| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 60 1 63 1 7 1 a 9803 abba 30 abbahagyja 1 abbahagyta 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9803 a 2997 az 1289 s 1175 hogy | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
5501 XVIII | újabb ütések ismételték a pillanatra világító szikrát,
5502 XVIII | cölöptől egy másik mered föl a vízfenékből, és azontúl
5503 XVIII | Ezek itt hídlábak voltak!~A történet előtti korszak
5504 XVIII | azóta maga is kővé vált a kövek világában.~Most már
5505 XVIII | már sietett kikapaszkodni a gerendák közül.~Úgy örült
5506 XVIII | gerendák közül.~Úgy örült a felfedezésnek, mintha egy
5507 XVIII | kétsége sem lehetett, hogy a föld alatti tömkelegnek
5508 XVIII | kijárása van.~Akik ide ezeket a cölöpöket leverték, azért
5509 XVIII | azért hidalták ezzel át a föld alatti folyamot, hogy
5510 XVIII | föld alatti folyamot, hogy a túlsó partjára átjárhassanak.
5511 XVIII | volt ez!~Most már nem törte a fejét azon, hogy az úszó
5512 XVIII | elhárítsa. Hiszen ezeken a kővé vált dúcokon keresztül
5513 XVIII | lehet majd építeni.~Hanem a fatömeg lassankint úgy elzárta
5514 XVIII | alacsony padmalyú ponort,1 hogy a Bludár szélesebb ága túláradt
5515 XVIII | Bludár szélesebb ága túláradt a partján, s átömlött a keskenyebb
5516 XVIII | túláradt a partján, s átömlött a keskenyebb ágába. Valószínű,
5517 XVIII | ágába. Valószínű, hogy azért a fatorlasz alatt is elég
5518 XVIII | hatolhatott keresztül, mert a barlang mégsem telt meg
5519 XVIII | magasabban vízzel, mint ahol a folyam kettészakadása kezdődött.~
5520 XVIII | sehogy sem volt. Amióta a Darinkát elküldte, semmi
5521 XVIII | Amint fölébredt, ismét a munkához látott. Hány nap,
5522 XVIII | Hátha azóta megrohanták a bogumilok a várat, s leölték
5523 XVIII | megrohanták a bogumilok a várat, s leölték valamennyit?~
5524 XVIII | tudta), ami alatt nem hozott a Bludár több deszkaszálat
5525 XVIII | Bludár több deszkaszálat a hátán. Azért tetszett olyan
5526 XVIII | idő, mert az álom kerülte a szemeit. Annál jobban elővette
5527 XVIII | szemeit. Annál jobban elővette a lelkét a kétség.~Vajon kiszabadul-e
5528 XVIII | jobban elővette a lelkét a kétség.~Vajon kiszabadul-e
5529 XVIII | valaha?~Elgondolta, hogy azok a nagy bércek, amiken máskor
5530 XVIII | vadakat kergetett, most mind a feje fölött feküsznek. Elővették
5531 XVIII | egyedüllét rémségei. Amíg a Darinka itt volt, addig
5532 XVIII | volt, addig nem érezte ezt a szorongást.~Dolgozni sem
5533 XVIII | odúban, s mereven bámult a sziklára, melyet a pislogó
5534 XVIII | bámult a sziklára, melyet a pislogó parázs megvilágított.~
5535 XVIII | csap között egy pók fonta a hálóját. Egy fehér pók.
5536 XVIII | fehér legyecske, beleakadt a hálójába, a pók elfogta,
5537 XVIII | legyecske, beleakadt a hálójába, a pók elfogta, megkötözte,
5538 XVIII | még itten is van élet?~Ez a kis parányi állatkája a
5539 XVIII | a kis parányi állatkája a mélységes éjszakának visszaadta
5540 XVIII | ki: hogy ha az Isten itt a mélység fenekén egy pókot
5541 XVIII | az élethez megint. Lement a vízhez, keresgélni valami
5542 XVIII | tekenőcöt.~És aztán kapott a vízben valamit, aminek jobban
5543 XVIII | aminek jobban megörült. Egyet a hosszúfejű koponyák közül.~
5544 XVIII | egyet, azután több is jött; a Bludár sodorta, hempergette
5545 XVIII | hempergette őket alá.~Ezek a koponyák izenetet hoznak!
5546 XVIII | koponyák izenetet hoznak! Azt a hírt hozzák, hogy a hívek
5547 XVIII | Azt a hírt hozzák, hogy a hívek lejöttek már a barlangba,
5548 XVIII | hogy a hívek lejöttek már a barlangba, s a csonthalmokat
5549 XVIII | lejöttek már a barlangba, s a csonthalmokat takarítják
5550 XVIII | csonthalmokat takarítják el arról a helyről, ahol pihenőt kell
5551 XVIII | kell tartamok.~No, hát ezek a koponyák még tovább is fogják
5552 XVIII | izenetet. Majd meglátja azokat a remeteodúból az ott merengő
5553 XVIII | remeteodúból az ott merengő próféta a patak megáradt vizében végighömpölyögni;
5554 XVIII | arról megtudja, hogy az a varázskabala, amit maga
5555 XVIII | varázskabala, amit maga elé a homokba rajzolt, minden
5556 XVIII | utolsó van még hátra. Az lesz a legnehezebb: de az lesz
5557 XVIII | de az lesz aztán „minden a mindenekben”.~Solom a feje
5558 XVIII | minden a mindenekben”.~Solom a feje fölött egy csillagot
5559 XVIII | pacsirta! Ezer ölnyi mélységben a sziklák alatt! Pedig az
5560 XVIII | vissza. Az ő fáklyája volt a csillag. Az ő dala a pacsirtaének.~
5561 XVIII | volt a csillag. Az ő dala a pacsirtaének.~
5562 XIX | XIX. A föld feletti sötétség~Solom
5563 XIX | sötétség~Solom királyfit és a népét most már ne féltse
5564 XIX | Éhséget nem szenvednek; a Bludár ellátja őket bőven.
5565 XIX | S az is bizonyos, hogy a bujdosó folyam mentén megtalálják
5566 XIX | mentén megtalálják majd a kivezető utat; gyakorlott
5567 XIX | életét abban töltötte, hogy a sziklán keresztül törje
5568 XIX | tudna, mikor már vas van a kézben? Talán sokáig fog
5569 XIX | Talán sokáig fog tartani a kemény munka, de véget ér
5570 XIX | de véget ér napjára.~Ez a nap, a húsvét ünnepét megelőző
5571 XIX | véget ér napjára.~Ez a nap, a húsvét ünnepét megelőző
5572 XIX | ünnepét megelőző péntek: a „nagypéntek”!~Ha hamarább
5573 XIX | hamarább kitörhetnek is a napvilágra, ezt a napot
5574 XIX | kitörhetnek is a napvilágra, ezt a napot rejtekükben kell bevárniok;
5575 XIX | rejtekükben kell bevárniok; mert a próféta így parancsolta.~
5576 XIX | próféta így parancsolta.~Az a próféta pedig ott ül a tenger
5577 XIX | Az a próféta pedig ott ül a tenger partján, és rajzolgatja
5578 XIX | partján, és rajzolgatja a tengerfövénybe az apály
5579 XIX | tengerfövénybe az apály idején a bűvös vonalakat, amik a
5580 XIX | a bűvös vonalakat, amik a jövendőt jósolják: a visszatérő
5581 XIX | amik a jövendőt jósolják: a visszatérő dagály szépen
5582 XIX | betakarja azokat megint.~Amint a patak egy ős emberfőt, egy
5583 XIX | hemperget alá, azt kiveszi a vízből, és gúlát rak belőle.
5584 XIX | látogatja meg senki: börtöne ez a völgy. Az ösvény egyik végét
5585 XIX | völgy. Az ösvény egyik végét a tenger zárja be, másik végét
5586 XIX | tenger zárja be, másik végét a kolostor fala. Onnan sem
5587 XIX | hozzá. Nem futhat el innen. A warángok útján a meredek
5588 XIX | innen. A warángok útján a meredek sziklára felkúszhatna,
5589 XIX | de azzal is mit nyerne? A waráng nép Onufriosz főpap
5590 XIX | elfognák, s visszavinnék a zárdába.~Élelméről sem gondoskodik
5591 XIX | Élelméről sem gondoskodik senki. A tenger ád neki kagylót,
5592 XIX | balánt, tengeri pókot; a föld ád hozzá gombát; mi
5593 XIX | van, amelyről bizonyos, a klastromi regula szerint.
5594 XIX | fognak jönni, és elviszik.~A passiójátékban ő fogja képviselni
5595 XIX | fogja képviselni az ördögöt. A világot elcsábító ördögöt.~
5596 XIX | ördögöt.~Odáig készülhet a szerepére.~Ez a szerep abból
5597 XIX | készülhet a szerepére.~Ez a szerep abból áll, hogy az
5598 XIX | Ha azok odalenn a föld alatt „láttak”, annál
5599 XIX | idefenn.~Dávid király kereste a fiát; a hadnagyok a vele
5600 XIX | Dávid király kereste a fiát; a hadnagyok a vele együtt
5601 XIX | kereste a fiát; a hadnagyok a vele együtt eltűnt fiaikat.
5602 XIX | lányokat, gyermekeket, akiknek a holttestei nem voltak a
5603 XIX | a holttestei nem voltak a várromok között.~A warángok
5604 XIX | voltak a várromok között.~A warángok annyit kiokoskodtak,
5605 XIX | annyit kiokoskodtak, hogy a karácsonyéji nagy mészárlás
5606 XIX | mészárlás az ő suhancaiknak a munkája volt. Megrabolt
5607 XIX | erről felvilágosította őket. A mosszori vár égését láthatták
5608 XIX | Azt is megtudhatták, hogy a rablókalandról visszatérő
5609 XIX | rablókalandról visszatérő knéz a várát nem bírta első rohamra
5610 XIX | rohamra visszafoglalni. A fellázadt rabszolgahadat
5611 XIX | visszaverésénél. És azután a bogumilok ott leskődtek
5612 XIX | gyertyaszentelőig; csak akkor bírtak a váruk kapuján betörni, egy
5613 XIX | Arról nem szivárgott ki a warángok közé semmi hír.
5614 XIX | szerint azt hitték, hogy a felülkerekedett bogumilok
5615 XIX | leöltek mindenkit, akit a várfalon belül odaszorítottak.~
5616 XIX | várfalon belül odaszorítottak.~A knéz és fia ellenben azt
5617 XIX | ellenben azt hitték, hogy a gyilkos ellenség, az ő pereputtyukkal
5618 XIX | pereputtyukkal együtt valahol a bányaaltárnákon keresztül
5619 XIX | minek vitték magukkal még a gyermekeket is? Rendes észjárás
5620 XIX | egyebet gondolni, mint hogy a lázadó rabszolgák és waráng
5621 XIX | rabszolgák és waráng vezetőik, a várból elosonva, a warángok
5622 XIX | vezetőik, a várból elosonva, a warángok kerületébe menekültek,
5623 XIX | E tévfelfogás miatt mind a két fél kölcsönösen el volt
5624 XIX | harcos majd az egyik, majd a másik félről át-átcsapott
5625 XIX | másik félről át-átcsapott a szomszédja területére; ami
5626 XIX | egyik nap az egyik tette, a másik nap a másik. Ezt nevezték
5627 XIX | egyik tette, a másik nap a másik. Ezt nevezték abban
5628 XIX | tanácsos, mert azokat mind a két fél karóba húzatta. (
5629 XIX | karóba húzatta. (Ezt még a római követtel is megtették.)~
5630 XIX | követtel is megtették.)~A nagyböjt kezdetén volt a „
5631 XIX | A nagyböjt kezdetén volt a „jurjendán” ünnep. Ez akkor
5632 XIX | egész kereszténységre nézve a Balkán-félszigeten az általános
5633 XIX | férfi zöld ágat hordott a kezében, s ha a halálos
5634 XIX | hordott a kezében, s ha a halálos ellenségével találkozott
5635 XIX | ellenségével találkozott is össze, a zöld ág földig hajtásával
5636 XIX | földig hajtásával üdvözölte.~A jurjendán ünnepén minden
5637 XIX | minden ember megfürdött a császárkútban. Ez volt a
5638 XIX | a császárkútban. Ez volt a neve egy meleg forrásnak,
5639 XIX | egy meleg forrásnak, mely a rómaiak által Citorea-völgynek
5640 XIX | buzgott elő, körülbelől azon a helyen, ahol Medea Absyrthost
5641 XIX | vagdalta. Egy vén druida volt a meleg forrás őre; aki annyira
5642 XIX | az állatszelídítést, hogy a kígyók a barlangokból odacsúsztak
5643 XIX | állatszelídítést, hogy a kígyók a barlangokból odacsúsztak
5644 XIX | ebédelt, s részt vettek a lakomájában, s a sirályok
5645 XIX | vettek a lakomájában, s a sirályok körülülték, és
5646 XIX | sirályok körülülték, és a tenyeréből ettek.~A császárkútnál
5647 XIX | és a tenyeréből ettek.~A császárkútnál összetalálkozott
5648 XIX | császárkútnál összetalálkozott a jurjendán ünnepén a két
5649 XIX | összetalálkozott a jurjendán ünnepén a két népatya. Dávid király
5650 XIX | Tvartimir, az archizsupán. A békefa, az olajág volt mindkettő
5651 XIX | kezében.~– Miért pusztítják a te vitézeid az én országomat? –
5652 XIX | Tvartimir.~– De miért dúlnak a te junákjaid az én tanyámon? –
5653 XIX | az én fiamnak, Solomnak a fejét, amit te levágtál?
5654 XIX | fejét, amit te levágtál? Meg a többi hadnagyok fiainak
5655 XIX | többi hadnagyok fiainak a fejeit, akik a kezedben
5656 XIX | hadnagyok fiainak a fejeit, akik a kezedben maradtak? Tudod,
5657 XIX | kezedben maradtak? Tudod, hogy a warángok nem tűrik azt,
5658 XIX | warángok nem tűrik azt, hogy a nemzetségükből valakinek
5659 XIX | nemzetségükből valakinek a feje csúfságra idegen házban
5660 XIX | bár küldhetném meg neked a fiad fejét, meg a többi
5661 XIX | neked a fiad fejét, meg a többi kamaszokét, akik a
5662 XIX | a többi kamaszokét, akik a váram felgyújtották, a népemet
5663 XIX | akik a váram felgyújtották, a népemet részeg álmában leölték!
5664 XIX | neked az új Istenre meg a régi istenekre, hogy énhozzám
5665 XIX | hoztak egy porontyot sem a te ivadékodból. Asszonyra
5666 XIX | én viszont esküszöm neked a még ezután következendő
5667 XIX | valamennyire, hogy én nem tudom, a te fiad meg az ő társai
5668 XIX | merre vesztek? mert én még a lábuknak a nyomát sem tudom
5669 XIX | mert én még a lábuknak a nyomát sem tudom megtalálni
5670 XIX | sem tudom megtalálni sem a földön, sem a föld alatt. –
5671 XIX | megtalálni sem a földön, sem a föld alatt. – Ezt meg a
5672 XIX | a föld alatt. – Ezt meg a mosszor knéz állítá.~Mivelhogy
5673 XIX | állítá.~Mivelhogy pedig mind a ketten megfürödtek már a
5674 XIX | a ketten megfürödtek már a császárkútban, annálfogva
5675 XIX | egymás szavának, mert ha a fürdő előtt mondtak volna
5676 XIX | mondtak volna hamis esküt, azt a víz lemosta volna róluk;
5677 XIX | ínzsábákat és pecséteket szerezni a testére. A két fejedelem
5678 XIX | pecséteket szerezni a testére. A két fejedelem kezet szorított,
5679 XIX | s megígérte, hogy majd a páskaünnep után folytatni
5680 XX | XX. A „Daimonomache”~Még most
5681 XX | hogy nagypénteken, amidőn a Krisztus koporsója egyházi
5682 XX | egyházi pompával felállíttatik a templomban, az összegyűlt
5683 XX | vívnak. Hétszáz év előtt ez a játék valódi magasztos ünnepély
5684 XX | ó- és újszövetség könyve, a szentek minden iratai, a
5685 XX | a szentek minden iratai, a mártírok példái, az apostolok
5686 XX | példái, az apostolok élete, a Messiás szavai és a pátriárkák
5687 XX | élete, a Messiás szavai és a pátriárkák bölcsessége,
5688 XX | pátriárkák bölcsessége, a Sion hegyén kiadott Isten-törvények
5689 XX | egyfelől az egyházi rendek, a szerzetesek képviselői,
5690 XX | földről idevándoroltak; a zarándokok, akik a szent
5691 XX | idevándoroltak; a zarándokok, akik a szent sírtól tértek vissza,
5692 XX | szent sírtól tértek vissza, a jeruzsálemi port még le
5693 XX | verték saruikról; – másfelől a szent szüzek, az apácák,
5694 XX | zsolozsmáikkal belevágnak a vitába, mikor az ördög nagyon
5695 XX | istentelen beszédét. – Hanem a szegény ördögnek annál keservesebb
5696 XX | ördögnek annál keservesebb a szerepe. Neki nem segít
5697 XX | minden ember eltagadja a vele való ismeretséget.
5698 XX | ismeretséget. Egyedül áll a színpadon, mindenkitől eltaszítva,
5699 XX | meg „kell” buknia.~Erre a szerepre mindig azt szokták
5700 XX | azt szokták kiválasztani a „testvérek” közül, aki abban
5701 XX | vétket követett el, vagy a szent fogadalom, vagy az
5702 XX | egy óra hosszat perelni a lelki fejedelmével, s ez
5703 XX | méltóbb, mint Frater Aktaeon? A kevély patrícius fiú, a
5704 XX | A kevély patrícius fiú, a raguzai poéták vezére, aki
5705 XX | léleknek csengettyűt adott a pokol kapujához. Ezek a
5706 XX | a pokol kapujához. Ezek a pengő rímek, ezek a sapphicusok
5707 XX | Ezek a pengő rímek, ezek a sapphicusok valóban az ördög
5708 XX | ördög citerái!~Őneki kellett a nagypénteki délestén megaláztatni:
5709 XX | gyülekezet csupa nőkből áll. A megcsontosodott és a már
5710 XX | áll. A megcsontosodott és a már egészen kővé vált apácák,
5711 XX | érzékenyek, de leginkább a fiatal növendékek, ezek
5712 XX | növendékek, ezek azok, akiknek a megrémítésére szolgál az
5713 XX | és megfenyíttetése.~Fenn a templomban az üdvözítő koporsója
5714 XX | zárdahölgyek képviselik a virrasztó angyalokat.~Az
5715 XX | megszégyenítésén. Ez volt a penitenciának a legmagasabb
5716 XX | Ez volt a penitenciának a legmagasabb foka.~Csak az
5717 XX | az őrjöngők maradtak lenn a katakomba zárkáiban. Az
5718 XX | Onufriosz archimandrita, ki a démonnal való vitákban annyi
5719 XX | kevély ellenfelei voltak.~A theatrum a templomajtó bejárata
5720 XX | ellenfelei voltak.~A theatrum a templomajtó bejárata alatt
5721 XX | felállítva, mivelhogy az ördögnek a templomba bejönni nem szabad.
5722 XX | feleselhet, míg ellenfele a templom hajójában foglal
5723 XX | biztos állást egy emelvényen.~A mellékoltár fülkéje előtt
5724 XX | fülkéje előtt van felállítva a mennyezetes trón, melyen
5725 XX | kezében pálmaággal, melyet a nagy vita végén a győztesnek
5726 XX | melyet a nagy vita végén a győztesnek fog jutalmul
5727 XX | s az elbukottat elítéli.~A mai ünnepélyen Mater Lubomira
5728 XX | Lubomira négyágú koronát visel a fején, mely ragyog a karbunkulusoktól,
5729 XX | visel a fején, mely ragyog a karbunkulusoktól, s e korona
5730 XX | termetét, alig engedve láttatni a bő dalmatikát, melynek fekete
5731 XX | nem olvasni le kegyelmet.~A felavatott apácák a kétoldalt
5732 XX | kegyelmet.~A felavatott apácák a kétoldalt szemközt fordított
5733 XX | mintha élők sem volnának.~A fiatal szüzek a márványon
5734 XX | volnának.~A fiatal szüzek a márványon térdelnek, összetett
5735 XX | kalapácsütés jelenti, hogy a főpap megérkezett.~De előtte
5736 XX | zárva van erős vasrostéllyal a templom hajója, s annak
5737 XX | annak az ajtójánál áll őrt a legidősebb apáca: Mater
5738 XX | angyalok küldötte – felel a szent ember.~Erre a főapáca
5739 XX | felel a szent ember.~Erre a főapáca kinyitja előtte
5740 XX | előtte az ajtót, s bebocsátja a férfialakot a nők szentélyébe.~
5741 XX | bebocsátja a férfialakot a nők szentélyébe.~Onufriosz
5742 XX | szentélyébe.~Onufriosz ugyanazt a fénytelen, fekete bő talárt
5743 XX | viselte, amivel nagypénteken a legfőbb paptól kezdve mindenki
5744 XX | legfőbb paptól kezdve mindenki a világ gyászát jelképezi,
5745 XX | gyászát jelképezi, fején az a gömbölyű, magas nemezsüveg,
5746 XX | áldást osztva halad végig a padsorok utcáján, azután
5747 XX | úgy marad ott, homlokát a márvány lépcsőfokra fektetve,
5748 XX | lépcsőfokra fektetve, amíg a szent nők gyülekezete egy
5749 XX | végigénekel.~Akkor aztán feláll a lépcső magaslatára, s csengő,
5750 XX | jelenj meg parancsolatjára a te Uradnak!~E szóra a templom
5751 XX | parancsolatjára a te Uradnak!~E szóra a templom belső ajtaját takaró
5752 XX | fekete kárpit lehull, s a cinterem közepén ott áll
5753 XX | közepén ott áll az ördög.~Nem a csuhás remete, nem a Frater
5754 XX | Nem a csuhás remete, nem a Frater Aktaeon alakjában;
5755 XX | dolmánya féloldalon piros, a másik fele kék és veres
5756 XX | csíkokkal összeállítva, a másik pedig piros, azonfelül
5757 XX | dacosan nyomja még mélyebben a fejébe. És aztán felel merész,
5758 XX | békeszerző kézmozdulata elcsitítá a felzúgó elszörnyedés hangját,
5759 XX | elszörnyedés hangját, melyet a gyülekezet hallatott e vakmerő
5760 XX | hallatott e vakmerő szavakra.~A nagy mester biztosan érezte
5761 XX | himpellér ellenében.~– Mi a te neved, démonok legkevélyebbike,
5762 XX | Az én nevem Asmodái: a szerelemnek démona, a szívek
5763 XX | Asmodái: a szerelemnek démona, a szívek édes fájdalmának,
5764 XX | álmok nyugtalanságának, a gyönyörök keserűségének,
5765 XX | égő tűznek démona, aki ura a királyoknak és a szenteknek
5766 XX | aki ura a királyoknak és a szenteknek és mindennek,
5767 XX | szavad! Nemde nem megírta-e a bölcs Lactantius, hogy egész
5768 XX | Lactantius, hogy egész fajzatod, a Beliál-ivadék legyőzetett
5769 XX | Beliál-ivadék legyőzetett a Jehova parancsára, és fogságra
5770 XX | az óriások apját. Akinek a föld leányaival való érintkezéséből
5771 XX | Elihudok és Nephitimek, a hosszúfejű óriások, akiknek
5772 XX | emberevők voltak, s akiknek a koponyáit ma is hányja ki
5773 XX | koponyáit ma is hányja ki a föld magából. Tán te is
5774 XX | szörnyetegekkel népesítsd meg a világot? Nem bizonyítja-e
5775 XX | hogy amely földi leányok a Beliál fiaival szeretkeznek,
5776 XX | Szinte lehetett hallani a didergő fogvacogást, amit
5777 XX | rémséges fenyegetés előidézett a hallgatóságnál.~Onufriosz
5778 XX | angyal kötözte-e meg, s aztán a Dudáel pusztában nem hegyeket
5779 XX | lehet – felelt rá Asmodái. – A többi démonok mind el lehetnek
5780 XX | mert én vagyok az élet, én a szerelem nemtője. És nálam
5781 XX | nálam nélkül nincs élet a földön. Adjatok nekem egy
5782 XX | megnépesítem. Űzzetek el engem a földről, s lesz belőle kopár,
5783 XX | üres jégtenger, miként a hold. Mikor Jehova a virágokat
5784 XX | miként a hold. Mikor Jehova a virágokat teremté, én világítottam
5785 XX | teremté, én világítottam neki, a szerelem szelleme!~– Ki
5786 XX | szerelem szelleme!~– Ki adta a szádba ezt a vakmerő mondást?~–
5787 XX | Ki adta a szádba ezt a vakmerő mondást?~– Mózes
5788 XX | Mózes vagy Ben Akiba, aki a teremtést leírta. A harmadik
5789 XX | aki a teremtést leírta. A harmadik napon mondá Jehova: „
5790 XX | gyümölcsöt hoznak!” És lettenek. A negyedik nap teremté a napot
5791 XX | A negyedik nap teremté a napot és a holdat. A szerelem
5792 XX | negyedik nap teremté a napot és a holdat. A szerelem elébb
5793 XX | teremté a napot és a holdat. A szerelem elébb volt, mint
5794 XX | szerelem elébb volt, mint a nap! S a nap hiába süt a
5795 XX | elébb volt, mint a nap! S a nap hiába süt a jéghegyre;
5796 XX | a nap! S a nap hiába süt a jéghegyre; ha én ott nem
5797 XX | olvad az meg. Én vagyok a világon a melegség, én vagyok
5798 XX | meg. Én vagyok a világon a melegség, én vagyok a lélek.
5799 XX | világon a melegség, én vagyok a lélek. És én mindenütt ott
5800 XX | mindenütt ott vagyok, ahol a teremtés foly. Mert vannak
5801 XX | melyek úgy nőnek, mint a virágok. Ezt bizonyítja
5802 XX | melyek gyökeret vernek a sziklába, s virágkehely
5803 XX | madarak, amelyek beszélnek, és a mélységtől a magosságig
5804 XX | beszélnek, és a mélységtől a magosságig mindenütt ott
5805 XX | magosságig mindenütt ott van a lélek: ott vagyok én! Az
5806 XX | alkotó szerelem.~– Átok a nevedre! – kiáltá közbe
5807 XX | Onufriosz. – Nem te voltál-e az a gonosz szellem, aki Évát
5808 XX | vétettem vele, hogy most a Jehovát egy pár ember helyett
5809 XX | dicsérik?~– De elveszítők a paradicsomot!~Asmodái gúnyosan
5810 XX | Csak nem adsz tán hitelt a rabbinusoknak, akik azt
5811 XX | Isten leányainak” nevez a talmud? Ne hidd el azt a
5812 XX | a talmud? Ne hidd el azt a fescenninát „Lilith”-ről.
5813 XX | Lilith”-ről. Bizony mondom, a démonok közt nincsen nőnemű.~–
5814 XX | nőnemű.~– Jól mondod. Elébb a nők szívét szállják meg,
5815 XX | s azok által rontják meg a férfiakat. Nem te vagy-e
5816 XX | férfiakat. Nem te vagy-e a szerzője az első háborúságnak
5817 XX | háborúságnak az emberek között, nem a szerelem ördöge veszítette-e
5818 XX | igaza! És Ábel méltó volt a halálra!~Hah! Milyen zúgás
5819 XX | zúgás támadt e szavakra a gyülekezetben! Még Lubomirának
5820 XX | gyülekezetben! Még Lubomirának a szemei is megvillantak egy
5821 XX | mélyen meghajtá magát.~– A te szemeidnek tüzétől sújtatva,
5822 XX | kegyesen. Bizonyára tudni fogod a nagy Eutichaeus, alexandriai
5823 XX | pátriárka írásaiból, hogy a két e földön született első
5824 XX | így házasodjanak össze, a szív szerelme után. De Ábel
5825 XX | mást akart. Azt, hogy mind a két férfi tartsa meg házastársul
5826 XX | mint testvérek, visszatérve a paradicsomi ismeretlenség
5827 XX | bizonyára néptelen maradt volna a föld. Ezért ölte meg Kain
5828 XX | is meg Ovaént is, s mind a két feleségét boldoggá tette.
5829 XX | minden ellenvetés elnémul. A múlt századokban támadt
5830 XX | alatt. Ezek hirdették azt a tant, hogy férfinak és nőnek
5831 XX | ellen adta ki VIII. Leo pápa a Ne quid nimis” bulláját,
5832 XX | Úgy is történt. Íme tehát a legmagasabb helyről lett
5833 XX | hogy Ábel megérdemelte a halált, s Kain csak azt
5834 XX | felgerjedve Onufriosz. – Még te a Szentszék háta mögé menekülsz,
5835 XX | az emberi nemzetet, hanem a harmadik szülött, „Seth”?
5836 XX | utódai népesítették meg a szent Tábor hegyét. Amíg
5837 XX | hegyét. Amíg Kain ivadékai a Jordán rónaságát lepték
5838 XX | másnemű áldozatok választák el a két ivadékot.~– Ismerem
5839 XX | apánk élt. Az ő halála után a Seth-ivadék legényei a bűbájos
5840 XX | után a Seth-ivadék legényei a bűbájos kainita szüzek édes
5841 XX | édes énekhangjaira lejöttek a Tábor hegyről, mikor azok
5842 XX | Tábor hegyről, mikor azok a Jordán vizéből kiszállva
5843 XX | Jordán vizéből kiszállva a parton csábtáncukat járták,
5844 XX | amint vissza akartak térni a Tábor hegyre, a sziklák
5845 XX | akartak térni a Tábor hegyre, a sziklák tűzzé váltak a lábaik
5846 XX | a sziklák tűzzé váltak a lábaik alatt, soha a szent
5847 XX | váltak a lábaik alatt, soha a szent hegyre fel nem juthattak
5848 XX | maradtak, egy családdá lettek a Kain-leányokkal; s ebből
5849 XX | Kain-leányokkal; s ebből a keverékből támadt az emberi
5850 XX | emberben két princípium: a jó és a rossz, ahogy ezt
5851 XX | két princípium: a jó és a rossz, ahogy ezt a bölcs
5852 XX | jó és a rossz, ahogy ezt a bölcs Marcion hirdeti.~–
5853 XX | bölcs Marcion hirdeti.~– A rossz elv mindig te vagy,
5854 XX | mindenekben.~– Én tagadom. A jó elv is én vagyok.~– Én
5855 XX | mint te.~– Nem te voltál-e a gonosz szellem, ki a midianita
5856 XX | voltál-e a gonosz szellem, ki a midianita nők által az Izrael
5857 XX | fölött Bethuliánál.~– Még a szent királyt, Dávidot is
5858 XX | nem gyújtom Dávidnál?~– Az a vér, melyet Heródes bűnös
5859 XX | ingereért (amelyhez te fújtad a tilinkót!), Keresztelő Szent
5860 XX | és az egész Izrael népét a babiloni szolgaságban az
5861 XX | Kilehelte Ásvérus király szívébe a szerelmet a szegény rableány,
5862 XX | király szívébe a szerelmet a szegény rableány, Eszter
5863 XX | iránt? Ki emelte őt fel a királyi székbe? Ki adott
5864 XX | Ki adott neki hatalmat a zsarnokok legerősebbike
5865 XX | legerősebbike fölött, ha nem a szerelem? A hajdankor minden
5866 XX | fölött, ha nem a szerelem? A hajdankor minden bölcsei
5867 XX | minden bölcsei és varázslói, a próféták és a mágusok együttvéve
5868 XX | varázslói, a próféták és a mágusok együttvéve tudták
5869 XX | együttvéve tudták volna-e ezt a csodát megtenni, amit megtettem
5870 XX | megtettem én magam egyedül, a szerelem nemtője, Asmodái?~
5871 XX | Onufriosz kezdett aggódni a hatás miatt, nehogy még
5872 XX | hatás miatt, nehogy még a hallgatóság egy részénél
5873 XX | vagy. Nemde nem ölted-e meg a szép Sárának, a Raguel leányának
5874 XX | ölted-e meg a szép Sárának, a Raguel leányának hét vőlegényét,
5875 XX | vőlegényét, egymás után, míg a kegyes Tóbiás ki nem füstölt
5876 XX | kegyes Tóbiás ki nem füstölt a csukamájjal a menyegzői
5877 XX | nem füstölt a csukamájjal a menyegzői szobából, amidőn
5878 XX | menyegzői szobából, amidőn a kegyes ifjú kísérője, a
5879 XX | a kegyes ifjú kísérője, a Rafael angyal, embernevén
5880 XX | embernevén Azariás, megfogta a füledet, s elhurcolt magával
5881 XX | füledet, s elhurcolt magával a líbiai pusztára, ott belevetett
5882 XX | akkor nincs szavad.~Erre a vádra éppen fittyet vetett
5883 XX | Hát ennyire kifogytál már a szent könyvekből, amiket
5884 XX | vőlegényt rabolt volna el a szép Sárától! Inkább hetet
5885 XX | nevető hang szabadult el a gyülekezetben.~Ki volt az?
5886 XX | volt az? Ki lehetett az a szentségtörő, aki ez ünnepélyes
5887 XX | helyen ily hangot kiszalaszt a száján?~Mindenki előre,
5888 XX | előre, hátra nézett; kereste a nevető hang bűnszerzőjét,
5889 XX | lesütött szemével.~Csak a bírónő, a trónmennyezet
5890 XX | szemével.~Csak a bírónő, a trónmennyezet alatt ülő
5891 XX | ajkáról szabadult volna el ez a hang?~– No hát megállj,
5892 XX | ha teneked nem tetszik a tömjénillat, majd találok
5893 XX | tömjénillat, majd találok én a számodra más füstölőt is,
5894 XX | olyan nagyon jártas vagy a bölcsek és próféták élethistóriájában,
5895 XX | élethistóriájában, mondd meg: a nagy tudós Kaábot, az Izrael
5896 XX | prófétáját Arábiában nem a vak szerelem vitte-e át
5897 XX | Mahomed hitére?~– De viszont a még nagyobb bölcs Ben Akibát
5898 XX | nagyobb bölcs Ben Akibát is a szerelem alakította át egyszerű
5899 XX | alakította át egyszerű pásztorból a világ leghíresebb tudósává,
5900 XX | világosságnak egy csók volt a szülőanyja; egy csók, melyben
5901 XX | szülőanyja; egy csók, melyben a világ minden nemzetének
5902 XX | itt e helyen és ez órában a csóknak értékét – szólt
5903 XX | elárulta az Idvezítőjét.~Ezzel a szóval ismét felülkerült
5904 XX | tompa dobbanás hangzott fel a kolostor alatti mélységből,
5905 XX | Halleluja”-zengés, mely a hármas boltozaton keresztül
5906 XX | hitte azt mindenki. Vajon a katakombákba elzárt vezeklők
5907 XX | az allelujahangra lekapta a fejéről a kalpagját, melyet
5908 XX | allelujahangra lekapta a fejéről a kalpagját, melyet dacosan
5909 XX | arcra vetve magát, beesett a cinterem ajtajából a templomba.~–
5910 XX | beesett a cinterem ajtajából a templomba.~– Az ördög megtért! –
5911 XX | Onufriosznak nem kellett ez a fordulat. Ez nem tartozik
5912 XX | fordulat. Ez nem tartozik a fráter szerepéhez.~– Kelj
5913 XX | Kelj fel, és takarodjál ki a szentegyházból, daimon!
5914 XX | szentegyházból, daimon! A te ájtatosságod csúfolódás. „
5915 XX | aegrotans se monachum fecit.” (A nyavalygó ördög baráttá
5916 XX | tevé magát.) Csak vedd fel a te vakmerő képedet, állj
5917 XX | vakmerő képedet, állj fel a lúdtalpadra, s maradj veszteg
5918 XX | lúdtalpadra, s maradj veszteg a te csontvárad közepén.~A
5919 XX | a te csontvárad közepén.~A démon képviselőjének emelvénye
5920 XX | ne hallgasd, mi történik a föld alatt.~Asmodái hallotta
5921 XX | hét dobbanás hangzott fel a sziklaodúk mélyéből. Azt
5922 XX | mélyéből. Azt hallgatta a földre tett fülével. Most
5923 XX | azután ismét visszalépett a csontvárába, s felcsapta
5924 XX | csontvárába, s felcsapta a kalpagját, oldalra fordított
5925 XX | hírhedett bűnösök neveit, kik ha a pokolnak kalendáriuma volna,
5926 XX | akik vétkeztek azért, mert a vétket édesnek találták;
5927 XX | találták; csupán azokat verem a fejedhez, akik népek és
5928 XX | millióknak elkárhozását a túlvilágon a te gonosz sugallatod
5929 XX | elkárhozását a túlvilágon a te gonosz sugallatod gerjedelméből.
5930 XX | azok közül sem emlegetem a pogányok történetébe tartozókat,
5931 XX | tartozókat, nem Helénát, a trójai háború okozóját;
5932 XX | azt vetem szemedre, ami a kereszténység megrontását
5933 XX | kereszténység megrontását idézte elő a te stigmád és vexillumod
5934 XX | Bardus buja indulatára, mely a római és a görög egyház
5935 XX | indulatára, mely a római és a görög egyház közötti szakadást
5936 XX | szakadást okozá? Nemde nem a szerelem volt-e az oka,
5937 XX | volt-e az oka, hogy most a kereszténység két táborra
5938 XX | köze Bardus szerelmének a nagynénje iránt a schismához,
5939 XX | szerelmének a nagynénje iránt a schismához, melyet Photius
5940 XX | s amelynek alapja éppen a keleti papok házasságának
5941 XX | házasságának kérdése. Én, a szerelem nemtője voltam
5942 XX | nemtője voltam megtámadva a coelibátus törvénye által,
5943 XX | coelibátus törvénye által, a keresztény világ fele az
5944 XX | Bocsássuk ostracismusra a kérdést! Nem bánom. De hogyha
5945 XX | ha te magad is ott léssz a szavazók között, esküszöm
5946 XX | Nagy mozgás támadt erre a hallgatóság között, melynek
5947 XX | gyanús zaját szükséges volt a pátriárkának mennydörgő
5948 XX | esthajnalcsillag az égen. Ott találod a nevét a kalendáriumban.
5949 XX | égen. Ott találod a nevét a kalendáriumban. Zsidók és
5950 XX | keresztények áhítattal várják a feljöttét. A három szent
5951 XX | áhítattal várják a feljöttét. A három szent királyokat ő
5952 XX | legfényesebb csillaga lesz annak a Vénusz.~– Szállj le csak
5953 XX | Hispániába. Ki hozta be a pogány mórokat Spanyolország
5954 XX | király fővezére. Miért? Mert a király szerelemre gyulladt
5955 XX | király szerelemre gyulladt a vezér leánya, Florinda iránt,
5956 XX | leánya, Florinda iránt, kit a spanyolok ma is „La Cara”-
5957 XX | juttatá hitetlenek kezére a keresztény világ legszebb
5958 XX | tartoznám ugyan ellválalni a szerelemféltés cselekedeteit,
5959 XX | cselekedeteit, mert annak a démona nem én vagyok, hanem
5960 XX | vagyok, hanem az öcsém, a púpos hátú Belfegór. De
5961 XX | öcsém védelmezését is. Tehát a szerelemféltés bosszúja
5962 XX | Spanyolországot. Ez való. Ámde a szerelem hódítá meg magát
5963 XX | szerelem hódítá meg magát a hódítót. Mert a győztes
5964 XX | meg magát a hódítót. Mert a győztes Abdulassin, Roderik
5965 XX | király megölője, megszerette a király özvegyét, a bájos
5966 XX | megszerette a király özvegyét, a bájos Egilonét, s királynéjává
5967 XX | koronázása napján.~– Amiért aztán a szaracénok megölték Abdulassint
5968 XX | az én hibám! De hát ha te a szerelem bűnét találod Cordova
5969 XX | érdemét teszem ellensúlynak a másik serpenyőbe. Vajon
5970 XX | történt-e Antiochia megszállása a keresztes hadak által? Hatszázezerre
5971 XX | által? Hatszázezerre ment a keresztes vitézek száma,
5972 XX | összetört helepolisaikkal a város falai alól? Tudtak-e
5973 XX | Tudtak-e egyetlenegyet a háromszázhatvan tornyokból
5974 XX | pusztitotta-e az éhhalál és a dögvész? Szégyenszemre kellett
5975 XX | meg az öcsém, Belfegór a segítségükre. Pyrrhus kapitánynak
5976 XX | bosszúból megnyitá éjjel a rábízott várkaput Bohemund
5977 XX | egyetlenegy nyila. Így jutott a keresztes hadak kezébe,
5978 XX | felbecsülhetlen kincseivel, azok közt a Názáretbeli Jézust megöklelő
5979 XX | megöklelő dárdával és azzal a kereszttel, melyre Szent
5980 XX | András volt felfeszítve, a győzhetetlen Antiochia,
5981 XX | ezalatt, egyik hüvelykujját a másik körül forgatva. Engedte
5982 XX | körül forgatva. Engedte a démonnak, hogy hadd dicsekedje
5983 XX | ugyan jó helyre léptél most, a Szentföldre; ide vártalak,
5984 XX | Palesztinába. Itt meg lesz fogva a lábad vascsaptatóban. Hát
5985 XX | történt-e meg éppen, hogy a szent várost, Jeruzsálemet,
5986 XX | elfoglalva, ismét elveszté a keresztény világ? S mi volt
5987 XX | szökött át Szaladinhoz, a hitetlenek szultánjához,
5988 XX | el dúló seregekkel újból a Szentföldet, míg végre magát
5989 XX | háromszoros jaj, hogy most a pogány szaracénok lovainak
5990 XX | távol tengereken túl küldeni a szent helyek visszafoglalása
5991 XX | el, halk zokogás támadt a gyülekezetben. Az apácák
5992 XX | voltak tört szívek, kik a Szentföldön elveszett mátkáikért
5993 XX | jegyeseiket még visszavárták. Ez a legfájdalomkeltőbb tárgy
5994 XX | Tenmagadat sújtott le a fegyver, amit ellenem kovácsoltál! –
5995 XX | hangon. – Hát elveszett a szent sír? El Jeruzsálem?
5996 XX | szent sír? El Jeruzsálem? El a megerősített Aszkalon? Miért?
5997 XX | asszonyszív nem vette be a szerelem lángját. Hát melyikünk
5998 XX | akkor Jeruzsálem elestében a bűnös, én-e, aki a lángot
5999 XX | elestében a bűnös, én-e, aki a lángot gyújtogatom, vagy
6000 XX | tedd az egyik serpenyőbe a szent sírt, Jeruzsálemet,