fejezte ki megijedésüket.~ 12237 I | helyéről, s az is elkezd toporzékolni. Most az asszonyokra kerül 12238 SAM | állhatta meg, hogy nagyot ne toppantson a lábával.~S nem vették 12239 SAM | embert, amivé akarják. A toprongyosból nevel katonát, a pákosz 12240 I | annak a szépnek, akinek a tőrét ő fogja kicsavarni gyönge 12241 I | csak a vőlegénynek szabad tőrével kettévágni. Ennek az övnek 12242 I | még a közharcosnál is a tőrhüvely, a saskamarkolat s a puskaagy 12243 I | mintha mind ólomból volnának. Torka ki volt száradva, és szemei 12244 I | belehordta a barlangodúk torkába a nyers bozót vastag, keserű 12245 I | atyámat. – A hang elszorult a torkában.~Veljaminoff tábornok folytatá 12246 I | kimondatni hallá.~Riuminnak is a torkán akadt minden további szó. 12247 SAM | kikapaszkodva, felemelte a fejét, s torkát eltátva, nagyot ordított. 12248 I | tengeröbölből a Szemes folyó torkolatába evezett fél szotnia kozákkal, 12249 SAM | míg egyszer elérte az Amur torkolatát ellepő fatorlatot, s arra 12250 II | néppel, mindenki a Jachwatorkolatból felmeredő fekete sziklatömegre 12251 I | mindig nagyot karistolok a torkomon, s egyet köpök, ami annyit 12252 SAM | ivótársai lelkiismeretesen a torkukba eresztették le az italt, 12253 SAM | történetéről, akiknek már egyszer torkukra forrott az orosz pártfogás; 12254 II | bevégezték, elhordva a hegyomlás torlaszait, ahol csak egy óriási bazalttömeg 12255 SAM | trónja készül. Másutt nagy torlaszhegyek voltak emelve rengeteg nagy 12256 I | előtt a ti telketeken olyan torlaszt rakott le, mely a vizet 12257 I | ott megkötötték lovaikat a tornác oszlopaihoz, s süveglevéve 12258 II | sziklák alatt, csarnokok, tornácok össze voltak döntve; a ciszternák 12259 I | lónyerítés riasztá föl. A templom tornácoszlopához volt kötve egy paripa. Saját 12260 I | lépcsőn fel a rácsablakos tornácra, követve kozákjaitól. – 12261 SAM | disputál; egymást oktatja, tornázik és versenyez „nemzetenkint” 12262 II | de csak összevesznek a tornyaik különböző jelvényein!~– 12263 I | kapaszkodniok a Tamara vár kilátó tornyára, ahol már volt egyszer Riumin. 12264 I | voltak összekötve, s a belső tornyok befuttatva egész az ablakokig 12265 II | elkezdett titáni várakat, tornyokat, obeliszkeket egymásra halmozni; 12266 II | földszinti kastély volt, oldalán tornyokkal s egy körülfutó, doriai 12267 I | vakító fehér, mintha a tornyosulna dagadó habokká. S a tündöklő 12268 I | Kém! – rivallták felé száz torokból. Az asszonyok voltak legdühösebbek.~ 12269 I | utazók ismét leszálltak a toronyból, s haditanácsot tartottak 12270 I | egyedül maradt vele a hán toronyszobájában, melynek ablaka a hegyek 12271 I | férfi is figyelmes lett a toronyüregből közeledő neszre, s felvont 12272 II | középen lecsüngő hosszú tőrrel, jellemezte a cserkesz nőt.~ 12273 SAM | veres rézlapból kimetszett torz alakot viselt a nyakába 12274 II | lehetett érteni taglejtéséből, torzarca keserűségéből a választ.~ 12275 II | rémület rángatózó görcsei torzíták el e szavaknál; szemei kerekre 12276 I | teremtett Isten: ezzé csak ember torzíthatta el embertársát.~Egy leány, 12277 SAM | arcán a száz redő nevetésre torzult el.~– Hol van apám? Hol 12278 II | alatt fekszik, amely alatt Toszkána, s a tél ott nem ridegebb, 12279 I | völgymedencében mind egyetlen tóvá egyesültek, melynek csendes 12280 SAM | elvégezve, a vízi szekér megint továbbfüstölt a tengeren.~– Mármost lássunk 12281 II | A túlpartjára érve, továbbhaladt a királynő csapatja a tartomány 12282 I | Két nap múlva semmi bajod: továbbmegyünk. Hiszen Isten vigyáz terád. 12283 I | fognak, s elősegítenek a továbbmenekülésben, azt gondolva, hogy a mi 12284 I | még két halálos sebbel is továbbrobogott, míg egy fatörzsbe belecsapva 12285 II | őrjárat eljön a felváltására a tovavitt lábtóval.~Mikor a tábornok 12286 II | lakik egy öreg asszony, aki tőzegtűznél dercepogácsát süt, az ura 12287 I | előfok volt; nagy sötét trachitszikla, tetején laposra vágott 12288 I | rajzalbummal mint angol traveller, vagy citerálva mint lazisztáni 12289 I | vállalkozzam. – Elég volt a tréfából ennyi mára! A többit másnak 12290 I | különösen nem alkalmas a tréfálkozásra, beszéljünk valami komoly 12291 I | dudáját, s nem látszott tréfálni.~– Már hiszen a chva béka 12292 I | hogy a tábornok úr ma ugyan tréfáló kedvében van. Sajnálom, 12293 II | lova nyergében, a bírói tribünön ül, fejére téve a földjelvényes 12294 II | Riuminon kívül nem volt a tricliniumhoz hivatalos. Akik felszolgáltak 12295 II | étkezőteremben megismerte a tricliniumokat. Amphorák, vedrek, minden 12296 II | váltotta fel; a vízöntő triton vállán ült a sötétzöld jégmadár, 12297 I | trombitaszó harsogott fel, s e trombitaszóra a hadsor közepén egy zöld 12298 SAM | hallott ágyúszót, harci trombitát, dulakodó hősök csataordítását. 12299 SAM | óranegyedben rázendítettek egy trombitatust annak a megállapítására, 12300 SAM | fel a Mennyei Birodalom trónjára. Ő és a mandzsu nép ura 12301 SAM | lábakkal, míg a hercegnő pompás trónmennyezet alatt foglalt helyet. Sátorában 12302 II | könnyű taszítást adott a trónnak, mire az elmozdult helyéről, 12303 SAM | Szentpétervárott. Egyetlen fia és trónörököse az Amur melletti kalmukok 12304 SAM | herceget emelje magához trónra, s tegye őt uralkodótársává.~ 12305 II | Mikor a királynő elfogadta a tróntermében megjelenő sztarosztát és 12306 I | gondolsz ki. A lazisztáni trubadúrok az egész Kaukázust bejárják, 12307 I | kártyázni, s megteheti, amit Trubeckoi hercegnő tett, hogy leül 12308 I | valahányszor híni akarlak, mindig trüsszentsek? Mczhetisz!~– Amire én viszont 12309 SAM | császárfiú összeveszett. Niu Tsi, az ifjabb, amelyik gyöngébb 12310 SAM | sem ért az orra felől tudakozódni.~A menyegzői hét utolsó 12311 II | ember. S ez olyan zsibbasztó tudat. Elérte a legmagasabb polcot, 12312 I | előkelőinek helyeslő morgása tudatá, hogy e fejedelmi ötlet 12313 SAM | kéretett fel parancsainak tudatásáramég ettől mind nem vesztette 12314 I | szucsuk-kalehi hirdetmény is azt tudatja rólad. Hadd lássam: igaz-e? 12315 SAM | szeretni. Annak a boldogsága a tudatlanság, szegénység és reménytelenség: 12316 SAM | alakú bajusz ékesített. Tudatlansága a legtökéletesebb volt, 12317 SAM | Szamárfüleitek elárulják buta tudatlanságtokat. Ördögök-disznók-ökrök és 12318 SAM | hozzá egész hivatalosan tudatták vele, hogy ez a daghesztáni 12319 II | hívei mind, s azoktól nem tudhatja senki, még a királynő sem, 12320 SAM | szultánának a „kalimját” ki tudjam fizetni.~Kalimnak hívják 12321 SAM | bátya.~– Azt ti nagyon jól tudjátokfelelt az öcs.~Erre a 12322 SAM | hogy valaki oly gyorsan tudjon tanulni az ördöggel kötött 12323 I | neki. Érzé, hogy ördög is tudna már lenni, hogy céljához 12324 II | Olyan nagyon, hogy fel tudnád-e áldozni érettem az életedet?~ 12325 I | van az?~– Hiszen, ha azt tudnák, akkor már mindent tudnának. 12326 I | tudnák, akkor már mindent tudnának. Csupán csak egy kiindulási 12327 I | Azt neked jobban kell tudnod. Ti külditek őket ide. A 12328 SAM | nagyfejedelem, akinek a nevét tudnunk nem szükséges, maga küldte 12329 SAM | leánya volt.~Eleven, hevülni tudó arc, mély tüzű kék szemekkel, 12330 I | vonás.~Riumin a maga katonai tudományával fölényt gyakorolt a primitív 12331 SAM | magister vagy, aki minden tudományból doktor.~– Csak a szerelemből 12332 SAM | diadalbevonulása. Büszkesége a tudományos egyetem és az akadémia. 12333 I | képzettséget, bátorságot, tudományt és testi erőt visznek oda 12334 I | összeköttetéseiket és viszálkodásaikat. Tudomást szerzesz vallási és társadalmi 12335 SAM | kincs nála. Mikor egy ifjút tudorrá babérkoszorúznak, az egy 12336 SAM | kifejezéssel. Költőiben láng, tudósaiban alaposság. A tudomány általános 12337 SAM | városaik s hőseik, hadvezéreik, tudósaik voltak.~Telet, nyarat töltött 12338 I(2)| Ezen utazó (orosz) írja a tudósításaiban, hogy a szuánok (másutt 12339 SAM | agyonbosszantom.~A hercegnő mindjárt tudósította Kandrominikoffot, hogy ajánlata 12340 SAM | neveljen belőlederék tudóst. Tán egykor professzort 12341 SAM | varázsló kék szemek tündérét, s tudtára adták, hogy van egy út, 12342 SAM | aztán az egyetem dékánja tudtukra adja, hogy fel vannak véve 12343 I | az osszet nyelvhez erős tüdő kell.~– S hát én aztán valahányszor 12344 SAM | fenyőerdők illatát, amit tele tüdővel szítt egykor, s miről vissza 12345 II | egész végtelen Pontus – tükör simára volt söpörve minden 12346 I | ember elvigyorodjék, mikor a tükörben meglátja magát szokatlan 12347 II | szorítva, s azok mint ragyogó tükörrámák foglalták be a bujazöld 12348 I | odatűzve a sötétkék tenger tükréből.~Annak a magas sziklacsompónak 12349 I | aztán eléje tartotta a kézi tükröt, hogy nézze meg benne magát.~– 12350 I | van, akkor a bölénybikának tülekedő kedve van, a bögölyök is 12351 SAM | bizonyítékait. Az argali juh tülökszarvát, a pézsmaállat ámbragubóját, 12352 SAM | tökéletességet föltalálok, ami a tündér és az asszony között van, 12353 I | aranyszínnel fátyolozták be azt a tündéralakot ott előtte, ki kezeit egymásba 12354 SAM | képzelhette másnak, mint tündérbőrnek.~– Hát mi az a levél?~– 12355 SAM | hát legyen inas. Egy darab tündérbőrt adott a kezembe.~– Levél 12356 SAM | mint a hógörgeteg.~Van egy tündére a homokpusztáknak, aki az 12357 SAM | szép varázsló kék szemek tündérét, s tudtára adták, hogy van 12358 SAM | szerencsésen megérkezett kék szemű tündérével Nikolajevszkbe. A kormányzó 12359 II | hasítva, minőket a saumuri tündérgrottán mint a loch-mariakeri kalmárasztalon 12360 SAM | nagy kozák kísérettel a tündéri Szentpétervár felé, biztosítva 12361 II | homályából mint álmodott tündérkép rémlik elő az egy darab 12362 II | őket, és megteszed magadat tündérkirálynő férjének, tündérország királyának.~– 12363 SAM | azután a feleségét.~A szép tündérnő megmagyarázta ezt neki. 12364 II | tündérkirálynő férjének, tündérország királyának.~– Pedig kezedbe 12365 I | Udi hazában, az arany és a tündérrege országában, ott majd az 12366 SAM | őt egy csábító szép hölgy tündérvilágába; onnan nem szabadulhatott 12367 I | költött a zuhatag zenéje.~E tündérvilági zenekíséret mellett tanítá 12368 I | szakadó zápor vízsugarai úgy tündököltek, mintha tűzeső hullana az 12369 I | rémhangjaival összeidomultak, úgy tünedeztek végig előtte a mély éjjeli 12370 I | viselnek; s aztán a természeti tünemények nagyszerű voltáról, a viharokról, 12371 I | Riumin elbámult a megragadó tüneményen. Tudta jól, hogy mi az.~ 12372 II | volt. Hasonlított az Olymp tüneményes alakjához, a horák egyikéhez.~ 12373 II | csodálkozva nézték ezt a tüneményt, találgatták az okát, fennhangon.~ 12374 II | helyéről, s egy csapóajtót tüntetett elő a falban, melynek hármas 12375 I | alakját Riuminéval egyesítve tünteti föl a távol ég.~Nehány perc 12376 SAM | szellem lehet nagy. Hősisége a türelem, a lemondás, a sorssal kibékült 12377 SAM | hanem aztán, mikor egyszer a türelmének az olaja kifogyott, akkor 12378 SAM | őfelsége regényére is épp oly türelmesen kell várnunk, mint valamely 12379 SAM | derült kedélyét, hosszú türelmét, józanságát, harag-nem-tartását, 12380 SAM | Nikolajevics Iván.~– Te türelmetlen bohó! Azt képzelheted, hogy 12381 I | használhatlan volt mind), azok mint tüskék álltak meg az óriás testében; 12382 II | ezután előszedte egy kis tüszőből azokat a kincseket, amikre 12383 I | hogy amint a körüle rakott tüzek kialszanak, amiktől a párduc 12384 SAM | s éjjel mindenütt nagy tüzeket raktak, és doboltak, hogy 12385 SAM | lakó nép folyvást azzal tüzel, s mégse látszik rajta a 12386 SAM | gyalog és lóháton, egész tüzérparkkal. Felvonulásokat, hadmozdulatokat 12387 SAM | hevülni tudó arc, mély tüzű kék szemekkel, fölvetett, 12388 SAM | igaz Isten, a Jehova dicső tulajdonai felől. – Irzambek herceg 12389 SAM | Bizonyosan vannak olyan tulajdonaik, amik őket szeretetre méltókká 12390 SAM | előtte Talapór khán nemes tulajdonait, amiket csak egy boldog 12391 I | Ön nagyon sok előnyt tulajdonít nekem, tábornok! – szólt 12392 I | ablaka az őserdő felé nézett. Tulajdonképpen nem nézett, mert vak volt: 12393 SAM | lovasezredeket, amiknek tulajdonosai voltak. Oroszországban az 12394 SAM | bűbájos kék szempárnak a tulajdonosnéja előkelő hercegasszony volt 12395 SAM | nagy részével a növelde tulajdonosnéjának adóztak. Mert még azért, 12396 II | gazdálkodás teréig mindenben túlhaladva volt az elzárkózott ország 12397 SAM | megtaposni.~A kék hegyeken túli tájnak a neve tamul nyelven 12398 I | melynek nagy sárga-vörös tulipános gyümölcssíkjai homloka körül 12399 SAM | reszketős fejű vén láma túljárt az eszén a szentpétervári 12400 SAM | lova, hány tevéje, hány tulka van, s végül arra kerül 12401 SAM | hatezer birkán, kétezer tulkon és négyszáz tevén vásárolt 12402 I | összetereltetett ezer szilaj tulkot a mezőkről, azokat nekihajtatta 12403 I | akiknél nem jártunk. S túlnan kelet felé lakik a csecsenc 12404 I | van, kifejlett mezőipar és túlnépesedés.~A selyemgubó ennek a háromnak 12405 II | versenyeznek egymással. Túlömlő jólét van mindenütt. Az 12406 I | hogy melyik tudja a másikat túlordítani? Gúnykacaj, hiénanevetés, 12407 II | harmincezer harcost.~A túlpartjára érve, továbbhaladt a királynő 12408 I | hadsorok meglazultak, innen és túlról is kiváltak a fényesebb 12409 I | fogsz magadat minél előbb túltenni mindazon a vidéken, ahová 12410 I | s bakugrások remekeiben túltesz valamennyi hitsorsosán. – 12411 SAM | pedig még a két utódján is túltett: ami nagy szó.~Ezúttal azonban 12412 SAM | okodőlnek, a fejedelmüket tulungásznak, s mind a háromtól egyformán 12413 SAM | számukra; ami után még a túlvilág üdvösségéből is vissza fognak 12414 SAM | huszadik pohárnál abba a túlvilágba, ahol az ember a mulandó 12415 II | szédelegnek a pelasgi modorú tumulusok kapui, benőve repkénnyel; 12416 I | kölcsön, hanem szolgálatért. A Tundra folyam, mely az én országomból 12417 SAM | elfut a szánnal fölötte, s a tungúznak hószánkák vannak a lábain, 12418 SAM | elhagyott tájra, s megjöttek a tungúzok, és megjöttek az irámok.~ 12419 II | is abban a testhez simuló tunikában jelent meg, melyben a többi 12420 II | körülkoszorúzott oltárok tűntek fel a felaggatott dohány-, 12421 I | senkivel harcot nem visel, tűr minden bántalmat, mindenért 12422 SAM | Semiramis, Dido, Ariadne, Turandot és a többi; amikre igazhívő 12423 I | szőnyegkészítéshez; Izméne rájuk ismert a turbános hegyes süvegeikről, s tudott 12424 I | lekötve, míg az imeretiak már turbánt hordanak. Azoktól megtudták, 12425 I | negyedik: „ha a nyomást nem tűrhetik, a cárt megfojtani”. Egy 12426 I | felhasználásával. Kiadod magadat angol turistának. Az angolokat minden vad 12427 II | azt hirdessék a népnek: tűrj, nyomorogj, izzadj, fáradj 12428 SAM | szomszédjaik voltak. – Az afgán, turkmán, dzungár, mongol se szánt, 12429 I | füstölte ki tábornokja a turkománokat is bevehetlen barlangjukból. 12430 I | volt velük. Ezt megint a turkománoknál tanulta.~Mikor a torlasz 12431 SAM | halaványsárga mellényke, turquois boglárokkal, s az utolsó 12432 I | kard iránt. Riuminnak e tusában el kell veszni.~Az osszet 12433 I | helyőrségeket? Hol emeljek tuskóváracsokat? S ha azt parancsolja, hogy 12434 II | terem visszakérni az elvitt túszokat: a maga menyasszonyát és 12435 I | meglátva egyszerre a pokoli tűz- és vízvilágítás közepett, 12436 II | fognak.~– Nem akarod a Jachwa tűzaknáját még fellobbantani? – kérdé 12437 II | tóban, a víz alatt fúratott tűzaknákat az ellenálló sziklatömegbe. 12438 II | aláfúrta magát a föld alatti tűzaknáknak, s azokat fölemelve, rést 12439 II | Riumintól:~– Mikor készülsz el a tűzaknával?~– Már készen vagyok.~– 12440 I | e földnek a leheletétől. Tűzbe sem kerül; elég volt neki 12441 I | gyújtanák a hánt, a leányokat a tűzből kiszabadítod. – Ha védnék 12442 I | úgy tündököltek, mintha tűzeső hullana az izzó égboltozatból. 12443 SAM | menjenek ki a cár városaiba a tűzfegyverrel bánást megtanulni. – Megvolt 12444 I | téged fölriasztott. Az a tűzfény bizonyítja, hogy sikerült 12445 I | Keletről bíborban, nyugotról tűzfényben. – Tudod, hogy mi az ott? – 12446 II | a királynő azt a démoni tűzfényt, ami e percben Riumin szemének 12447 I | a sűrű lombsötétből két tűzfényű szem ragyogott. A lovak 12448 II | tűzoltárok csonka pyramid alakú tűzhelyei, tűzveres maga a is, 12449 SAM | vérét a porond. Még csak tűzhelyeik nyoma sem jelölte meg az 12450 I | megrohanásokat; a házaikból kivert, tűzhelyeiktől elűzött asszonyok pedig 12451 SAM | Kháne hozott parazsat a tűzhelyről, gyöngéd markában rázogatva 12452 I | Bakuban, a legrégibb vallás, a tűzimádás székhelye, míg követőik 12453 I | Buddha-bálványhajlékba, se parz tűzimádóbarlangba nem látta őket senki bemenni 12454 II | vezetett nafta lángja, minő a tűzimádók bakui templomában ég, ezredévek 12455 II | polytheistával, a buddhistával és a tűzimádóval, s azt mondták: közös Istenünk 12456 SAM | savanyú kumiszból, s az édes tűzitalból, amit a szultán hozott csobolyóval. 12457 I | melegítse fel vértelen alakját e tűzitallal. A rémalak nagyot húzott 12458 I | nyomorult, elutasítva a tűzitalt, s mutatá, hogy az első 12459 I | magukat. Úgy nevezik, hogytűzkeresztség”. Ezek roppant gazdagok, 12460 I | áldozat az Úrnak! Ezt nevezik tűzkeresztségnek a hlisztik, szkopcsik és 12461 II | szakadt, a közepéből villámló tűzkéve lövellt föl magasra.~A föld 12462 I | akkor látom, hogy nincsen tűzkövem. „Melyitek lopta el a kovámat?” – 12463 SAM | az asszonyt. És amellett tűzláng kedély, egy amazon bátorsága, 12464 II | körülnőtt sziklatetőn egykori tűzoltárok csonka pyramid alakú tűzhelyei, 12465 SAM | arcán az alattomos halál tűzrózsái égtek; szótlan volt, búskomoly 12466 I | Riumin útitarsolyából a tűzszereket, tüzet rakott mellette négy 12467 I | a hadsor előtt melledre tűzte, aznapon odahaza az apád 12468 II | pyramid alakú tűzhelyei, tűzveres maga a is, a rúnaírás 12469 I | széthányt erőd romjait pedig tűzvörös visszfényben ragyogtatá 12470 SAM | forró homok éget, mintha tűzzápor volna. Le kell előtte fekünni 12471 SAM | iskolamesterségen, s Dyonis tyrann végezhette azon?~A iskola 12472 I | Mindenből volt bőségig elég. Tyúk „gárni”-val, ami nem más, 12473 I | támadtak minden oldalról (a tyúkméreg nevezetes), s alig bírta 12474 SAM | viselt a perzsák ellen, Ubakha khán, a törgauták fejedelme, 12475 I | egész tudomány: dzsigetek, ubichok, sapszuhok, catuhaicok a 12476 I | füstölőt, tele parázzsal: „Uccu, de , hogy éppen jössz, 12477 I | lázoknak, a daghesztániak udinak nevezik. Egyik azt mondja, 12478 SAM | be magát a cárnak, ki őt udvara egész pompájával fogadta.~ 12479 SAM | vazall, s nagy fényt űz udvarában. Négy köntös volt rajta, 12480 SAM | jelenhetett meg a mongol khán udvaránál, ahol az átadott ajándékok 12481 SAM | ceremóniában részt vett udvarhölgyeknek, azt tudva, hogy ortodox 12482 SAM | tartasz, akkor nem vagy udvarképes. Soha meg nem jelenhetsz 12483 I | tart, s az asszonyoknak udvarolsz. Mámor között, szerelmi 12484 I | szép szeszélyes hölgynek udvaroltál, ki sokáig hajthatatlan 12485 II | egyelég volt egy házat udvarostul beborítani, s tízezerei 12486 I | maga tört be legelöl az udvarra, s onnan a szűk lépcsőn 12487 I | zuhatagok megtört vízpárája üdítően csapkod a szemközt jövő 12488 I | felkelni még nem volt kedve.~Üdülők szokása szerint azon törte 12489 SAM | vezetett!) A kis öcsnek az üdvéről másképpen kellett gondoskodni. 12490 I | utána a föld.~Egy általános üdvkiáltás hangzott Riumin felé, hasonlatos 12491 SAM | szökkent.~Minden jurtából üdvkiáltással rohantak az idegen elé. 12492 SAM | ami után még a túlvilág üdvösségéből is vissza fognak sóhajtozni!”~ 12493 SAM | tebenned, az én teremtőmben, üdvösségemben, feltámadásomban. Amen.”~ 12494 II | a mennyországot, az örök üdvösséget! A lelkedet magát.~– Tied 12495 SAM | elégedve.~– Ez nem elég az üdvösségre. A vallás csak egy feleséget 12496 I | hogy „zdravtvoujtye!” (légy üdvöz!).~Az orosz nyelv sem enged 12497 I | jövevényt meglátták: cserkeszül üdvözlék őket, s maguk kérték, hogy 12498 SAM | örömtüzeket gyújtogatni mind az ő üdvözlésére, s a kozákok minden óranegyedben 12499 SAM | megcsókolják egymás ajkát üdvözlésképpen.~– Ejnye, de szeretnék én 12500 SAM | suttogás volt már, amint az üdvözlésre visszamondá a „mendumurt”.~ 12501 I | osszet a fajánál szokásos üdvözlet után, ami abból áll, hogy 12502 SAM | miatyánkot, negyvennégy üdvözletet és ötvenegy hiszekegyet 12503 SAM | legelő mének nyerítése felelt üdvözletül.~A régi haza, a nagy Góbi-puszta, 12504 II | vőlegényt és menyasszonyt üdvözölje, virágünnep volt rendezve 12505 SAM | az erkélyre, s kardjával üdvözölte az ott levőket, míg lova 12506 II | hogy még itt ezen a földön üdvözüljön minden halandó, s ha mind 12507 I | tünemény?~A leány pedig üdvözült volt attól a gondolattól, 12508 I | a két egyesült néptörzs üdvrivallása közt tért vissza saját táborába 12509 SAM | piacon, a cserkesz lovasezred üdvsorlövést adott, s a hős homlokáról 12510 SAM | többi eloldalgott a keze ügyéből. Ezalatt elértek az Urtán 12511 I | ne kövessenek. Magadra is ügyelj nagyon, hogy valamelyiknek 12512 I | Izménének csak arra kellett ügyelni, hogy ápoltja egyszerre 12513 I | az óriás testében; nem is ügyelt rájuk. Két szarvát a földre 12514 I | előretörni. Azonban ő is ügyes hadvezetőnek vált be. Fel 12515 I | bölény fején termett, s oly ügyesen ragadta azt meg, hogy amíg 12516 SAM | messze, amennyire ez a hang üldözé, s az elhangzik mérföldnyire.~ 12517 II | éppen elég.~Akik ég és föld üldözése elől menekülnek, felséges 12518 I(1)| Caesar-pártiak kegyetlen üldözéséből.~J. M.~ 12519 I | megérdemlette ezt a kegyetlen üldözést.~Száz erényét és tulajdonát 12520 I | csinovnikok kegyetlenül üldözik őket, mert a moralcsikok 12521 II | szégyenpírja ne lássék. – Üldözni kell a szökevényeket! Országunk 12522 SAM | csak akkor védi magát, ha üldözőbe veszik, s méregbe jön. S 12523 I | meghódíthatlan ellenségei laknak. Az üldözöttek menekülnek saját fajuk hatalmasai 12524 I | Oroszország a maga száműzöttjeit, üldözöttjeit kiteszi egy sziklapartra, 12525 I | azt gondolva, hogy a mi üldözöttünk vagy. Látod, hogy milyen 12526 SAM | megfojtá, visszaköpni az üldözőire, kik nem mernek utánarohanni, 12527 I | nyeregben, s úgy lövi le üldözőjét. Mintha földből nőne, égből 12528 SAM | menyasszonyt legközelebb érő üldözőkkel, s feltartóztatták azokat, 12529 SAM | elvágtatott előle. A saisán üldözte. A dzsiggetáj belevezette 12530 SAM | vallásának rossz szellemei üldözték benne mindig. Visszatért 12531 II | bűneiről beszéljen; kísértet üldözze, álmai kínozzák lelke megháborodásáig; 12532 SAM | nőnek a munkásság és otthon ülés erényét. A nőstény pók minden 12533 SAM | fejedelmi tevebőr szőnyegére nem ülhet olyan férfi, aki még nőtelen, 12534 SAM | asztalfőnél a cár mellé ülhetett, míg Cseremikoff a széke 12535 I | felelte ~– Nem.~– No, hát ülj föl a hátam mögé a nyeregbe, 12536 SAM | hajam szálán egy-egy dzsinn ülne, s azt a fogaival húzogatná.~ 12537 I | ahol az asszonyok szoktak ülni, ott egy lócára hanyatt 12538 SAM | csináld meg! Hadd lássuk, hogy ülöd meg a szilaj paripát, hogy 12539 SAM | felkeresni.~Az éppen akkor ülte javában leánya menyegzőjét 12540 SAM | erre a szóra, fölugrott ültéből, kiállt a tevebőr közepére. 12541 I | De Tamara királyné lóra ülteté a kartuli asszonyokat, leányokat, 12542 SAM | szeretetéből? Nem egy asztalhoz ülteti-e valamennyit? Nem egyformán 12543 I | azonban már az asztalfőre ültette a ghirai Riumint és rabnőjét. 12544 I | mindegyiket egy lovas mögé ültetve, magaddal elhozni törekszel. – 12545 I | nyugtalanítják a chva béka ümmögései, két darab fából castagnettet 12546 I | tagját. A chva békák ott ümmögtek körös-körül a falon.~Izméne 12547 SAM | fölpompázva, s amíg sátoros ünnepeken szorgalmasan feljár Asztrakánba 12548 SAM | templomba az eucharistia ünnepélye alatt. Vajon az egyházi 12549 I | az eretnekek legnagyobb ünnepét. Ez éppen olyan, mintha 12550 SAM | elkészíteni a számára. Az neki ez ünnepnapon társnéja, az oltár előtt, 12551 II | egybekelés napja. Az egy ünnepnapra volt hagyva. Mert a Föld-istennek 12552 I | nem rémtörténet, ez rendes ünnepük a szektáriusoknak, ahogy 12553 II | minden segítő gép nélkül egy üreg fölé emelni bírtak.~Az Udi 12554 I | félkerek ablakkal, mely valami üregbe vezethetett le, körülötte 12555 I | csúszmászott vissza a torony üregébe, ahol a szénaágyába elbújhatott, 12556 I | mellé és egymás fölé vájt üregek tátongtak négy-öt soros 12557 I | Szucha hegy fölötti szürke ürességből két óriási emberárny merült 12558 SAM | hogy azokban pusztai vad ne üssön fel tanyát; hanem egy lámát 12559 SAM | szóra körüldörzsölte az üstökét, s azt mondá:~– Ha Irzambek 12560 I | szabadba ismét, az égő gunyhó üszkei még most is megvilágíták 12561 I | szúrni, vágni; leánykéz nem üt mély sebet; de vissza nem 12562 I | uraló sziklafennsíkon egy üteg röppentyű háromlábú állványait 12563 II | kikötőt, messze hordó ágyúk ütegeivel ellátva, s a Szemes folyam 12564 SAM | boldogságon, ami az órákat üti; azt hitte, akkor hamarább 12565 SAM | jeléül csak az orraikat ütik össze, s egymást megszagolják. 12566 I | harcolt. El is esett az ütközetben, úgy hozták Semiram elé. 12567 SAM | s akkor megfordítja az ütközetet. A hadisten paripájának 12568 I | főváros előtt egy döntő ütközetre, s ha a galgárokat hevíté 12569 I | legyenek. Se pénzért, se ütleggel egy szót ki nem vehetsz 12570 I | főpiacon fekvő bazárépületben ütötte fel a főhadiszállását.~– 12571 SAM | kezdődik. Ott azután sátort ütöttek, és rejtve tartották magukat 12572 SAM | amire nagy veres pecsét volt ütve kétfejű sassal, s azt magyarázta 12573 SAM | majd el fogják azokat tenni üvegbe, ahogy szokták a parasztok, 12574 II | tökély; a velencések az üveggyártást, az aranyművességet, a hugonotta 12575 I | Mély, de csengő, mint az üvegharangé; mindig nyugodt, sohasem 12576 SAM | az üldözők vad ordítása üvölté be a pusztát, körös-körül 12577 I | nem vadállati, ez démoni üvöltés! Mintha ezernyi meg ezernyi 12578 SAM | aki megvette.~S aztán az üzlet tárgyainak maguknak sem 12579 SAM | hercegnő értette a maga üzletét; úgy ismerte azt, mint egy 12580 I | Egyik kocka felszántott ugart, másik learatott tarlót, 12581 II | kínozzák lelke megháborodásáig; ugasson, mint az eb; kuruttyoljon, 12582 II | lázít; nyafog, ha koldul; ugat, ha káromol; ki nem mondani 12583 SAM | amiről azt mondják, hogyott ugatnak a halál kutyái”.~Dzsemál 12584 I | kerül a sor. Rikoltozva ugrálnak föl helyeikről. Az ugrándozás 12585 SAM | tigrist látott a tengerbe ugrálni a hajón levő ketrecekből, 12586 SAM | fellármázták, mindenünnen lovasok ugráltak elő; egy csoport útját is 12587 I | beleegyezem. Táncolva és ugrálva dicsérik az Istent.~– De


1-arany | arara-berck | bercn-csalo | csalt-egess | egesz-elore | eloro-ezred | ezrev-fent | fenyb-gazda | gazel-halot | haloz-hold | holda-itele | itelt-kedve | kedvu-kincs | kindz-kucor | kucsm-letet | letez-megij | megin-miatt | miaty-nyarg | nyava-orane | orat-puszp | puszt-sehov | sejte-szena | szend-talal | talan-tiszt | titka-ugral | ugran-venei | venek-zychy

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License