| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór Görögtuz IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
13088 SAM | nem szólítá a sírt őrző véneket, s meg nem állt a patakból
13089 SAM | Zikohór saisán az egybegyűlt véneknek, vezéreknek és lámáknak
13090 SAM | előtt az utcán ki kellett vennie a pipáját a szájából, most
13091 I | lenne még az eredmény, ha mi vennők e telepeket újabb kori tökéletesített
13092 I | vérbosszú kalandjában kell részt vennünk, ahol a magunk vére folyik.
13093 I | egy kosarat cepelt, ami venyigéből volt fonva hevenyén, még
13094 II | vérrel áldoznak, pedig a vérből csak féreg támad. A Daal
13095 I | egymásnak nem vétettek, s egy vérbosszúból ezeret csináltok.~– No,
13096 I | sem a hódításhoz, sem a vérbosszúhoz; csak éppen, hogy nem tudott
13097 SAM | minden idege, szívének minden vércseppje, minden gondolata tiltakozott
13098 I | ráköszönték az áldomást: „Allah verdi!”, ő vissza tudta adnia
13099 I | az ezer tumánt; mint apád vérdíját; te, Mullah Khumai, elvégezteted
13100 I | hozzá behatolni. A ghirai a vérebfalkán kívül egy vadászpárducot (
13101 II | éhes vagyok, ontsd ki a véredet érettem, mert én dicsszomjú
13102 SAM | khán sátora elé, csendesen veregetve a földet a farkával, s koronkint
13103 I | forgatott a feje körül; és verekedett – valami hat-hét fácánnyal
13104 SAM | kemencében, s elrakják télre verembe. A leendő fejedelemasszonynak
13105 SAM | jár a tört csapáson. Ezt veremben sem lehet megfogni, mert
13106 I | engem! Ontsátok ki az én véremet! Tépjetek darabokra! Áldozat
13107 II | üldöző hadaira ráomlott a Veres-tenger dagálya, úgy menekült, kapaszkodott
13108 I | volt; érdekes halavány arc, veresbe menő hajzattal, bajusszal
13109 I | leírták, a többek között Verescsagin Vazul, híres orosz festő
13110 SAM | valamit lealkudni, s még egy veresréz bálványt a hozományhoz kicsikarni,
13111 SAM | kellett. A hólepte vidéken nem verhette ki a betörő szomszédot a
13112 SAM | marmota és hörcsök), amik a vermeiket megtöltik télire tönköllyel,
13113 SAM | mater” ki fogja belőletek verni a vadállatot!~Erre a fokossal
13114 SAM | körülfogták a bozótot, ahová a vérnyomok vezettek, s mikor a vadászebek
13115 II | támadónak, akkor ez sok vérontásba kerülhet. Hanem azért még
13116 SAM | százlábú, gonoszabb minden vérontó ellenségnél.~Végre három
13117 SAM | dicsőségünket olyan szép versekben énekelték meg, megkapták
13118 I | Zoraida” és az utánuk írt verseket. Jól értett cserkeszül.~
13119 I | voltak karcolva nevekkel és versekkel, miket az itt járt szép
13120 II | nem közöny, hanem nemes verseny.~Magának a hegyvidék légkörének
13121 SAM | egymást oktatja, tornázik és versenyez „nemzetenkint” a pályakoszorúért.
13122 I | ezernyi meg ezernyi ördög versenyezne egymással, hogy melyik tudja
13123 II | nemzeti büszkeségét abban versenyezteti, hogy melyik tud nagyobb
13124 SAM | balról is, s mind a kettő versenyzett, hogy ízes falatokat dugdosson
13125 SAM | Kandrominikoffot, hogy ajánlata a versenyzők között legelőnyösebbnek
13126 SAM | hónapnak s harminchárom verstet minden napra, akkor még
13127 I | a kétségbeesés.~S annyi vérszomjas férfi között volt egy gyenge
13128 I | hiénanevetés, csikaszvonítás, vérszomjröhögés, fenyegető bölénybőgés,
13129 I | előtört a sírjából, s jót vert rajta; a családi harcokat
13130 SAM | terem; az emberek ezeket verték fel elébb, s úgy jöttek
13131 SAM | cárjainak hűbérese, a 3. számú vértes cserkesz ezred tulajdonosa
13132 SAM | hidege veszedelmes a heves vérű délszaki ifjaknak, hanem
13133 SAM | Megkoszorúzzák őseik emlékét, kik vérüket ontották a kis hazáért,
13134 I | hogy itt előtted megtöltsék vérükkel ezt a nagy áldozatkelyhet.
13135 SAM | birártunguz és a medvenő fejedelmi vérvegyülékéből származott a nemes daur
13136 II | hogy kárhozzam el érted. Vessem oda a lelkemet a pokolnak.
13137 I | egyenruhádat; te pedig hátadra veszed az én batyuba kötött öltözetemet,
13138 SAM | mind a fáradsággal, mind a veszedelemmel szembenézni, hogy országának
13139 II | jön a népeket irtani.~*~A veszedelemnek azonban nem volt azzal vége,
13140 I | viszálykodásaiban bírául, veszedelmében segélyül hí, de akinek országáig
13141 SAM | nők szemeinek melege még veszedelmesebb.~Samyl addig ápolgatta a
13142 SAM(1)| Sámyl haragját, ~ A veszedelmest, mely sok orosznak okozta
13143 SAM | restelled a fáradságot és a veszedelmet.~Irzambek herceg rászánta
13144 SAM | ketten, s ha nem keresték a veszekedést, nem voltak vele kénytelenek.~
13145 SAM | mikor részeg volt, akkor meg veszekedett, s utoljára csendesen elaludt
13146 I | hogy az enyim-tied fölött veszekedjék; amit a sztaroszta mint
13147 I | ha szemközt kell menni a veszélybe, nem kell neki sarkantyú:
13148 SAM | közelében tartsa magát, s ha veszélyben forogna, segítségére siessen.~
13149 SAM | ékesítő bátorsághoz, amit a veszélyek edzenek meg. Elhordta őt
13150 SAM | menekülőkkel. S e vágtatás ezer veszélyen keresztül így tart reggeltől
13151 SAM | legveszélyesebb ellenség, s a most még veszélyesebb jó barát, az orosz birodalom
13152 I | botlik és nem ijedez. A veszélyt messziről észreveszi, s
13153 I | szerencsésen megszabadult attól a veszélytől, hogy a ghirai száz vadászebétől
13154 SAM | gonosz decembristák egyike) veszített el méltó bünhődésül.~Irzambek
13155 SAM | talán el is kellett volna vesznie, ha nem találkozott volna
13156 I | meghalok, arra kérlek, ne vesztegesd idődet, erődet azzal, hogy
13157 SAM | folytonos hízelkedés és vesztegetés; mert az egy alattomos,
13158 SAM | annyiban mégis ő maradt a vesztes, hogy otthagyott a csatatéren
13159 I | visszatérő fájdalom emlékeztetné veszteségére.~Az első rátekintés megmondja,
13160 SAM | a pusztát, körös-körül a vésztüzek kigyulladtak a hegyormokon,
13161 SAM | elhatározás kell. Ha harminc napot veszünk egy hónapnak s harminchárom
13162 I | mint az övék, ha nem úgy veted a keresztet, mint ők, ha
13163 II | Mi van még hátra? Az is vétek lesz, ha megcsókollak, hogy
13164 I | népfajt, mely egymással vetélkedik, veszítsd őket össze! Veszítsd
13165 II | haragjában arra a gondolatra vetemedett a fővezér, hogy az egész
13166 I | sert főznek; senkinek nem vétenek, őket sem háborgatja senki.
13167 I | közöttük megindítani?~Hát azt vétette, hogy útjába esett annak
13168 I | lőtávolba érve, horgonyt vetettek, széles oldalaikat ágyúik
13169 I | amiknek férfiai egymásnak nem vétettek, s egy vérbosszúból ezeret
13170 II | jólétben éltek egykor.~– Te vétettél a cár ellen, és ők szenvednek.~–
13171 SAM | istennő, s akkor a lábaihoz veti magát, mint egy rabnő, s
13172 I | mindent le akarna magáról vetkőzni, ami orosz. Valamennyi komoly,
13173 I | népemre adót kellene érte vetnem.~– Tudom. Rossz gazda vagy.
13174 II | bányásztelep. Hozzá kellett azonban vetni, hogy a halottak felekezetében
13175 II | föld alá, az én szavamra vetted föl ezt az áldozatot, s
13176 I | cserkeszül?~– No, és elég mélyen vettem a hangot?~– Nem az teszi
13177 I | fölöslegesek, mert van rá vevő, azért hát eladják őket.
13178 I | csernomori kozákoknak egy ezredét vezényelte.~– Riumin! – mondá neki
13179 I | megkapod újra vállrózsáidat, a vezényletet azon hadoszlopnál, mely
13180 SAM | süket, nem hallja meg a vezényszót. – Ez jó napot se mond,
13181 I | mondá:~– A galgár sereg vezére én vagyok, nevem…~A királyné
13182 I | vitézek saját választotta vezéreikkel, a harchoz szokott, a halállal
13183 I | nekem a tiedet, s aztán légy vezéreim között a legelső, s osztozzál
13184 I | vissza, s azzal a cserkesz vezérekhez fordult:~– A galgár vezér
13185 I | Én neki adtam át seregem vezérlését. Itt van a vezér, s itt
13186 SAM | kikiáltották Zikohór saisánt vezérüknek, s az elvezette őket három
13187 SAM | bennszülötteiből alkotott lovascsapatot vezesse a lázadók ellen, az ő parancsnoksága
13188 SAM | Kohanoff is van írva. A vezetéknevet az oroszok nemigen sokat
13189 II | vének vénje, a sztaroszta vezetése alatt; a kibányászott aranyat,
13190 I | ablakkal, mely valami üregbe vezethetett le, körülötte félig összerágott
13191 I | ama tó sziklamedencéjébe vezethető. Azalatt a Tamara-vár alatti
13192 I | az Aada-Choch hegyen át vezetne, s az most el van zárva.~–
13193 II | fogva az itt talált törzsek vezetői, tanítói lettek, s azokban
13194 SAM | keresztül – szólt neki a vezetője.~Irzambek a távcsőbe nézett,
13195 I | mi hívünk.”~– Te fogsz a vezetőm lenni? – kérdé tőle cserkeszül.~–
13196 SAM | bozótot, ahová a vérnyomok vezettek, s mikor a vadászebek felfedezték
13197 I | ellenséges férfi bátorságát, viadal közben kitakarják kebleiket:
13198 SAM | fejtetőre buktatja a vakmerő viadort.~Azután következik a saját
13199 I | egykedvűséggel, mintha egy viaszalak beszélné el mindezeket.~–
13200 II | minekünk itten. Sötét van, csak viasztekercsünk pisla fénye lángol. A villámlobbanás
13201 I | neve előtt ez a cím állt: „vicokoprevoszkodithretro” (magyarul „nagyméltóságú-kegyelmes”),
13202 I | is elragadjon az őrjöngő vidatánc. A dühöngés addig tart,
13203 SAM | fogják szolgálni: ki-ki azon vidékből való diákot, amelyből maga
13204 I | volt az orosz települők vidékeiből kikeveredni.~Mikor ismét
13205 SAM | drágábbak a világ minden gazdag vidékeinél! Hálát ad az égnek, hogy
13206 I | szucsuk-kalehi öböl tája fölött, mint vidékeinken a varjúsereg. Úgy látszik,
13207 SAM | földön, azután meg olyan vidékeken, ahol a nap füllesztette
13208 II | térképeket rajzolt a bejárt vidékekről.~Végre fölértek a legmagasabb
13209 I | vizet felszorítja az én vidékemre, s ott egész völgyeket csinál
13210 SAM | az irámnak.~A tél az Amur vidékén is meg szokta hozni a havat,
13211 I | Megbíztuk e feladattal a vidékkel és népekkel ismerős leghívebb
13212 SAM | más urát nem találta a vidéknek, mint egy ocsmány, nagy
13213 I | teli vannak a tengerparti vidékről idemenekült abházokkal,
13214 I | hánytak rá, amitől az még vígabban lobogott. Ezeket megint
13215 I | tízezer rubel tart, addig vígan él az ember, s ha elfogyott,
13216 II | megfosztotta az utolsó vigaszától, a panasztevő szótól. Az
13217 I | megfosztva az ápolástól – vigasztalá őt Veljaminoff tábornok. –
13218 I | anya, a gyönge testvér a vigasztalan hómező közepett!~Az élénk
13219 I | hadcsapatot, amit magaddal vigy az út kierőszakolására;
13220 I | mindezt megszerezted, akkor vigyázva és minél gyorsabban visszatérsz. –
13221 I | már vihog. Sőt messziről vigyorog egymásra, ha összetalálkozik.
13222 II | lélekvesztőjével ebben a viharban a hullámokkal dacolni, s
13223 SAM | idéz, a megbántott szemérem viharfénye; az aszkéta, ki nem merte
13224 I | tünemények nagyszerű voltáról, a viharokról, a vízrohamokról, a Deodorák
13225 SAM | a halott a sírjában, ne vihesse el a helyéről, ha tanyáját
13226 II | leányának. Akkor ennivalót is vihetnek neki, s ha valamije elszakadt,
13227 I | Riumin.~– De hisz, hogy vihetnélek magammal mint táncosnőt?
13228 I | alig vált három szót, már vihog. Sőt messziről vigyorog
13229 I | megtalálja őt még az ellenlábasok világában is, ami kiveszi a lázadó
13230 SAM | költészet, a história, a mítosz világából. Delila, Cleopatra, Semiramis,
13231 II | tartozik többé az Isten világához.~Országomban lakó honfitársaid
13232 II | megint egy harmadik más világgal fogja biztatni a nyomorultat.
13233 II | kalandvágy, nyereségösztön, világgyűlölet, irtóháború, vallásüldözés
13234 II | föld alatti boltozatnak világítása is volt. Közepén egy örökké
13235 I | szívének. Egy halavány sugár világított már előtte az ismeretlen
13236 I | Kaukázus volt. Valamikor a világkereskedelem volt ezen a helyen összpontosulva.
13237 I | amiknek a szeme a sötétben világlik.~S az út két ily eleven
13238 I | mutat be, egy album az egész világnépeiből, ahol összekerültek a földabroszról
13239 II | aztán valami apokaliptikus világomlás robaja hangzott föl a távol
13240 SAM | fel foglak téged afelől világosítani, hogy mi módon kerülnek
13241 SAM | egymástól. Azonban itt, e világrészben a moszkó még nem volt olyan
13242 II | Jázon-mondakör végcélja. A nép minden világrészből özönlött ide. A merész kalmárok,
13243 SAM | a kínai falhoz, ahhoz a világrészhez, ami kőfallal kerítette
13244 SAM | csordultig. Mikor aztán amazok a világról semmit sem tudtak többet,
13245 II | alászállni, melyet egy ítéletnapi világrombolás látszott összedönteni. A
13246 SAM | enciklopédiája, természetrajz, Becker világtörténete, latin, görög, zsidó, arab,
13247 II | csinálja a zivatart és a világtörténetet.~A felriasztott álomlátó
13248 I(2)| Makintosh, Spenczer és Vilbruham stb. leírásait használta
13249 I | gondolt most.~Ekkor egy villám lecsapott az erdőbe, s végighasítva
13250 I | uralkodó réme is legyen, a villámcsattanás s az égő lángoszlop kivadítá
13251 I | visszavonult. A vadászpárduc egy villámgyors szökéssel a bölény fején
13252 II | vízsugarakra szakadt, a közepéből villámló tűzkéve lövellt föl magasra.~
13253 II | viasztekercsünk pisla fénye lángol. A villámlobbanás nem hat ide. Sziklák tömegébe
13254 I | csapkod a kancsukájával, a villámmal feléjük. S a fenevadak,
13255 II | az egyikben az ismeretes villámtekercs. Itt valaha Jupiter tonans
13256 SAM | mikor ágyú robban, mennykő villan, a te szemed fénylik-e jobban,
13257 SAM | az arcuk, csak a szemük villog ki a bozontból, s még a
13258 I | üregből a jezidek fegyverei villognak elő. Azok onnan a hozzájárulhatlan
13259 I | pár vad, kihívó, dühtől villogó szem.~Vastag nyakának iszonyú
13260 II | katonának a hátán kellett vinnie a puskáját, mert egy nap
13261 II | aranyművességet, a hugonotta a virág- és gyümölcskertészetet;
13262 II | narancsligeteket az, hogy nyíló virágaikra fehér lepkék szállnak, amiknek
13263 II | zöldek voltak már, a milliárd virágbimbó csak az utolsó éjjeli harmatra
13264 II | az ablakát fantasztikus virágképekkel, hogy nem nézhetett ki többet
13265 SAM | A szép délceg ifjú deli virágkorában hervadásnak indult, arcán
13266 II | hatással bír. (Tán az azaleák virágnedvétől.) Ez a méz édes önfeledést
13267 SAM | a szíjat”, ami napkeleti virágnyelven annyit tesz, hogy megtörte
13268 SAM | amik tavasszal lilaszín virágözönnel borítják az Amur partját,
13269 I | rikító színekkel festve s virágokkal körülkoszorúzva.~E kép előtt
13270 SAM | pergeti alá.~– Gyönyörű, virágos zöld mezőm! – szólítá meg
13271 II | sem. Talán valaha Circe virágoskertje volt ott.~Izméne mind mélyebben
13272 SAM | vannak véve a nagy alma mater virágoskertjébe. Ez alkalommal egyenruhát
13273 II | gólyahírnek híják ezt a virágot, s mikor az megjelen, ugyanaz
13274 SAM | tápszer a zuzmó (lichen). Az a virágtalan lopvanősző, amire nézve
13275 I | bogyójú repkény, a szagos virágú iszalaggal oly sűrű berekké
13276 II | menyasszonyt üdvözölje, virágünnep volt rendezve mára; hanem
13277 SAM | is nő, s a nap alatt se virágzik, ami olyan keserű, hogy
13278 SAM | Homér Iliásza, Horác ódái, Virgil Aeneise, Tacitus, Plinius,
13279 SAM | pókháló volt kifeszítve két virginiai boróka között: annak a központjában
13280 SAM | reggeltől alkonyatig s estétől virradatig. Az üldözők rohamát fel-feltartja
13281 II | keresztül, egyes-egyedül a virradatlan éjszakában, hogy elvigye
13282 I | Riumint az álom. A múlt éjjeli virrasztás és a kedélylázító izgalmak
13283 II | nászajándéka: a fényes hevsuri viselet. Ezt te fogod most felvenni,
13284 I | jellegű arccal, nemzeti viseletben, amit kiegészített az oldalára
13285 II | fenntartja ősi nyelvét, viseletét, szokásait. A kormányzatban
13286 I | Útibőröndjéből kiszedte a cserkesz viselethez szükséges alkatrészeket,
13287 I | akár indus, akár kínai. Viseletük sem hasonlít ez ország egész
13288 SAM | fogva.~Ezt a kínzást nem viselhették el soká. Odább vándoroltak –
13289 SAM | hogy azt a világ előtt viselje?~Beloborodszky hercegnő
13290 SAM | menyasszonyt, hogy kell viselnie magát, ha Talapór khán szeretetét
13291 I | legpompásabb párduc hüvelye, mit a viselő maga szerzett fegyveres
13292 SAM | te – az irám szarvainak a viselője vagy te – a kutyának a farka
13293 SAM | gavallér. Valódi gyöngédséggel viseltetik Urgulanilla iránt. Ez nem
13294 SAM | idejövetele okául, hogy ő is visszaadja Ain Khánénak a jegyül adott
13295 SAM | csak ez az egy. Mert a visszaadott fiú nagy beteg. Nem is ismerik
13296 I | kelepcébe jutott hőst. Ez visszaadta lélekjelenlétét. Ő is latinul
13297 SAM | tudnék én erre a levélre visszabeszélni?~– Azt hasonlóképpen teheted
13298 I | Első! Kezdd el!~Riumin visszaborzadt e rettentő szavaktól! De
13299 SAM | még majd valami egyébre is visszaemlékezik!!!~Ez ám az álomrontó kérdés.~
13300 I | nagy, sötét szemekre tudott visszaemlékezni a halandó, akit sorsa valaha
13301 SAM | kozák őrsége.~Egyszer aztán visszaérkezett Szentpétervárról a jó Cseremikoff.~
13302 II | álmában ringatja, holtában visszafogadja. Ez, aki nem kér magának
13303 II | közé. Még a sóhajtást is visszafojtotta keblébe. Annak is szó értelme
13304 I | megfutása csalárd; futtában visszafordul a nyeregben, s úgy lövi
13305 I | Pompeius kénytelenek voltak visszafordulni.~– Mind tudom én azt, csakhogy
13306 SAM | megijedt a korbácstól, s visszafordult a bozótnak, s fel akarta
13307 SAM | lovagolni, vágtató ló hátáról visszafordulva, kézíjjal célba lőni. Ennek
13308 I | előtt.~Arra az hirtelen visszafutott az erdőbe. Fegyvert nem
13309 SAM | várai s uradalmai birtokába visszahelyezi –, mikor felnyitva látta
13310 I | hogy megszöktél, s aki élve visszahoz, ezer rubel jutalmat kap.
13311 I | neveltessenek, kik később hazájukba visszahozatva, a keresztyén vallást és
13312 I | nemzet, mint az udi. Téged visszahoznának az épaulette-jeid és az
13313 I | letette, a másikat a hátán visszahozta. A rőzseköteg megvédte az
13314 I | zászlójától megszökött. Aki élve visszahozza, ezer rubel jutalmat kap.
13315 I | nem találnak, hogy őket visszahurcolják! Első! Kezdd el!~Riumin
13316 I | asszír harcosokból, s aztán visszaizent Semiramnak: a kartuli asszonyok
13317 I | kezét és országát. Ariál visszaizente: van már nekem királyném
13318 II | a halottakkal, tavasszal visszajöjj velük, és azután ne törődjél
13319 I | visszatértét; aztán egyszer csak visszajött az „első” leány.~Annak már
13320 SAM | nyitni: jól tudta.~A mollák visszajöttek – üres kézzel.~– Nem találtátok
13321 II | ővele a Tamara váránál.~– Visszajöttél hozzám? Egyedül jöttél,
13322 I | azt hiszem; hanem, hogy visszajövünk-e, azt nem tudom.~– Miről
13323 I | vadászgunyhóból, s ismét visszakapja apád palotáját és uradalmait,
13324 II | fejedelem azonnal itt terem visszakérni az elvitt túszokat: a maga
13325 I | Veljaminoffnak megmondd, ha visszakerülsz, hogy mikor egyszer a Szemes
13326 II | vallásüldözés addig kergetett, míg visszakerültek azok közé a hegyek közé,
13327 I | magukkal ragadták; az ajtóból visszakiáltott a sztaroszta:~– Holnap reggel
13328 SAM | mely csaknem megfojtá, visszaköpni az üldözőire, kik nem mernek
13329 I | kivölgyelt öblében, a többit visszaküldé, azzal az utasítással, hogy
13330 SAM | meggyalázva, hogy ismét visszaküldjék az apjához azzal a szóval,
13331 I | Amely nap jöttek, aznap visszamennek; s senki sem tudja, honnan
13332 SAM | a nyár, a tungúz megint visszament irámjaival együtt a maga
13333 SAM | már, amint az üdvözlésre visszamondá a „mendumurt”.~Zikohór,
13334 SAM | ágyúk dördüléseire csak visszanevetett – most megtudta, hogy mi
13335 II | tudom.~Riumin igyekezett visszanyerni önuralmát.~– Ha te nem tudod,
13336 SAM | Hogy akárhová tette őt, én visszarablom – visszavásárlom! Van rá
13337 SAM | akkor két óriási szökéssel visszarohant prédájával együtt a bozótba,
13338 SAM | caracolírozott.~A hercegnő visszaszaladt szobájába, mert kitört belőle
13339 SAM | történt vele valami, ami ismét visszaszállítá a földre. Mégpedig igen
13340 SAM | vesztett valamit, amit nehéz visszaszerezni.~S ha még hozzá egész hivatalosan
13341 I | hallja.~A tört csapáson visszatalált a több nap előtt elhagyott
13342 II | országban békét ád, s szikláival visszatart minden külellenséget. Kapuinkat
13343 II | kincsbarlangja maga.~Nem tudta visszatartani magát, hogy meg ne ragadja
13344 II | menetét valami hegyomlás visszatartotta az ő völgyeikben, s azáltal
13345 II | ok arra, hogy engemet is visszatartson vőlegényemtől. Engemet el
13346 I | Félórai futás után, amint visszatekintett Riumin az elhagyott falu
13347 SAM | búcsújárás idején mindannyiszor visszatér. A giráj az évenkint tartott
13348 I | ahonnan gátolva vannak a visszatérésben, leírva az addig bejárt
13349 SAM | részesült, hogy Oroszországba visszatérhetett, miután a családi nevét
13350 SAM | vajon minő áldással fog visszatérni.~Azalatt a hercegnő előkészítteté
13351 I | vigyázva és minél gyorsabban visszatérsz. – Nos, mit szólnál ahhoz,
13352 I | meneküljön tőlem.~És aztán várt visszatértének neszére.~A lázban szenvedőnek
13353 I | megszüntettük, célunkat elérve, visszatérünk mindenestül Anapába.~– De
13354 SAM | elmeredése s két kezének visszatiltó felemelése.~Az archimandrita,
13355 SAM | hogy soha meg ne pihenjen a visszatorlás örök harca, és a nép szívéből
13356 SAM | fejedelmi asszony természetesen visszautasítá e pogány ajánlatot, s folytatta
13357 SAM | Európából egy egész nemzet visszavándoroljon atyái őshazájába.~Itt a
13358 SAM | tette őt, én visszarablom – visszavásárlom! Van rá pénzem elég. Megszöktetem,
13359 I | itt van a húga. Ítéld meg, visszavehetem-e tőle adott szavamat?~– Jöjjetek
13360 I | tudta eltemetni a föld alá, visszavette, s eldugta a keblébe, s
13361 SAM | menyasszony és a vőlegény visszavonulnak a társaságból, és eltűnnek
13362 II | I. A Daal isten~Amint a visszavonuló hadcsapat az Udi tartomány
13363 SAM | pillanatra meglátszott a visszfény, amit ez égő szűzarc reá
13364 I | erőd romjait pedig tűzvörös visszfényben ragyogtatá az alkonyodó
13365 I | sziklafolyosóhoz, melyben visszhangot költött a zuhatag zenéje.~
13366 I | képezik.~A sziklafolyosó visszhangozta Tamara királynő hősballadáját.~–
13367 I | az ő szívében sem maradt visszhangtalan. Hanem Izméne elsápadt,
13368 I | erdőborította hegyoldalak visszképe tetszett vissza. Ahol tűz
13369 I | harcmódjukat, összeköttetéseiket és viszálkodásaikat. Tudomást szerzesz vallási
13370 I | fél, tisztel és imád, s viszálykodásaiban bírául, veszedelmében segélyül
13371 II | tartja, hogy ahol egymással viszálykodó törzseket talál, közéjük
13372 I | arannyal; akkor vége szakad a viszálynak. Te, Mullah, vért ontottál,
13373 I | utalványozva van, akár te viszed el, akár más; többet a maga
13374 I | amely a Kaukázus belsejébe viszen ahol számítása szerint a
13375 II | fogod most felvenni, úgy viszlek el magammal.~– Mennyivel
13376 I | tudományt és testi erőt visznek oda magukkal. Te, Riumin,
13377 II | ajándékát, a királynő egy viszonajándékot adott át nekik: maga vezette
13378 SAM | tartó küzdelem, szenvedés, viszontagság után, a nyár végével megérkeztek
13379 SAM | rendezett út; s kezdődnek a viszontagságok: átkelés az Uralon az Altajon,
13380 II | nélkülözhetlen tepidariumot, ami viszontagságteljes kalandútja után nagyon kedvére
13381 I | célhoz juthass. Tehát a viszontlátásig.~S azzal kezét nyújtá neki.~
13382 II | Alzahira megtudta azt, hogy viszontszerettetik, Riumin addig marad itt,
13383 I | cserkesz vezérek.~A királynő viszonüdvözlése így szólt: „Daal áldjon”.~
13384 SAM | Oroszországban rendezett társadalmi viszony volt. A földesúr eladhatta
13385 I | farkasokkal lesz egy kis vitájuk.~Megfogadták az utasítást,
13386 SAM | fölvetett tézisek fölötti vitatkozás, szóval és írásban. Ha tétele
13387 I | ilyenné átalakítani az én vitézeim fegyvereit is?~– Lehetne,
13388 SAM | a zászló védelmére őt és vitézeit föleskették, Szentpétervár
13389 SAM | küldeni elegendő számú olyan vitézeket szomszédai oltalmára, akik
13390 SAM | dicsőségesen fogja letenni a vitézi próbát a vadállat elleni
13391 I | megvenni” becsület; „elrabolni” vitézség; de „elcsábítani” cudarság.~
13392 II | bőszült vihar elé felhúzta a vitorláját. Azt aztán repülve vitte
13393 I | Szucsuk-Kaleh előtt; több volt ötven vitorlánál.~Ez a hajóhad tizenötezer
13394 II | simára volt söpörve minden vitorlától.~S a déli nap aztán elrontá
13395 SAM | írásban. Ha tétele megbukik, a vívó bukott el, ha sarokba hagyja
13396 I | ő egy hosszú hadjáratban vívott ki magának, azt nem tudta
13397 SAM | a burjétek között, kik a viza és lazac bőréből készítenek
13398 SAM | legpompásabb öltözetét adta föl rá, vizabőrből volt az készítve, s mindenféle
13399 SAM | kicserzeni az irambőrt és a vizabőrt, amit a férje leszúrt és
13400 II | eltemette a fegyver, az éhség, a vízár, a kaukázusi láz.~Ott a
13401 II | házaknak úsztak a szokatlan vízárban.~Riumin felajánlotta a királynénak,
13402 II | kapaszkodott ki a harsogó vízárból ember és paripa, úszva,
13403 SAM | volt csak gondja; a forrás vizéből inni sem állt meg, bármennyire
13404 SAM | alak a termékenység és a vizek istene? Hát hiszen akinek
13405 SAM | voltak süllyedve csendes vizekbe, csak a falaik teteje állt
13406 I | arcát annak a medencének a vizével.~A leány lehunyta szemeit,
13407 SAM | oltáraival, kik a forró vízforrásoknál áldoznak, és halakból készítenek
13408 SAM | felelet.~Eljutott ahhoz a nagy vízhez, ami azt akarja, hogy őt
13409 SAM | Partjai körül vannak rakva a vízimádók oltáraival, kik a forró
13410 I | pisztolyai, s ő hagymázos víziójában erőszakosan azt akarta,
13411 I | Riumin bámulva nézte ezt a víziót.~Ez a „másik” leány nem
13412 I | kőpadlaton, s a fürdőterem nagy vízmedencéjében még ott úszkált egy hosszú
13413 II | hóteher alatt, s a szökőkút vízömlenye helyét jégcsap-csipkézet
13414 II | jégcsap-csipkézet váltotta fel; a vízöntő triton vállán ült a sötétzöld
13415 II | a letört alkotványt.~S a vízözön egyre nőtt, minden óranegyedenkint
13416 I | szolgálnak, a zuhatagok megtört vízpárája üdítően csapkod a szemközt
13417 I | fordítva, s a szállítóhajók vízre bocsáták dereglyéiket, amikre
13418 II | fogta körül. Az ítéletnapi vízroham tízmázsás sziklákkal játszott
13419 I | Hogy haladtak itt tovább? A vízrohammal szemközt úszniok képtelenség
13420 I | voltáról, a viharokról, a vízrohamokról, a Deodorák jéghegytáj-idomító
13421 SAM | Hat hétig tart a nyilvános vizsga. S felelni kell szóval és
13422 I | kitalálta.~– Te az ágyúinkat vizsgálod? Azt hallottad ugye, hogy
13423 II | ölelik egymást; a szatírfő vízsugara most is altató zenét dönög
13424 II | megértik egymást. A szatírfő vízsugára csorogta hozzá az altató
13425 I | sötétséghez.~A szakadó zápor vízsugarai úgy tündököltek, mintha
13426 II | ez kétoldalt szerteomló vízsugarakra szakadt, a közepéből villámló
13427 II | gátját tört Alazán áradata. Víztömeg, mely nem ömlik, hanem hömpölyög,
13428 II | ereszéig el volt borítva a víztől, s a gyümölcsfáknak a koronáin
13429 I | tanújelre találtak, egy hajdani vízvezető csatorna medrére, mely a
13430 I | egyszerre a pokoli tűz- és vízvilágítás közepett, elbámulva megállt,
13431 SAM | ára.~A fiatal Arkanszkói Vladimir herceg tizenkétezer rubel
13432 SAM | mikor mellére feltűzték a Vladimir-rend gyémántos csillagkeresztjét,
13433 I | hegyekről körített völgybe.~A völgyben már alkonyi árnyék volt,
13434 I | teendőkre nézve.~A Szemes völgyébe leszállni oktalan merénylet
13435 I | ismét letért a Szemes folyó völgyéhez, mely mindjobban összeszorult;
13436 II | meg ilyen kataklizmával a völgyeibe feltolakodó oroszokat. Az
13437 II | kertekkel beültetve. Más völgyeiben a Kaukázusnak merőben hiányoznak
13438 I | hegyszakadékaik által védett havasi völgyeikbe. Mindenütt nyomúkon lehetett
13439 II | hegyomlás visszatartotta az ő völgyeikben, s azáltal e tó felszíne
13440 I | Csak az „elátkozottak” völgyein áthatolhassunk épkézláb.~–
13441 II | Helvéciában, hullámzó halmokból, völgyekből összerakva, s körös-körül
13442 SAM | fapalánk, mely hegyeken, völgyeken végigfut, s csak a megközelíthetlen
13443 I | én vidékemre, s ott egész völgyeket csinál tófenékké. Ti a sziklatorlaszt
13444 I | és Kazbek minden rejtett völgyét. A férfiakkal együtt iszod
13445 I | medrébe, s ezzel a rejtett völgykapuja be volt csukva. A folyam
13446 I | patakoktól, s ezek a patakok egy völgymedencében mind egyetlen tóvá egyesültek,
13447 II | előtt kipattanjon, s akkor völgyön, mezőn végig fog hangzani
13448 II | a körös-körül befoglalt völgyországban minden mező, erdő zöld marad;
13449 II | előtt, míg egy-egy szűk völgyszorosban megreked vele. Az iszonyú
13450 I | ezt szülte. Éppen olyan vörösbarna a szőre, mint az állatok
13451 I | vadkecske-tokány. És hozzá fölséges vörösbor, társa a híres kaheti bornak:
13452 SAM | fekete.~Megismerkedett a vogulokkal, akik magukról azt állítják,
13453 SAM | menyasszonyi díjt, amit a kalmuk vőlegények szoktak fizetni.~– Nem kell
13454 II | engemet is visszatartson vőlegényemtől. Engemet el fog bocsátani
13455 SAM | elraboltak, hogy előbbi vőlegényének juttassák, most egyszerre
13456 SAM | történni e pókokkal? – kérdezé vőlegényétől.~– A nőstény pók a tied,
13457 SAM | néptömeget, s kísérte azt egész a Volga-partig. Ott elmaradt a porfelleg,
13458 SAM | helyben nem tartottak. A Volgától az Ural folyóig észrevétlenül
13459 SAM | jobbágynak volt birtokosa Volhyniában: egy olyan vidéken, mely
13460 SAM | hercegnő minden évben lerándult volhyniai birtokára, s ott sorba látogatta
13461 SAM | és lőszerekkel.~Lehetett volna-e e megmérhetetlen nagyságú
13462 I | küldve volnál?~– Ha küldve volnék, az egészen más. Ha kiküldetem,
13463 I | természeti tünemények nagyszerű voltáról, a viharokról, a vízrohamokról,
13464 II | aztán térdre emelkedék kínos vonaglással, oly arcot meresztve Riuminra,
13465 SAM | a szemöldökpár, mint két vonagló kígyó; gyönyörű pisze orra,
13466 I | tagja folyvást reszketett és vonaglott, mint egy nyavalyatörősé,
13467 SAM | nézve. Megijedt a hercegnő vonakodásán. Lelkére beszélt. Ne rettenjen
13468 I | sötét tó felszínén ezüst vonalak húzódtak végig. Itt voltak
13469 I | útjába esett annak az egyenes vonalnak, mely a Kaukázus aranytartományába
13470 I | s hogy ez az út paralel vonalt képez azzal, amelyen a Szibériába
13471 I | földet seperte.~A leány finom vonásaiban, nagy, tündöklő szemeiben,
13472 I | mosolygás közben meglátszott vonásain, hogy azok valaha szépek
13473 I | tábornok e szóra maga is komoly vonásokra ráncolta eddig családiasan
13474 I | és népfajok ismertetésére vonatkozott.~– Tudom. Hanem ennek a
13475 I | társulat titkos irányzatára vonatkoztak. Ennek következtében a törvényszék
13476 I | azt, hogy herceg volt s voncsikká lett. Csak az jutott eszébe,
13477 I | repkedtek a levegőben, a többi vonítva szaladt szét; a nagy, tizenhat
13478 I | mésztartalmú folyam fehér kéreggel vont be; századok múlhattak el
13479 SAM | öccse igyekszik. Amíg a vontatógőzös odáig elcepeli, elég ideje
13480 SAM | frissen az erkélyre; most vonul végig a Nyevszki proszpekten
13481 I | neki és Izménének, hogy vonuljanak vissza, s azzal a cserkesz
13482 SAM | béke uradalmán” keresztül vonuljon seregével egyben.~Zikohór
13483 SAM | jön a sáskatábor, énekelve vonulnak ki eléje, szedik kosárra,
13484 I | tízezrei a lovaknak és ökröknek vonultak azon végig, miket a Szemes
13485 II | mily titokteljes bűbájjal vonzza magához itt. Lelkének erélye
13486 I | Biz igen. A hatalmas Voronzoff herceg kihirdetteté, hogy
13487 II | szaracénok, török eretnekek, wahabiták és assasinok, kiket kalandvágy,
13488 I | németek, kik az atyáskodó württembergi fejedelmek pálcája elől
13489 I | X. A vérbosszú~Riumin lázító
13490 SAM | Thucydides, Anacreon, Pindar, Xenophon Anabasisa, Lokman meséi,
13491 I | XI. Alzahira~Amint a két ellenséges
13492 I | XII. Riumin Oleg~Riumin azt
13493 SAM | eJhke,~PollaV d ijJimouV yucaV Aidi proiayen~Hrowwn… 1~
13494 I | nem vár abrakot; amint a zablát kivették a szájából, keres
13495 SAM | lett tele, a sok lónak sok zabot is kellett szállítani, s
13496 I | támadás pillanatáig sűrű zacskó volt húzva.~Amit a bölény
13497 II | egymásra rakott tömegei a zacskókba kötött kivert ezüstpénznek.
13498 I | pipámat, megtöltöttem a zacskómból, s aztán nekifogtam, hogy
13499 SAM | közeledő vadászsereg nagy zajára.~Rövid időn belül Irzambek
13500 SAM | Ekkor jön be kívülről nagy zajjal egy új látogató: Csudobogomir
13501 II | fogadta volna el Riumin e zajtalan boldogságot? A Föld-isten
13502 II | világtörténetbe; akiket nem zaklatott fel se háború, se forradalom,
13503 I | szikrát az ilyen szakadó záporban.~– Lőjetek ti! – parancsolá
13504 I | völgy fölött, hogy a szakadó záportól nem lehetett tízlépésnyire
13505 SAM | egész ország folytonosan záptojásszagú, amit az ottlakók Szamosznak
13506 I | csuszamlásairól, mely folyamokat zár el, s tavakat növel, városokat
13507 SAM | évben egyszer meglátogat egy zarándok karaván az eltűnt népből.~
13508 SAM | küldenek egy karavánt szent zarándokokból az elhagyott girájhoz, mely
13509 I | ezért a bolondok házába záratott be, ahol az azután valóban
13510 I | alárohanó Szemes folyam el volt zárható, s egy gát lerombolása által
13511 II | a falban, melynek hármas zárját a királyné felnyitá, s a
13512 SAM | homályosítá el. Magába vonult, zárkózott volt. A helsingforsi diákság „
13513 SAM | ki. Aranykulccsal minden zárt ki lehet nyitni: jól tudta.~
13514 I | messze kiálló sziklatömeg zárta el.~A bérctömeg valóságos
13515 SAM | vasálarcosnak” csak a fejét zárták be hajdanában.~S ez a nő
13516 SAM | ordítottak eléje, s míg zászlóalját fölszentelték, míg a zászló
13517 I | szenátus hűtlenségért elítélt, zászlójától megszökött. Aki élve visszahozza,
13518 I | megkezdte az előnyomulást a zátonyos mederben.~Az első utasítást,
13519 I | menyasszonya vagy!”~A dereglye zátonyt ért, a kozákok felkaptak
13520 I | éjszakában. Ebugatás sem zavarta meg a csendet.~(A raszkolnikok
13521 I | ami annyit tesz, hogy „zdravtvoujtye!” (légy üdvöz!).~Az orosz
13522 I | elé jut, a maga eszétől zegzug útban mászik föl rá. Nem
13523 I | akivel legutolszor a Carszkoe Zélo kertjében sétált karöltve.~–
13524 SAM | Talmud, az Alkorán és a Zendaveszta, Homér Iliásza, Horác ódái,
13525 II | aztán fejedelmi hatalmukat a zene, építészet, művészet, gazdálkodás
13526 SAM | otthoni nótája volt az.~S a zenehangra hat kalmuk nemzeti jelmezbe
13527 SAM | Egyszerre csak rázendíté a zenekar a kalmukok kedvenc nemzeti
13528 I | zuhatag zenéje.~E tündérvilági zenekíséret mellett tanítá be az osszet
13529 I | Mert a hegylakók saját zeneművészete, kürt- és dobszóval, csak
13530 II | színésztársaságot toborzott, írókat, zenészeket jutalmazott, drámákat, operákat
13531 SAM | vannak hintve; ágyúdörgés, zeneszó hirdeti az örömnap eseményeit,
13532 I | énekel és táncol, ők csak zenével kísérik; amely énekes a „
13533 SAM | népünnepeket rendez, énekel, zenézik, disputál; egymást oktatja,
13534 I | özvegyasszonyok dühkiáltása zeng már.~Utoljára is arra az
13535 SAM(1)| szabad fordításban: ~ Zengd hát, istennőm, a Pélida
13536 SAM | is, amik egészen másról zengenek, mint a Maecenas magasztalásáról,
13537 SAM | azután elmondatta magának Zikohórral a Góbi-pusztán lakó törgauták
13538 SAM | göndör hajfürtökkel, mik ziláltan a szemek elé csüggnek; büszkén
13539 I | meghaladt hegyek mögött, s a zodiacus fényoszlopa félredűlt parabolájával
13540 II | ismeretlen titok.~S a mezők szép zöldek voltak már, a milliárd virágbimbó
13541 I | volt fonva hevenyén, még zölden, s ez a kosár tetézve tele
13542 SAM | agyara; vörös karikájú szemei zöldessárga haragtűzben égnek. S kígyóalakú
13543 SAM | után milyen hatása lesz a zöldítő görögtűznek ugyanarra a
13544 II | A büszke megszálló sereg zöme hálákat adhatott Szent Kristófnak,
13545 I | pazarló.)~Egyszer aztán megint zördült a haraszt, s előtáncolt
13546 I | nagy erős férfi elkezdett zokogni, mint a gyermek, s arcát
13547 I | leány leroskadt a földre és zokogott; de könnytelenül. Még a
13548 I | közepén egy szent lovag zománcképével, négy ágán gyémántszegéllyel,
13549 SAM | A hercegnő ahelyett egy zománcozott arany kettős keresztet kínált
13550 SAM | huszonötezer törgautánál; a Zoochor törzs maga volt az.~Ennek
13551 II | véneit, akik szótlanul hozták zsákjaikat, mázsáló gépeiket, fölmérve
13552 II | Urál-hegyi bányák egész évi zsákmánya. S talán ha több erővel
13553 I | térden mászik föl a trón zsámolya lépcsőin, s míg meg nem
13554 I | az útra küldő rettenetes zsarnok?~„Ha találsz két népfajt,
13555 I | előtt.~Az osszet leszidta a zsarnokot becsületesen.~– Hát, te
13556 SAM | a kegyetlenség, a düh és zsarnokság maga. – Ez a királytigris.~
13557 I | érdemrendet, s eldugta besmetje zsebébe.~– Hanem mármost így átöltözötten
13558 I | Azután vidd el magaddal zsebórámat, annak a belső lapjára van
13559 I | palotáját és uradalmait, anyád zsellyeszékét és húgod a vőlegényét, nem
13560 I | a holló Illés prófétának zsemlyét a szájában, s te még a szenthez
13561 I | Riumin, s aztán valami édes zsibbadást érzett egész valójában,
13562 II | legokosabb ember. S ez olyan zsibbasztó tudat. Elérte a legmagasabb
13563 I | forrón sütött, milliárd légy zsibongott a légben; a bölény érezte
13564 SAM | világtörténete, latin, görög, zsidó, arab, perzsa és török nyelv,
13565 II | keresztyént a mohamedánnal és a zsidóval, a polytheistával, a buddhistával
13566 I | Akkor ismét megnyitották a zsilipet, elzárták a megnyitott gátat,
13567 I | akik egy jeladásra a Szemes zsilipjét leeresztik, s a gátjait
13568 I | meghozta a fölvilágosítást.~Egy zsilippel a túlsó hegyszakadékból
13569 I | templomba, se ozmán mecsetbe, se zsinagógába, se samán imahelyre, se
13570 SAM | süvegére akasztja ezentúl zsinórra kötve, úgyhogy annak az
13571 SAM | hogy – szopja le róla a zsírt, ez a fejedelmi kegy legmagasabb
13572 SAM | szolgálni, hízelkedni, zsoldért ölni, halni megtanul; kiszorítja
13573 I | mutatva. – Már dalol.~A zsolozsma felhangzott a mélyből:~–
13574 I | egynehány katonáját.~Azoknak a zsolozsmája ez.~Szomorú, kísértetszerű,
13575 SAM | perzsa és török nyelv, a zsoltárok, a Pentateuch, a Talmud,
13576 II | ura számára.~– Mellette zsombikból készült széken ül egy fiatal
13577 SAM | bögölynek, szipolynak, sáskának zúdítá ellenük, míg hálótanyájukat
13578 II | rengeteget pozdorjává törve, zúdítja maga előtt, míg egy-egy
13579 II | hirtelen egy fagyos hózivatar zúdult alá; ritkaság a kies udii
13580 I | kik a keresztes háborúból züllöttek ide, s jámbor németek, kik
13581 I | kiszálló sereg számára egy zug sem, ahova a fejét lehajtsa. –
13582 I | örményekkel, akik a világ minden zugába be tudják magukat fúrni:
13583 I | kijutva, maga előtt látja a zuhaj okozóját. Az egy hajdani
13584 SAM | golyóik igen. Két társa holtan zuhant alá, ő maga egy merész szökéssel
13585 SAM | őt futását gátló folyamok zuhatagaiba vakmerőn beleszöktetni,
13586 I | rohanó folyam változtatja zuhatagait, s sziklatorlatait előbbre
13587 II | boldogulni. A folyam szakadatlan zuhatagban omlott a sziklatorlaszon
13588 II | lapály felé, folyamvizét zuhatagokban eresztve alá. Itt valami
13589 I | kolompja csengett. Agyában oly zűrzavar volt, mint mikor valaki
13590 SAM | megtelepedett, az irám felkereste a zuzmót, s mind a ketten jól otthon
13591 SAM | birkasajtot, a mozsárban zúzott gabonából a tejes kölespogácsát,
13592 I | csimpajkozó párducot úgy zúzta annak az oldalához, hogy
13593 II | az udi népet a bizánciak Zychynek nevezték. Itt volt Colchys,