| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
12588 I | ugrálnak föl helyeikről. Az ugrándozás elkapja az egész gyülekezetet;
12589 I | kísérője is belevegyült a szent ugrándozásba, s bakugrások remekeiben
12590 SAM | hogy földről fel tudott ugrani a nyeregbe, s apjának legjobb
12591 II | szűk ösvényen. Egynapi járó ugrás volt közöttük és üldözőik
12592 I | tátongó sziklaszakadékon úgy ugratnak át a lovak. Ezt az utat
12593 I | hajszával ki nem lehetett belőle ugratni.~Feltalálták a csapáját,
12594 SAM | kínai hajót kiparancsolt.~Ez ugyanabban az évben történt, amelyben
12595 I | falán hangzott az keresztül.~Ugyanazok a strófák, az égrekiáltó
12596 I | Sándor cárnak fülébe sugdosta ugyanazzal a hideg lehelettel: „Jer
12597 I | érek el: egyet azt, hogy te ugyancsak sietni fogsz magadat minél
12598 I | lyoni kereskedők ide, s ugyanekkor megjelennek a vásáron egy
12599 II | védő lakosság, a támadónak újakat kellene építeni, ami nehéz
12600 II | királynő maga is ivott bort. Az ujjaikkal ettek mindent, kés, villa
12601 II | hallgatott, és esküre emelt ujjait ajkai elé tette.~– Te esküdre
12602 I | osszet felé tartá begörbített ujjaival.~Mczhetisz inte a szemöldeivel
12603 SAM | nyerítése hangzott végig az újjászülető pusztán. Mégiscsak a mén
12604 SAM | közös bográcsból, ki-ki tíz ujjával halászva ki a falatokat,
12605 II | klasszikus földe ez itt. S az újkori emberek és istenek temetkezési
12606 SAM | lesve a közeledő kancát.~Az újonc, kivert dzsiggetáj mén a
12607 SAM | kezdődik a finn diáknak az újoncesztendeje.~Mikor a novíciusokat mind
12608 SAM | kiállta dicséretesen az újoncévet. Samyl fia, akinek sehol
12609 SAM | s kezében tartá a cári ukázt, mely őt várai s uradalmai
12610 SAM | alatt jutott el a Sachalin Uláig, onnan visszakerült a Góbi-pusztára
12611 SAM | szemeivel meglátni.~A Sachalin Ulán ketten egy nyírfahéj-csónakba
12612 SAM | minden jurtájával a Sachalin Ulának a partjára, ahonnan Talapór
12613 I | Szelim aleikum.~– Aleikum unallah – mondának a cserkesz vezérek.~
12614 I | aki a kaukázusi favárak unalmas napjait szokta neki megrövidíteni.
12615 SAM | őket. Hát ami a cár saját unokáival megtörténhetett, miért ne
12616 SAM | többé az apai sátorban. Arra unszolta Talapór khánt, hogy engedje
12617 II | ismerték volna, talán kevésbé unták volna magukat, s kevesebb
12618 I | által, akikkel körül vagyunk untalan véve, szépen elterjed, téged
12619 I | engem nem kínált. Nagyon untam a dolgot: akkorákat ásítottam,
12620 SAM | cári ukázt, mely őt várai s uradalmai birtokába visszahelyezi –,
12621 I | visszakapja apád palotáját és uradalmait, anyád zsellyeszékét és
12622 SAM | vándor horda az ő „örök béke uradalmán” keresztül vonuljon seregével
12623 I | leszámolt a világ minden nagy uraival: „nincs semmije, és nem
12624 I | versenyt „gulájázik” a cserkesz urakkal, bebizonyítva igaz cserkesz
12625 II | annyi lehetett, mint az Urál-hegyi bányák egész évi zsákmánya.
12626 I | nem felel rá.)~– Látod: az Uralban elárulta az Ural folyam
12627 I | a szucsuk-kalehi kikötőn uralgó első hegy magaslatára felértek,
12628 I | kikötőt elzáró domb fölött uralgott. A hegytető sziklás gerincen
12629 II | az emberi szenvedélyeket uralja, amik rombolnak és teremtenek.
12630 SAM | mondják-e, hogy az ő dolga az uralkodás? A kard és nyíl pedig, hogy
12631 SAM | után bevégezte életét és uralkodását Zikohór khán, s a kivitollas
12632 SAM | felséges családotoknak boldog uralkodást!” A fejedelmi palota tökéletes
12633 I | minden oroszok hatalmas uralkodójának, hogy vannak végtelen birodalmában
12634 SAM | Kalmukország törvényes és örökös uralkodójává nevezett ki. Előreküldött
12635 SAM | magához trónra, s tegye őt uralkodótársává.~Talapór khán abba is beleegyezett.~–
12636 SAM | alatt folyvást Zikohór khán uralkodott felettük, bölcsen és eszesen
12637 II | az úton volt, hogy olyan uralkodóvá váljék, akinek a kedveért
12638 SAM | Mert szemtől szemben egy uralkodóval csak egy másik uralkodó
12639 SAM | csont és fekete csont fölött uralkodtak. Régi hazájukban a nemességet
12640 I | magaslaton, míg az egész völgyet uraló sziklafennsíkon egy üteg
12641 SAM | utat, amerre jártak. Az Uraltól az Aral-tóig nincsen fa.
12642 I | mondá: „Én követem az én uramat”.~
12643 SAM | bűbájosabb, mikor a világ urának császári palástja betakarta.
12644 I | amiért ezer meg ezer áhító uraság térden mászik föl a trón
12645 SAM | kabátos és magas süveges urat, akit úgy mutatott be, mint
12646 SAM | voltak a pusztán.~Hanem az uratlan pusztának is megvolt a maga
12647 SAM | Ez szörnyűség! Ön az én Urgulanillámból huszárkapitányt csinált?!~–
12648 SAM | Mihály – mondá a hercegnő Urgulanillának.~A leány éppen úgy rántott
12649 SAM | három hüvelykkel alacsonyabb Urgulanillánál. Hanem az nem tesz semmit.
12650 SAM | az utat. Hisz Ivánra és Urgulanillára nézve ez csak egy nászút
12651 SAM | kivallani, hogy hová tette Urgulanillát.~Ekkor jön be kívülről nagy
12652 SAM | indulnak.~Ezzel aztán a szép Urgulanillától is búcsút kellett venni.~–
12653 II | királynő ezúttal a latiumi úrhölgyek festői redőzetű öltözetét
12654 SAM | s egész hajadonkorukig úri kényelemben tartattak.~Váltak
12655 SAM | különbséget: ha bal kézzel enni úrias dolog, hát bal kézzel kézfogót
12656 I | Ilyen szép gyűjteménye az Úristennek csakugyan nincs második
12657 II | ormán, a magára maradt ágyú űrlyukában gubbaszkodott a sárgazöld
12658 I | A cserkeszeknél nincs az úrnő és a rabnő között az az
12659 SAM | szép jobbágyleányért, s úrnője még gondolkozik rajta.~Hiszen
12660 I | gyülekezet fölkerekedett az úrvacsorájához.~Férfi- és asszonynép kivonult
12661 II | világba”?~Azért csak hadd ússzanak a falvak, kertek ott az
12662 SAM | kitűnjék alóla. A legfelső, uszályos öltöny karmazsinszín nehéz
12663 II | a torlasz; az erdő fenn úszik, s most aztán két folyam
12664 I | kedélyeskedésnek nem hágy helyet: „Uszíts egymásra nemzeteket, csábíts
12665 I | vízmedencéjében még ott úszkált egy hosszú piros szalag,
12666 SAM | birodalmon át, vagy pedig úsznia kellene a tengeren olyan
12667 I | A vízrohammal szemközt úszniok képtelenség volt: az pedig,
12668 SAM | meg a szilaj paripát, hogy úsztatsz át rajta még szilajabb folyón?
12669 I | paripáikat a dereglye mellett úsztatva vitték magukkal, s távcsövével
12670 II | vízárból ember és paripa, úszva, egymásra gázolva, körben
12671 II | kezdődik. Rendes egyenes utak voltak vágva az erdőn keresztül,
12672 II | eperfákkal szegélyezett utakon, gyümölcseik terhe alatt
12673 I | kalauzod is. Apám, mikor messze utakra járt, távol országokba,
12674 SAM | hogy a férjével meg ne utáltassa magát? S Ain Kháne figyelmes
12675 I | ami pénz erre már egyszer utalványozva van, akár te viszed el,
12676 I | oda most el van zárva az utam. Látod ott a Latpari jéghegyeinek
12677 SAM | hátra, hogy megy-e valaki utánad? S mikor sebet kapsz, tudsz-e
12678 I | Különös – mondá Riumin, amint utánadalolta az osszetnek a balladát –,
12679 SAM | üldözőire, kik nem mernek utánarohanni, hanem messze lekerülnek,
12680 SAM | Az ezernyi lovas nép mind utánarohant a szökevénynek és a szöktetőnek.
12681 SAM | kedvenc nemzeti nótáját; utánozva az ő otthoni sípjaikat,
12682 SAM | A hercegnő öltözete hű utánzata volt a Volga melletti kalmuk
12683 I | többé hallani.~Elvégre is az utasítás semmi kedélyeskedésnek nem
12684 I | többit visszaküldé, azzal az utasítással, hogy ki-ki hozzon magával
12685 I | ájtatos arccal a szentnek –, utasíts bennünket, mit tegyünk,
12686 SAM | akikkel együtt egypár heti utazás után fel is találták a mongol
12687 II | összeroppant hegy omladékai alá. Utazásainkban kétszer töltöttük ott az
12688 I | ahol már szemközt jövő utazókkal találkoztak, akik a „galgár”
12689 SAM | elvesztésénél.~Egy európai utazónő beszél el egy történetet,
12690 SAM | Télen és tavasszal együtt utazott velük a zivatar, mely mocsárrá
12691 SAM | földet.~Mégis előrehaladtak.~Útba eső ellenséges néptörzseken
12692 SAM | E gunyhó gazdája aztán útbaigazítá őt tovább, oly vidékekre,
12693 SAM | a csillagok aztán megint útbaigazíták.~Úgy futottak el országok,
12694 SAM | hússzorta nagyobbak; egész utca-, egész faluszámra. Csupa
12695 I | eltemetett városról, melynek utcáit ma is be lehet járni fáklya
12696 I | egy rejtett völgy mélyén; utcáját egy patak hasítá át, s a
12697 SAM | sátorral, szép szabályos utcákba szedve. Minden sátorban
12698 I | ellátott hidak kötik a két utcasort össze. Minden ház mögött
12699 I | övébe dugva látni a vándor utensiliák folytatását, a kurta nyelű
12700 I | a megrakott szekerét az útfélen, hogy elvezesse őket a sztaroszta
12701 I | hozzáfogott a toalettjéhez. Útibőröndjéből kiszedte a cserkesz viselethez
12702 I | választod, amihez nem kell útiköltség, legjobban teszed, ha a
12703 I | azzal tölté, hogy sírt ásott útitársa számára. Mikor beléfektette,
12704 I | azután előkeresve Riumin útitarsolyából a tűzszereket, tüzet rakott
12705 SAM | volt, nem engedte bátyja útjára menni, hanem elküldte eleve
12706 I | lehetett haladni. Még egyéb útjelölők is vannak a Kaukázusban,
12707 SAM | eltűnt a láthatárról, mely útjokat jelölte.~– Így tudnak a
12708 I | hanem fúriák: azoknak az útjokból ki kell térni. – A Tamara
12709 SAM | a késő őszt választották útjuk kezdetéül, mert az előttük
12710 I | tartozik ez mireánk? Mi útkeresők vagyunk. Ma a moralcsikok
12711 SAM | káposztaléből készül, s a mámor utóbajait legyőzi, Irzambek herceg
12712 SAM | Urgulanilla pedig még a két utódján is túltett: ami nagy szó.~
12713 II | siessünk menedékünkbe; még utolér!~A sziklagörgeteg között
12714 I | Kaukázus bércei között is utoléri az oroszt; ami megtalálja
12715 I | sakálüvöltés a berekben, a nap utósugarai átszűrődtek a zöld lombokon.
12716 SAM | fölöttébb szükséges, hogy útrakelése előtt Talapór khán Irzambek
12717 I | megszállva tartják az aada-chochi útszorost, összetereltetett ezer szilaj
12718 SAM | másikra szökve, vágtatott úttalan országokon keresztül, harcolt,
12719 I | toljuk minden irányban előre úttörőinket. Elébb egy kis meghódított
12720 I | másik ellen; fölhasználod úttörőnek, s ha végre rátalálsz küldetésed
12721 SAM | orosz vazall, s nagy fényt űz udvarában. Négy köntös volt
12722 SAM | szükség: azokat ki kell űzni a Góbi-pusztára.~Talapór
12723 SAM | állatot tenyészt, s egymást Vachán Szolon és Talokán Szolonnak
12724 II | dolgozik, de nem szolgál. A vacsora egyszerű volt és ízletes,
12725 SAM | oltalmára, akik az őket pusztító vadállatokat innen kiirtsák; sőt, azt
12726 SAM | már azok hasonlítottak a vadállatokhoz. Egészen szőrös az arcuk,
12727 SAM | fogja belőletek verni a vadállatot!~Erre a fokossal allegorice
12728 I | elő azokat, fogják rá a vadállatra, s hogy a pisztoly nem akart
12729 I | párduc volt már, akinek a vadászat nehezére eshetett, nyugdíjon
12730 I | süvegeik tetejét.~Ennek a vadászatára indult el másnap reggel
12731 SAM | meg. Elhordta őt magával a vadászatokra a Sachalin Ula vidék dúvadai
12732 I | van cserkesz ruhája, amit vadászaton hord: anélkül könnyen ő
12733 II | sűrű erdőkből folytonosan vadászatot tartottak az orosz katonákra.
12734 SAM | hazahozta a tigris bőrét a vadászatról. Azok a diadaljelek ékesíték
12735 SAM | vérnyomok vezettek, s mikor a vadászebek felfedezték a rejtekét,
12736 I | veszélytől, hogy a ghirai száz vadászebétől összetépessenek, eljutott
12737 I | tekintett a ghirai Riumin kurta vadászfegyverére. Az övé hatalmas, ölnyi
12738 SAM | vadállat, melynek családjában vadászfegyverével gyászt ne okozott volna.
12739 I | kilenc alatt, a tobolszki vadászgunyhóból, s ismét visszakapja apád
12740 SAM | korában szarvasa, amire vadászik. Az irám az ő életfenntartója.~
12741 SAM | tovább, oly vidékekre, ahol vadászkedvét kielégítheti.~S ettől fogva
12742 I | alkatrészeket, amiket a vadászkirándulásoknál használni szokott, a georgiai
12743 I | térre, ahol a ghirai és vadászkísérete állt.~A szörnyeteg ennyi
12744 I | lépésre visszavonult. A vadászpárduc egy villámgyors szökéssel
12745 I | a vérebfalkán kívül egy vadászpárducot (gepárd) is hozott magával;
12746 I | kíséretében.~Valamennyi vadászparipának rutát kötöttek az orra fölé,
12747 I | magaddal más fegyvert, mint a vadászpuskát, medve, párduc és csőcselék
12748 SAM | hagyta a lakomáját a közeledő vadászsereg nagy zajára.~Rövid időn
12749 SAM | nehány pillanatig a körülálló vadászseregen, s akkor két óriási szökéssel
12750 SAM | Egyszer egy birártunguz vadászt elfogott egy nőstény medve,
12751 I | készül. Asszonyok is voltak a vadásztársasággal, de csak a ghirai kíséretében.~
12752 SAM | s mi már csak bogarakra vadászunk seprűvel.”~S azzal elindult
12753 SAM | erdő, mező tele mindenféle vaddal; tehenek hosszú sörénnyel
12754 SAM | megszerette az oroszt.~A jámbor vadfejedelemnek nem volt elég ösztöne kitalálni,
12755 I | tájékozni sem tudja magát a vadidegen világban.~Töprengései közben
12756 SAM | leszállt bele az irám. Előbb a vadirám, amelyre vadásznak; azután
12757 SAM | s fogai akkorák, mint a vadkan agyara; vörös karikájú szemei
12758 SAM | népüket, s a mocsarakban vadkanok kondái tenyésznek. A sziklákon
12759 I | csemegéje, s erősen paprikázott vadkecske-tokány. És hozzá fölséges vörösbor,
12760 I | egész erdő; foghatsz benne vadkecskét, amennyi kell. Sohase láttam
12761 SAM | bundaviselő, vastag fejű vadló. Ez karcsúbb a paripánál,
12762 I | siketfajd kurrogása s a vadmacskák nyervákolása hangzik elő.
12763 SAM | egyszerre fölszökött a vadmén, s elvágtatott előle. A
12764 SAM | halálát érzi, elbújtak a vadonba, leolvadtak családokra,
12765 I | felszökött, egy nyaláb apró fát vagdalt össze baltával; azután előkeresve
12766 I | hatalomnak a szeme közé vágja azt, s aztán sarkával tapossa
12767 SAM | szilajon kiáltozva: „Öljed! Vágjad!” Képes lesz rá, hogy kikeresse
12768 I | mély sebet; de vissza nem vágsz; lefegyverzed őket, s kárt
12769 I | óriás nyakába és szügyébe vágták karmaikat, s ugyanakkor
12770 SAM | nyeretve a menekülőkkel. S e vágtatás ezer veszélyen keresztül
12771 II | amik napjában húsz órát vágtatnak hegyen-völgyön keresztül,
12772 SAM | paripáról a másikra szökve, vágtatott úttalan országokon keresztül,
12773 SAM | Hadd lássuk, mikor előre vágtatsz, nézesz-e hátra, hogy megy-e
12774 SAM | istene, a „Dalle”. Az szokott vágtatva megjelenni rajta, mikor
12775 I | követte Izménét. – Minden vágya teljesült így. Mintha csak
12776 I | csendesíteni ezt a reszketést. Vágyom le a hideg földbe. Mindenem
12777 I | nem perlekedik érte. Külön vagyona senkinek nincs, hogy az
12778 SAM | törvényes örököseidnek, s vagyonod holtod után a cárra száll.~–
12779 II | gyönge tagjait öleléséből, vágyott a földre leesni, s arcát
12780 SAM | bajt, amiben ő szenved. Vajákos asszonyok, ráolvasó varázslók
12781 I | egymás mellé és egymás fölé vájt üregek tátongtak négy-öt
12782 I | fejében valami terv kezdett vajúdni.~Alzahira inte neki és Izménének,
12783 I | Tulajdonképpen nem nézett, mert vak volt: üveg helyett olajos
12784 SAM | Alája fúrta magát, mint a vakand.~Csak még meg kellett hódoltatni
12785 II | az.~– Mikor készen lesz a vakarcs és a szűrködmen, akkor az
12786 SAM | tartom meg! – mondá fejét vakarva az intendáns. – Hanem azt
12787 I | végignézte! Negyven férfi vakbuzgó öngyilkosságát! Hirtelen
12788 I | százan kettő ellen, s a vakbuzgónak nincs félelme az éles kard
12789 I | semmi joga: a véletlen, a vakeset adta kezébe; nem rabnője,
12790 I | csakhogy nem zöld, hanem vakító fehér, mintha a hó tornyosulna
12791 SAM | gátló folyamok zuhatagaiba vakmerőn beleszöktetni, társnőjét
12792 SAM | elszörnyedve ordított föl e vakmerőségen.~Elrabolni a felséges khán
12793 I | segédkezet kell nyújtanod. Te a vakmerőségig bátor férfi vagy, Riumin;
12794 I | bőségig elég. Tyúk „gárni”-val, ami nem más, mint köleskása,
12795 SAM | Mohamed Kázi azt mondta rá:~– Valahára!~*~De nagyot bámulhattak
12796 II | többé, hogy „Isten hozzád”, valakihez fordulva, aki a királyné
12797 SAM | türelmesen kell várnunk, mint valamely francia tárcaregény szerzőjére.~
12798 I | a cárnak az ő családjaik valamelyikének leányaiból kellett feleséget
12799 I | Magadra is ügyelj nagyon, hogy valamelyiknek a szemébe mélyen bele ne
12800 SAM | tanárral, s aztán együtt valamennyivel. A harc tárgyai: földtan,
12801 II | ennivalót is vihetnek neki, s ha valamije elszakadt, megfoltozhatják.~–
12802 SAM | másikon túl kell adnod. Válassz!~Talapór khánnak szájából
12803 SAM | minden feleletére az lett a válasz, hogy „laudatur”. Téziseit
12804 I | az ő fején.~A jezid vezér válaszolt:~– Az én bátyám vérét mosta
12805 SAM | feleségül.~Ain Kháne azt válaszolta, hogy ha a nénje megengedi,
12806 SAM | jellemzi az, hogy inkább választá számára a finom herceget
12807 SAM | tiszteletnek. Tavasszal más medvét választanak meg istennek.~Mikor ezeket
12808 I | leányaiból kellett feleséget választani.~Riumin sok költői hajlammal
12809 SAM | kőfal a Góbi-pusztától, úgy választja el tőle a „hallgatás országát”
12810 I | csakugyan azt a vándorlási módot választod, amihez nem kell útiköltség,
12811 I | egy citera.~– A citerát választom.~– Az mindegy ám; mert ami
12812 I | török fajnak még előnyére válik, ha a nemes kaukázusi típus
12813 SAM | Az én drága Ain Khánémtől váljak-e meg, akit fegyverrel, harccal
12814 II | volt, hogy olyan uralkodóvá váljék, akinek a kedveért megváltoztatja
12815 II | elszáradjon, lehelete dögvésszé váljon; emberek elfussanak előle,
12816 I | a maga őskirálynéjának vall, s tőle származtatja le
12817 SAM | két pipa volna. Azután a vállaikra egy-egy kopott fekete köpönyeget
12818 I | gazdag aranypalást terült el vállain a hullámzó, hosszú hajsátor,
12819 I | a starovecsnikeknél2 ki vállalkoznék ilyen föltétel alatt a püspökségre?~–
12820 SAM | megtudta, hogy férje minő útra vállalkozott, leköltözött minden jurtájával
12821 I | leányok szíveit meghódítani vállalkozzam. – Elég volt a tréfából
12822 SAM | menyasszony kell hozzá, aki erre vállalkozzék.~Urgulanilla útközben mesemondással
12823 I | sziklameder helyreállítását vállalta el; ha ti ezalatt őt hitszegőül
12824 SAM | orosz nő az ő hazájáért és vallásáért – mondá Urgulanilla Ivánnak,
12825 SAM | abban sohasem lakott. Régi vallásának rossz szellemei üldözték
12826 I | megáldozza Izsákot, s Noé, a vallásfelekezet feje, az első moralcsik.
12827 II | lenni, s ha egyébért nem, vallásgyűlöletből tépik, marják a különböző
12828 SAM | élek?~– Úgy, hogy az én vallásomra térsz.~– S mi szükséged
12829 I | élő áldozatával szemközt a vallásos tévelygésnek; hanem a ravasz
12830 I | visszahozatva, a keresztyén vallást és a civilizált szokásokat
12831 SAM | Cseremikoffnak:~– Ez a ti vallástok nekem nagyon tetszik.~Valósággal
12832 I | nem vagyok pap, mi közöm vallástokhoz. Hanem lovag vagyok. Előttem
12833 II | világgyűlölet, irtóháború, vallásüldözés addig kergetett, míg visszakerültek
12834 I | sok katonát elcsábítanak a vallásukra: az áttérőnek tízezer rubelt
12835 SAM | megtaszítá Talapór khánnak a vállát.~– Hallod-e ezt, fejedelem?
12836 I | volt különböző katonáiétól. Vállától a kengyelvasig omló fekete
12837 II | nem gyónja meg papnak, nem vallja ki bírónak, nincs kínzás,
12838 I | párducbőr. Legfeljebb elöl, a vállon, ahol a párduc karmai összeérnek,
12839 II | hódító, azt a „királynő” nem vallotta meg, de az „asszony” epedő
12840 I | vissza. Akkor megkapod újra vállrózsáidat, a vezényletet azon hadoszlopnál,
12841 I | főtisztekről, akik otthagyták a vállrózsáikat és rendjeleiket, s kimentek
12842 I | degradatiót; elítélte önt vállrózsáinak elvesztésére, érdemjeleitől
12843 I | árulta el, amint jobbjával vállrózsájához kapott, hogy saját maga
12844 I | kimentek idegen földre, nem új vállrózsákért, hanem – kapálni; vagy ami
12845 SAM | egyenruhát, földíszítve arany vállrózsákkal, érdemrendekkel.~Azt hitték,
12846 I | Azt egyenruhájáról levett vállszalagjára kötötte, s úgy akasztá a
12847 I | úgy akasztá a vállára. A vállszalagon az Alekszander Nevszki érdemrende
12848 SAM | mint hallgatja ki a fehér vállú péri lesütött szemeivel
12849 SAM | medvebundás kapus fogadta, s ezüst vállzsinóros inasok nyitották előtte
12850 I | tenger körül mint szigetek válnak ki a magasabb hegyormok,
12851 I | feledi epedőn. Akkor acéllá válni előtte, s azt mondani neki: „
12852 SAM | az innenső világon nagyon válogatni a jóban.~Talapór khán Irzambek
12853 SAM | kecskemekegés után nem indul. Ez válogatós. Embert eszik. Ha egyszer
12854 I | élődött inkább, s azt a prédát válogatta, amelyik nem védi magát,
12855 SAM | szedegetve, s azalatt azt válogatva, hogy melyikre rontson,
12856 I | zsibbadást érzett egész valójában, mint mikor az embernek
12857 SAM | nem káprázat?~– Ez bizony valóság volt. Így szállítják tinektek
12858 I | alig szunnyadt egy órára valót.~Az osszet azonban sietett
12859 I | Riuminnal, hogy beteg. A válság utáni kórállapotot egy érdekfeszítő
12860 SAM | meg szokta tartani, mintha váltóaláírás volna.~A kisebbik fia Samylnak
12861 SAM | főszertartásmester nehány szót váltott a hölgykörben álló delnők
12862 II | helyét jégcsap-csipkézet váltotta fel; a vízöntő triton vállán
12863 I | társaságnak a tagjai politikai változások előidézésének gyanújába
12864 I | táncolva fejezi ki a történet változatait, s némelyik oly remekül
12865 I | száll le, ott a gázló egyre változik, ahogy a rohanó folyam változtatja
12866 SAM | pártfogás; de azóta az idők változtak, a haza is más világ szélére
12867 I | változik, ahogy a rohanó folyam változtatja zuhatagait, s sziklatorlatait
12868 SAM | azt hitték, hogy legelőt változtatni jöttek, nyájastul, csordástul
12869 SAM | forrásokat, és hamukatlanná változtatta alattuk a földet.~Mégis
12870 SAM | homokbuckái hamar át lennének változtatva temetőkertté. Nem kérhet
12871 SAM | Eddint – ingyen, minden váltságdíj nélkül.~Odahozták a várába.
12872 SAM | elfeledni. Ígért érte kincseket váltságdíjul az oroszoknak. Azok kinevették
12873 I | körüle, csak a hajtókerék, a válu és a kallók maradtak meg,
12874 SAM | olcsóbb isten, az beéri egy vályogfülkével, s az én lámáimnak az a
12875 I(2)| Egy pud – 32 1/2 vámfont.
12876 II | Palmyra őslakói, Palesztina vándorai, Egyiptom száműzöttei itt
12877 SAM | elbúvik.~Végre hosszú, magános vándorlás után rábukkant egy fenyőfaerdőnek
12878 I | Te, ha csakugyan azt a vándorlási módot választod, amihez
12879 SAM | költözni: a tigris követte a vándorlókat, s ahol letelepedtek, ott
12880 I | telepén keresztülvergődnek a vándorok; ahol az új települők az
12881 SAM | észre, hogy az ő obonjaik vándorolnak. Az országuk évről évre
12882 SAM | meghasadtak, s elkezdtek vándorolni, s a tavak eltűntek a helyeikről.~
12883 I | hozzá, hogy nem kell többet vándorolnod aulról aulra.~(No, még csak
12884 I | ghirai, hogy én nem azért vándorolok énekelve aulról aulra, mintha
12885 SAM | Zikohór khán egykor, úgy vándorolt Irzambek erdőről erdőre,
12886 SAM | viselhették el soká. Odább vándoroltak – de most már nem nyugatnak,
12887 SAM | semmi vad nem fél a közeledő vándortól; bevárják közelre, s csak
12888 I | amit a lazisztáni énekesek vándorútjokban dalolnak.~– Különös – mondá
12889 SAM | teljesült, mert amint a vándorútra kelő törgauta had az „aranyhegy”
12890 I | mese – szólt az osszet –, vándorutunkban találni fogunk még ilyen
12891 II | zászlót.~Estére Veljaminovszk várából egy sánc sem volt.~…A Daal
12892 II | mértani szigetkék úsztak az ő váracsai, csillagsáncai.~És ő látta
12893 SAM | tartá a cári ukázt, mely őt várai s uradalmai birtokába visszahelyezi –,
12894 II | egészen a Tamara királynő váráig.~Eleinte sok baj volt az
12895 I | a kezükbe, s a kaukázusi várak előtt csonthalmokat csinált
12896 II | kelve, elkezdett titáni várakat, tornyokat, obeliszkeket
12897 II | kérdé Izméne félénken repeső várakozással.~– Nem! – felelt Riumin,
12898 I | ki kell térni. – A Tamara várának sziklatömege előfoka látszott
12899 II | tett egykor ővele a Tamara váránál.~– Visszajöttél hozzám?
12900 II | eb; kuruttyoljon, mint a varangy; nyelve megrohadjon, szíve
12901 I | hasonlított emberi alakhoz, inkább varangyhoz. Ahol a rongy nem takarta
12902 I | mikor az országa védelmére várat építtetett, a jósok tanácsára
12903 I | időben éltek. Az ozmanok Van várát a hegylakók most is Semiramgardnak
12904 I | cserkeszek szoktak harcolni, váratlanul támadva ellenfeleikre. A
12905 I | ilyen vár. S Tamara királyné várától sokan visszatértek már,
12906 II | szellemidézésnek, kincskereső varázsbotnak.~Alzahira királynő fölfedezése
12907 I | cár!~Ez olyan szó, aminek varázsereje még a Kaukázus bércei között
12908 II | Riumin jól ismerte a hatalmas varázserőt, mely e szektát összeköti.~
12909 I | asszonyaikat a csábítás varázshatalmával, s kitudod országuk titkait,
12910 II | omlani a csontokból rakott varázskörnek! Ezeknek a szavaknak még
12911 I | cserkesz leányok szeme tele van varázslattal. Aki a cserkesz leányt megveszi
12912 I | könnyeivel; összehívatta varázslóit, hogy adjanak neki új életet;
12913 I | Hagyj föl velem. Minden varázslója a kerek földnek el nem tudja
12914 SAM | Vajákos asszonyok, ráolvasó varázslók nem ismerik annak semmi
12915 I | csodaszerű alak iránt, ki varázsszavaival két néptörzset az öldöklésre
12916 SAM | hőstettének eszköze nem varázsszer, hanem egy tökéletesített
12917 I | egy álomlátás, mint egy varázsszerű tünemény.~Egyedül volt a
12918 I | mellékszobában sötét lett, a varázstünemény elmúlt előle.~– Csakugyan
12919 I | személyes bátorság teljes varázzsal szokott hatni az egyszerű,
12920 SAM | Samyl egyedül menekült meg a várból. Két társával együtt kötélen
12921 I | is lehet nyitni.~– Csak várd el még a végét – viszonzá
12922 SAM | Talapór khán visszatértét várhatta.~Talapór khán odafektette
12923 II | sziklaszorost, amit a Tamara várhegye képez, eltorlaszolta. Minél
12924 I | Hát meg van fordítva? No, várj, majd megigazítom. Mert
12925 I | pap ott marasztott, hogy várjam végig, mi lesz? A két keresztkomám
12926 I | fölött, mint vidékeinken a varjúsereg. Úgy látszik, munkájuk akadt.~
12927 SAM | mandarinok, a fővezérek a varkocsaikat tépve szaladgáltak kétségbeesetten,
12928 SAM | hercegnek a haja két hosszú varkocsba volt fonva. Mikor eltávozott
12929 SAM | hercegnőtől, ennek a két varkocsnak a hegyéig szerelmes lett
12930 I | felől, úgy, hogy az mintegy várnégyszögbe volt bezárva. A füst egyúttal
12931 SAM | és az akadémia. Ez az ő várnégyszöge, az ő arzenálja. Senkitől
12932 SAM | épp oly türelmesen kell várnunk, mint valamely francia tárcaregény
12933 I | szolgálatra a gelendzsiki várőrségben.~Riumin ajkaiba harapott,
12934 I | hogy az angyalok fiainak városába befogadtassanak. Cserkesz
12935 I | galgároktól, hogy a ghirai városához egy közelebb út is vezet,
12936 I | országokba, ahol az ötvösök városai vannak, városok, amik térképeiteken
12937 SAM | vitézei is menjenek ki a cár városaiba a tűzfegyverrel bánást megtanulni. –
12938 I | sikerülhetett a jezidek városáig előretörni. Azonban ő is
12939 SAM | reá, hogy valaha kerített városaik s hőseik, hadvezéreik, tudósaik
12940 I | itt ma várostrom van és városelfoglalás.~Késő estig tétlenül ült
12941 SAM | reggeltől estig a szomszéd városig elvergődhetett.~Ott azután
12942 I | zár el, s tavakat növel, városokat merít el mély tengerszem
12943 SAM | ember. És bukkant egész városokra, amik el voltak süllyedve
12944 I | a hegyektől eltemetett városról, melynek utcáit ma is be
12945 I | sikerült Szucsuk-Kaleht Szemes várossal együtt elfoglalnia, a cserkeszek
12946 I | sem hirdeté, hogy itt ma várostrom van és városelfoglalás.~
12947 I | egy népballadát, a samuri várról, amit atyjával tett utazásai
12948 SAM | maga a fejedelemnő, Arizme varrta és hímzette; a Buddha-vallásra
12949 II | vezetett le egész a tóig. Ott vártak a visszatérő hadcsapatokra
12950 I | nemsokára az egész aul zengett a vartyogásától, brekegésétől a föld alá
12951 SAM | lesz este.~Végre eljött a várva várt idő, s Izrambek herceg
12952 SAM | ráhajítá a fenevadra. A hegyes vas csak fájdalmat okozott az
12953 SAM | van bezárva, mint ahogy a „vasálarcosnak” csak a fejét zárták be
12954 I | soha; pedig azok országos vásár idején mind tele vannak
12955 II | beszédük a külvilággal a vásárlás, s „ott beszél a pénz”.
12956 SAM | fiának, mert az apja régi vásárlója.~Ezzel megkötötték az alkut,
12957 SAM | giráj az évenkint tartott vásárok jelzője.~A girájhoz pedig
12958 II | gyümölcsöt, szöveteket vásárolnak, s amily titokban jöttek,
12959 SAM | tulkon és négyszáz tevén vásárolt meg az apjától. Derék asszony
12960 I | bagdadi kalmárok nagyban vásárolták e cikkeket, s onnan viszont
12961 I | ugyanekkor megjelennek a vásáron egy népfaj küldöttei, akik
12962 I | kozákcsapatokat elindítani az udii vásárosok után. Sohasem láttunk egy
12963 I | Lóháton gyűlnek össze a vásárra, lovon alkusznak, adnak,
12964 SAM | a fejét megostromolni, s vasbunkóval verik agyon.~Egyszer az
12965 I | ezzel a kibéküléssel az a vaskapu, amit ő most fölnyitott,
12966 I | amely felnyissa!~Miért ne? Vaskapuhoz – aranykulcs.~Az a kérdés,
12967 SAM | erővel bír, hogy fogaival a vaslándzsát ketté tudja harapni. De
12968 SAM | ketrecben egy ember dühöngött a vasrostélya ellen. S máig se tudom,
12969 II | olyan színűek rajta, mint a vasrozsda; bűzlött belőle az incunábulák
12970 II | istenét, a földet, tűzzel, vassal, vízzel. Védik Tamara királynő
12971 SAM | regényesebb alakban, mint aminők a vasúton tett menyegzői templomtorony-futtatások.
12972 II | menetét ellepte a fehérített vászon, s nyájakkal, gulyákkal,
12973 II | gyümölcskertészetet; a német a vászonszövést, a Perzsiából kiűzött babizmus
12974 SAM | akinek a férje már orosz vazall, s nagy fényt űz udvarában.
12975 SAM | annak a jeléül, hogy őt vazalljának elfogadja, küldött neki
12976 I | többek között Verescsagin Vazul, híres orosz festő és Kaukázus-utazó,
12977 II | hogy ez az ország csak véd és nem támad.~– Én ismertem
12978 II | S mivel lehet az ellen védekezni? Ágyúk már vannak. Harmincezer
12979 II | fegyvert, mert az egész ország védelmezi őket.~Most azután megtudta
12980 II | ellen meg tudja már magát védelmezni; de olyan ágyút még nem
12981 SAM | többé. Minden aulnak volt védelmező kozák őrsége.~Egyszer aztán
12982 SAM | nevében átadni a hatalmas védelmezőnek.~Talapór khán erős kezű,
12983 SAM | a hercegnő tudatta szép védencével, hogy a hercegnek komoly
12984 I | biztos hegyszakadékaik által védett havasi völgyeikbe. Mindenütt
12985 II | ellenem egyenlő fegyverrel védhesd magad; ágyúitok olyan jók,
12986 I | után megtámadtatol, s nem védheted az állásodat, egyenkint
12987 I | volt, aki a darázsfészket védje.~Így füstölte ki tábornokja
12988 II | által a Kabardában épített védműveket, s a Kazbek hegy folyama
12989 I | tűzből kiszabadítod. – Ha védnék magukat fegyverrel, cserkesz
12990 II | nehéz munka lenne, s ha a védőnek is vannak ágyúi, nem csak
12991 II | tricliniumokat. Amphorák, vedrek, minden a római mintára
12992 I | előtte egy leány, ártatlan és védtelen, akit egy csoport őrjöngő
12993 SAM | álló csődörök, dúvadaktól védve népüket, s a mocsarakban
12994 II | időközeit kitölték Seherezádé vég nélküli regéi a föld alatti
12995 SAM | meghatározott napon az ügy végbefejezésére meghívatik.~Kandrominikoff
12996 II | Colchys, a Jázon-mondakör végcélja. A nép minden világrészből
12997 I | mutatva a távol jégorom, mely végcélját képezi: ez az aranyvidék,
12998 I | lefelé húzta a bajusza végeit, s aztán eléje tartotta
12999 I | nyomai itt ennél a szorosnál véget értek. Hogy haladtak itt
13000 I | nélkül.~A kémszemlészet végett fel kellett kapaszkodniok
13001 SAM | viszontagság után, a nyár végével megérkeztek a kínai falhoz,
13002 I | hitszegőül megtámadjátok, ő nem végezheti el a munkát, amit nekem
13003 SAM | iskolamesterségen, s Dyonis tyrann végezhette azon?~A jó iskola azzá neveli
13004 SAM | amivel a medve ki szokta végezni magát, ez ellen nem használt
13005 SAM | letelepült törgauta népet, s ezt végezte el egy pár bűbájos kék szem
13006 I | leánnyal. Mi a magunk dolgát végezzük itt. A ti dolgotok csak
13007 I | ellen a két sereg közé, s végezzünk egyedül.~– Én sem bánom –
13008 II | seregeiből, Attila hunjainak véghada, a kiirtott parzok felekezetei,
13009 SAM | állhatta őt.~S a hercegnő véghetetlen jó szívét eléggé jellemzi
13010 SAM | szertartásnak kertben kell véghez menni, mikor szép, derült,
13011 SAM | teste rőtbarna sávokkal van végigcsíkozva; egész tekintete a kegyetlenség,
13012 I | első lövés. Hosszú puskáját végigfekteté a bal tenyerén, s odacélzott.
13013 SAM | S az egész nagy országon végigfolyik egy óriás folyam, nagyobb
13014 SAM | orosz hadiflottát az Amuron végigfüstölni, s hallhatta a rézcsövek
13015 SAM | mely hegyeken, völgyeken végigfut, s csak a megközelíthetlen
13016 II | aranytelep küldöttei.~Alzahira végigfutott rajtuk tekintetével, ha
13017 I | szemei elől, amíg a hegyháton végighaladunk, hogy meg ne láthasson senki.
13018 SAM | holdmegtelés alatt. A lámák végighallgatták a hazatért regéit, s akkor
13019 I | villám lecsapott az erdőbe, s végighasítva egy óriási fenyőszálat,
13020 I | hullámzó völgyek feküdtek, végighasogatva a sziklákról leomló patakoktól,
13021 I | hogy a köszöntő a tenyerét végighúzza az arcán, egy levelet adott
13022 SAM | városa és halott város.~S végigjárt ötvenféle nemzetet, aki
13023 I | bükkfa-rengetegben látszott egy végigkígyózó irtás a hegytetőn, ami azt
13024 I | fenevadakat, amik között végigkorbácsolja őket a zivatar. És mindennek
13025 SAM | mindennap egy bankettet kellett végiglakmározni, amit egyenesen az ő tiszteletére
13026 SAM | gyönyörű lovas vitéz élén végiglovagolt a Mars-mezőn felállított
13027 II | a szava, mikor az esküt végigmondá. Pedig arra gondolt az átokmondás
13028 I | ő kegyetlen szertartását végignézi. Hát csak hidegvér, Riumin
13029 I | kell tébolyodnia, ha ezt végignézte! Negyven férfi vakbuzgó
13030 SAM | faráspollyal tarkótól talpig végigpolitírozza a padra lefektetett diákot.~–
13031 I | lábaikra kapcsolnak, mikor végigsétálnak a hideg kőpadlaton, s a
13032 SAM | a tanyára a rémállat, s végigsunnyogott a khán csordája előtt is:
13033 SAM | éjszaka bement a falvakba, s végigszáguldozott az utcákon, míg el nem kaphatott
13034 I | fölkapaszkodó, sziklaoldalakon végigszédelgő, rohanó hegyi folyókon átvezető
13035 SAM | előjöttek a férfiak, s aztán végigterjedt az egész országon az az
13036 SAM | hercegnek türelemmel kellett végigvárni a hosszadalmas előkészületeket,
13037 I | dühét érezte minden idegein végigvonaglani. Meg kell tébolyodnia, ha
13038 I | elkezdte a válláról a derekáig végigzsúrolni azzal a levágott párducfarokkal,
13039 I | egy kőben elbotlott, s végigzuhant a földön, akkor aztán még
13040 I | kantákban maradt tejjel végképp elolták a tüzet.~Riuminnak
13041 SAM | az irámot a csatamezőről végképpen; mert az egyszer leégett
13042 II | civilizációja talált itt végmenedéket.~– S mi tart ennyiféle népet
13043 SAM | nő tökéletesen képes azt végrehajtani, ami rá van bízva. Éjjel-nappal
13044 I | az ítéletét; de késtem a végrehajtásával. Azt gondoltam, itt a mód
13045 SAM | fiaitól (azért, mert az apjuk végrendeletében nem tetszett neki valami)
13046 II | meghozta volna Mczhetisz végrendeletét, amit az Veljaminoffnak
13047 II | hogy kimenekülhetett a végromlásból egy keskeny sziklaháton
13048 I | suttogva énekelte a zsoltár végsorát:~– Ó, Jehova, nézz reánk.~
13049 I | felmutatott. De az már mintha a végtelenbe mutatna.~Riumin elbámult
13050 SAM | a szemeit takarja el, s végtére mélyen elpirul: teljesen
13051 SAM | fekete, s a farka lompos végű, mint az oroszláné. A dzsiggetáj
13052 SAM | őt imádó nép a csatában végveszedelmét járja, s akkor megfordítja
13053 I | erőszakosan azt akarta, hogy kezei vegyék elő azokat, fogják rá a
13054 SAM | Csaricsard és Orbeliane hercegek vegyenek maguknak másik feleséget!~
13055 SAM | tűz lobbant ki, füsttel vegyest, azt nagy dörgés követte;
13056 I | Krisztus teste, jertek, vegyétek, egyétek; ez az ő vére,
13057 I | használni, ami tisztán, vegyítetlenül jön elő. Vannak aranybányáid?~–
13058 SAM | természettan, csillagászat, vegytan, ásványtan, Hegel enciklopédiája,
13059 II | Nem én akarom, hanem a végzet. Te magad jól tudod; kémeid
13060 SAM | egész Jekaterinburgig.~Itt végződik a rendezett út; s kezdődnek
13061 I | amiknek szarufái keresztekben végződnek. Az utcák egyenesek, a falun
13062 I | ennek még én mind hasznát vehetem! – S felszedte a színlapot
13063 SAM | kikerekedni, amiből példát vehetnél magadnak. – A hercegnek
13064 I | ütleggel egy szót ki nem vehetsz belőlük. Ahová a magatok
13065 I | asztaltárs számára sütnek kardlap vékonyságú tésztából, a teljes barátság
13066 II | orosz katonai nevezetességek véleménye szerint a hegyvidék soha
13067 II | hugenották, hassiai németek, velencei olasz kalandorok, szaracénok,
13068 II | ami az iparban tökély; a velencések az üveggyártást, az aranyművességet,
13069 II | elindult, megtekinteni a nagy Veljaminoff-utat a Szemes mentében, azt kérdezé
13070 I | maga sietett a nyargonccal Veljaminoffhoz.~Útközben minden utcán a
13071 I | levelet adott át Riuminnak Veljaminofftól, amiben csak ennyi volt
13072 I | elbírja a hátán: Lehet is velök lőni, de csak egyszer. Amint
13073 I | Riumin a múlt éjjel álmodni vélt. Egyedüli csengő hang a
13074 I | látni. Ami künn járt, az vénasszony volt.~A sztaroszta háza,
13075 I | a férfiak, más oldalon a vénasszonyok; egy fiatal női arc nem
13076 I | olyan jó beke vagyok, mint vendégeid közül akármelyik! Nevem
13077 SAM | tejben-vajban fürösztötték a hősi vendéget, ki őket legnagyobb ellenségüktől
13078 SAM | kiválasztja a legkedvesebb vendégét, s annak nyújtja oda a kezét,
13079 I | jókor érkeztek ma. Nagy vendégség volt a holnapi vadászatra
13080 SAM | s még lehetett része a vendégségben.~A khánnak azt mondta idejövetele
13081 I | magad a barbárok erénye, a vendégszeretet felhasználásával. Kiadod
13082 SAM | furfangos kérdést intézte kedves vendégükhöz:~– Ugyan, mondd meg, te
13083 SAM | mire az őt megáldotta, s vendégül ott tartá magánál.~Attól
13084 SAM | hoztak, s látta, hogy a vendégurak valamennyien hozzálátnak,
13085 I | sem igen beszéltek.~A falu véne, akit Mczhetisz „prófétának”
13086 SAM | pompás jelmezeikben, és a vénebb diákok serege, a karzaton
13087 II | sztarosztát és a küldöttség véneit, akik szótlanul hozták zsákjaikat,