Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 60 1 63 1 7 1 a 9803 abba 30 abbahagyja 1 abbahagyta 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9803 a 2997 az 1289 s 1175 hogy | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances a |
bold = Main text Rész grey = Comment text
9001 XXXIV | becsavarják szalaggal, szironnyal.~A férfiak azalatt elkészítik 9002 XXXIV | férfiak azalatt elkészítik a ravatalt.~A király ravatala 9003 XXXIV | azalatt elkészítik a ravatalt.~A király ravatala maga az 9004 XXXIV | király ravatala maga az a liburna, melyet annyi harcban 9005 XXXIV | terpetinnel, fehér szurokkal; a fenekét teleöntik földi 9006 XXXIV | borókaágakból.~Mikor elkészültek, a holt király hitvestársai 9007 XXXIV | hitvestársai búcsút vesznek a gyermekeiktől; összecsókolgatják 9008 XXXIV | utoljára: azt megáldja mind a kettő.~Azután kezdődik az 9009 XXXIV | visszatér az ősi pogány szokás. A hitvestárs együtt megy a 9010 XXXIV | A hitvestárs együtt megy a férjjel a túlvilágra. Semmi 9011 XXXIV | hitvestárs együtt megy a férjjel a túlvilágra. Semmi világa 9012 XXXIV | túlvilágra. Semmi világa nincsen a földön többé. A szerelmese 9013 XXXIV | nincsen a földön többé. A szerelmese is hogy lenne 9014 XXXIV | messzeségben. Vele fog utazni mind a kettő.~Odaállnak ők is háttal 9015 XXXIV | háttal az árbochoz. S előbb a saját ércöveiket hozzácsatolják 9016 XXXIV | ércöveiket hozzácsatolják a halott érctüszőjéhez; azután 9017 XXXIV | halott érctüszőjéhez; azután a hajfonadékaikat összekötözik 9018 XXXIV | hajfonadékaikat összekötözik annak a felbogozott csimbókjaival.~ 9019 XXXIV | szakadhatnak így egymástól.~A régészek találnak mindenfele 9020 XXXIV | volt az. Ilyeneket viseltek a warángok, férfiak és nők, 9021 XXXIV | Teuta és Bravalla királynék a saját karjaikon levő tekercseket 9022 XXXIV | levő tekercseket összeölték a király karjain levőkkel; 9023 XXXIV | karjain levőkkel; végre Solom, a kedvenc fiuk a kettőjük 9024 XXXIV | végre Solom, a kedvenc fiuk a kettőjük kezén levő karlemezeket 9025 XXXIV | elválhatatlanok lettek.~Ekkor aztán a waráng vitézek ismét vállaikra 9026 XXXIV | vitézek ismét vállaikra vették a királyi liburnát, s visszavitték 9027 XXXIV | liburnát, s visszavitték a tengerre.~Senkinek sem volt 9028 XXXIV | Senkinek sem volt szabad a három temetkezőn kívül beleülni, 9029 XXXIV | beleülni, úgy vontatták ki a többiek a sziklás öbölből 9030 XXXIV | úgy vontatták ki a többiek a sziklás öbölből a sík tengerre.~ 9031 XXXIV | többiek a sziklás öbölből a sík tengerre.~Egyre harsogtak 9032 XXXIV | tengerre.~Egyre harsogtak a kürtök szomorúan. A parton 9033 XXXIV | harsogtak a kürtök szomorúan. A parton maradt asszonyok 9034 XXXIV | asszonyok gyászéneke kísérte a távozókat.~A nap utolsó 9035 XXXIV | gyászéneke kísérte a távozókat.~A nap utolsó sugárküllőit 9036 XXXIV | égen, s amint elsüllyedt a tenger alá, egyszerre beállt 9037 XXXIV | egyszerre beállt az éjszaka; a firmamentum megnépesült 9038 XXXIV | csillagokkal, azok közt a legfényesebb, a nap kísérője, 9039 XXXIV | azok közt a legfényesebb, a nap kísérője, az esti csillag 9040 XXXIV | hosszú fénybarázdát vetett a tengerre.~Ekkor feltámadt 9041 XXXIV | esti szél, s végigfuvallt a felfodrozott óriási víztükrön.~ 9042 XXXIV | felfodrozott óriási víztükrön.~A király liburnájának volt 9043 XXXIV | árbocon lengett, az megfeszült a széltől.~Solom vezér akkor 9044 XXXIV | akkor egy kanóccal meggyújtá a királyi liburna orrára helyezett 9045 XXXIV | orrára helyezett üstben a lobbanékony földi gyantát. 9046 XXXIV | S azzal útnak ereszték a liburnát, hadd keresse maga 9047 XXXIV | liburnát, hadd keresse maga a bejáratot a túlvilág kapuján. 9048 XXXIV | keresse maga a bejáratot a túlvilág kapuján. A szél 9049 XXXIV | bejáratot a túlvilág kapuján. A szél vitte azt a vitorla 9050 XXXIV | kapuján. A szél vitte azt a vitorla segélyével csendesen.~ 9051 XXXIV | segélyével csendesen.~Ez ideig a kerekes hajó bodonjába elhelyezett 9052 XXXIV | sem mozdultak; folytatták a kérődzésüket csendesen a 9053 XXXIV | a kérődzésüket csendesen a sötétben. Amint azonban 9054 XXXIV | sötétben. Amint azonban a szurokfüst megütötte az 9055 XXXIV | Akkor aztán megmozdultak a lapátkerekek, s vitték sebesen 9056 XXXIV | s vitték sebesen előre a liburnát.~A waráng hajósok 9057 XXXIV | sebesen előre a liburnát.~A waráng hajósok dereglyerajáról 9058 XXXIV | dereglyerajáról kardalban zendült fel a „térj hazádba!” rivallás, 9059 XXXIV | azzal mind hátramaradtak.~A királyi liburna futott előre 9060 XXXIV | sebesen sikamlott tova, a szurokfüst az ércedényből 9061 XXXIV | s meggyújtá sziporkáival a gyantával bemázolt járművet. 9062 XXXIV | Nemsokára összecsapódott a láng az árboc körül, eltakarva 9063 XXXIV | az árboc körül, eltakarva a három egymáshoz kapcsolt 9064 XXXIV | egymáshoz kapcsolt alakot, a királyt, két királynéjával 9065 XXXIV | két királynéjával együtt. A két nő még akkor is énekelt. 9066 XXXIV | Szerelemről, boldogságról.~A waráng nők így szoktak a 9067 XXXIV | A waráng nők így szoktak a holt kedveseikkel nászútra 9068 XXXIV | kedveseikkel nászútra kelni. A dal nemsokára elnémult; 9069 XXXIV | de annál hangosabb lett a vadállatok bömbölése. Azokat 9070 XXXIV | vadállatok bömbölése. Azokat ott a bodonban nem tudta megölni 9071 XXXIV | bodonban nem tudta megölni sem a füst, sem a láng. A bodon 9072 XXXIV | megölni sem a füst, sem a láng. A bodon rézzel volt 9073 XXXIV | sem a füst, sem a láng. A bodon rézzel volt borítva, 9074 XXXIV | bodon rézzel volt borítva, s a kerekektől felkorbácsolt 9075 XXXIV | felkorbácsolt víz eloltotta a ráhulló tüzet.~S így rohant 9076 XXXIV | előre az égő liburna sokáig a két bőszült szilaj állattól 9077 XXXIV | állattól hajtva, mikor már a vitorlája is elégett. – 9078 XXXIV | vitorlája is elégett. – A velencei hajósok rémülve 9079 XXXIV | szörnyeteget úszni gályáik felé, a sík tengerszín felett, mely 9080 XXXIV | tulok kifáradt és elbukott a bodonban, míg a másik erőfeszítve 9081 XXXIV | elbukott a bodonban, míg a másik erőfeszítve taposta 9082 XXXIV | másik erőfeszítve taposta a forgó gépet, kígyózó futással 9083 XXXIV | feléjük. Azt hitték, hogy ez a mesebeli sárkány.~Rémséges 9084 XXXIV | Rémséges zűrzavar támadt a gályák közt. Azt sem tudták, 9085 XXXIV | tudták, merre kerüljék ki a tűzszóró csoda rohamát, 9086 XXXIV | látták, még jobban elrémültek a lángok közt egyenesen álló 9087 XXXIV | Utoljára az egyik tulok ott a hajtógépben végképpen elbukott: 9088 XXXIV | végképpen elbukott: megölte a hőség; a másikban több életerő 9089 XXXIV | elbukott: megölte a hőség; a másikban több életerő volt, 9090 XXXIV | életerő volt, az még győzte a futást. Ekkor aztán, hogy 9091 XXXIV | lapátkerék forgott, elkezdett a liburna csigatekervényben 9092 XXXIV | teherszállító bárkának, s a víz alatti sarkantyújával 9093 XXXIV | sarkantyújával odafúrta magát annak a fenekéhez. A bárkáról mindenki 9094 XXXIV | magát annak a fenekéhez. A bárkáról mindenki elfutott. 9095 XXXIV | harcolni pokolbeli rémek ellen. A liburna a bárkát is lángba 9096 XXXIV | pokolbeli rémek ellen. A liburna a bárkát is lángba borította: 9097 XXXIV | levonta azt magával együtt a tenger fenekére.~Dávid király 9098 XXXIV | győzelmesen harcolva ment át a túlvilágra.~ 9099 XXXV | XXXV. A halálra ítélt nép~Damiani 9100 XXXV | vetélytársának visszaadta vele a szabadságát; de cserében 9101 XXXV | szabadságát; de cserében a saját maga uralmát állította 9102 XXXV | jármot? Arról beszéljenek a történetírók; mi a regény 9103 XXXV | beszéljenek a történetírók; mi a regény katasztrófáinál maradunk.~ 9104 XXXV | katasztrófáinál maradunk.~A politikai vívmány nagy árba 9105 XXXV | került Velencének, illetőleg a köztársaság hajóhadán szállított 9106 XXXV | új-jeruzsálemi öbölben összetört a vízomlatag, és sok százait 9107 XXXV | vízomlatag, és sok százait a romok alá temetett, a vízbe 9108 XXXV | százait a romok alá temetett, a vízbe fullasztott legjobb 9109 XXXV | és hajósoknak.~És ez mind a warángok bűnlajstromára 9110 XXXV | bűnlajstromára rovódott. Még a tüzes szentek kolostora 9111 XXXV | alázúdítását is nekik tulajdoníták. A kolostor az ő szerzeteseik 9112 XXXV | apácákat kiűzték belőle. Azon a néhány dereglyén levő hajósok, 9113 XXXV | mind jól látták, amint az a hófehér gomoly onnan a hegyvágányból 9114 XXXV | az a hófehér gomoly onnan a hegyvágányból aláhömpölyödött, 9115 XXXV | hegyvágányból aláhömpölyödött, a legmagasabb fák koronáin 9116 XXXV | azt az öbölbe lezúdulni, a hajókat egyszerre a hab 9117 XXXV | lezúdulni, a hajókat egyszerre a hab hátára felemelkedni, 9118 XXXV | hátára felemelkedni, s aztán a kőgáton keresztül a nyílt 9119 XXXV | aztán a kőgáton keresztül a nyílt tengerbe bukfencezni; 9120 XXXV | rémülten igyekeztek, hogy a csodaáradat futásából félremeneküljenek.~ 9121 XXXV | kétségbeesett csapást is a warángok mérték a velenceiek 9122 XXXV | csapást is a warángok mérték a velenceiek fejére. Ez a 9123 XXXV | a velenceiek fejére. Ez a maroknyi mezítelen embercsoport 9124 XXXV | utolsó lélegzetvevőig!~Addig a keresztes had nem távozik 9125 XXXV | el Gravoza öbléből, amíg a nehéz ítélet végrehajtva 9126 XXXV | ítélet végrehajtva nincs; a szaracénok fölött elsőbbségük 9127 XXXV | szaracénok fölött elsőbbségük van a warángoknak.~Ezek is hitetlenek. 9128 XXXV | veszedelmesebb ellensége a keresztény világnak, mint 9129 XXXV | Coradin vagy Szelaheddin.~A szép, rendezett keresztes 9130 XXXV | kellett.~Vannak félvad népek a Balkán-félszigeten, amelyek 9131 XXXV | tövestül kiirtsák. Itt van a mosszori knéz a maga bogumiljaival. 9132 XXXV | Itt van a mosszori knéz a maga bogumiljaival. Annak 9133 XXXV | maga bogumiljaival. Annak a hívására ezerenkint csoportosulnak 9134 XXXV | ezerenkint csoportosulnak össze a hegyekben élő törzsek junákjai, 9135 XXXV | úgyis mindennapi kenyerük a harc és préda.~Velencének 9136 XXXV | Raguza is részt fog venni a bosszú hadjáratában. Magyar 9137 XXXV | helyőrsége úgyis unja már magát a hosszas tespedésben.~Brankó 9138 XXXV | tespedésben.~Brankó vezér, a mosszori knéz fia, a meghívásra 9139 XXXV | vezér, a mosszori knéz fia, a meghívásra feljött Raguzába, 9140 XXXV | Raguzába, s ott megpecsételte a szövetséget az egyesült 9141 XXXV | hatezer junákot, ha Velence a költségeket előlegezi hozzá. 9142 XXXV | Azonkívül kikötötte, hogy a végrehajtott megtorlás után 9143 XXXV | végrehajtott megtorlás után a warángok által bírt terület 9144 XXXV | warángok által bírt terület a mosszori knézséghez csatoltassék. 9145 XXXV | Azt is megkívánta, hogy a raguzaiak a leégetett mosszori 9146 XXXV | megkívánta, hogy a raguzaiak a leégetett mosszori várat 9147 XXXV | díszében fölépíttessék, a bogumilok adnak hozzá követ, 9148 XXXV | Megígérték neki. Azután a magyarok küldjenek nekik 9149 XXXV | írásba lett adva. Azután a Levantéból Raguzába járó 9150 XXXV | járó karavánok fizessenek a mosszori knéznek védelmi 9151 XXXV | knéznek védelmi vámot, mikor a Demir-kapun átkelnek. Ezt 9152 XXXV | jóváhagyták. Még valamit! A rombadőlt Új-Jeruzsálem 9153 XXXV | Új-Jeruzsálem omladékait egyedül a mosszori knéz alattvalóinak 9154 XXXV | ellenvetésre. Végre, hogy a bogumilok a Jézus nevét 9155 XXXV | Végre, hogy a bogumilok a Jézus nevét az ő szertartásaikban 9156 XXXV | Akkor aztán azt mondá Brankó a szövetséges vezéreknek:~– 9157 XXXV | magamnak, hogy én vezethessem a magam hadait, s csatázhassak 9158 XXXV | magam hadait, s csatázhassak a warángokkal a bogumilok 9159 XXXV | csatázhassak a warángokkal a bogumilok módja szerint.~– 9160 XXXV | pedig majd harcolni fogunk a velencések módja szerint.~ 9161 XXXV | szerint.~Azzal megitták a szövetségpoharat, Brankó 9162 XXXV | szövetségpoharat, Brankó megkapta a nehéz erszény pénzeket a 9163 XXXV | a nehéz erszény pénzeket a hadak felszerelésére, s 9164 XXXV | knézt már akkor nemcsak a cselédjei szolgálták rosszul, 9165 XXXV | szolgálták rosszul, hanem a lábai is. Egész nap a csatlósait 9166 XXXV | hanem a lábai is. Egész nap a csatlósait szidta, s ha 9167 XXXV | szidta, s ha azok elmaradtak, a fájó térdeivel veszekedett.~ 9168 XXXV | eltűnt fiának, Tirimirnek a sült ürüt a Bludár vizén. 9169 XXXV | Tirimirnek a sült ürüt a Bludár vizén. A csatlósoknak 9170 XXXV | sült ürüt a Bludár vizén. A csatlósoknak volt annyi 9171 XXXV | csatlósoknak volt annyi eszük, hogy a húsát megették maguk, s 9172 XXXV | húsát megették maguk, s csak a csontját dobták a vízbe.~ 9173 XXXV | s csak a csontját dobták a vízbe.~Nem félt már senki 9174 XXXV | az öregtől, annyira, hogy a nagy varangyos békák odamásztak 9175 XXXV | közelébe, s onnan kuruttyoltak a szemébe: tudták, hogy nehéz 9176 XXXV | tudták, hogy nehéz neki a helyéből felkelni, hogy 9177 XXXV | amint Brankó hazaérkezett a junákjaival, s felhordatta 9178 XXXV | felhordatta az öreg elé a pénzeszacskókat: egyszerre 9179 XXXV | egyszerre meggyógyult annak a két lába, még a dereka is 9180 XXXV | meggyógyult annak a két lába, még a dereka is kiegyenesedett. 9181 XXXV | az örömhíreket elmondta a fia! Le van már döntve az 9182 XXXV | döntve az Új-Jeruzsálem. A tolvaj, szökevény, áruló 9183 XXXV | eltemetve. Ah be jólesett a szívének! „Ezt az én Vuk 9184 XXXV | nyomorék fiam! Azt tette, amit a Hüvelycsik Palkó! Összetörte 9185 XXXV | Hüvelycsik Palkó! Összetörte a sárkányt mázsás buzogánnyal! 9186 XXXV | sárkányt mázsás buzogánnyal! A Pilinkó! Mind megölte őket!” 9187 XXXV | még az asszonyok is, akik a rabszolgákhoz adták magukat. 9188 XXXV | Hát az elszökött leány, a „ki ne mondd nevű!” Meg 9189 XXXV | Nehéz legyen nekik!” És a gyilkosok? A waráng vérengzők? 9190 XXXV | nekik!” És a gyilkosok? A waráng vérengzők? Solom 9191 XXXV | rájuk mondva az enyészet! A gerlibe velük! Oda, abba 9192 XXXV | gerlibe velük! Oda, abba a nagy sziklasírba, ahova 9193 XXXV | feküsznek egymásra halmozva a cimberek, a liburnok, az 9194 XXXV | egymásra halmozva a cimberek, a liburnok, az antariátok, 9195 XXXV | antariátok, az avarok! Utánuk a warángokat! Egy visító poronty 9196 XXXV | Velence és Raguza segít a nagy öldöklő munkában.~Erre 9197 XXXV | nagy öldöklő munkában.~Erre a szóra az öreg még táncra 9198 XXXV | kerekedett; hanem aztán, hogy a lábába nyilallt a köszvény, 9199 XXXV | hogy a lábába nyilallt a köszvény, ismét visszatért 9200 XXXV | köszvény, ismét visszatért a józan esze; elkezdte a dolgot 9201 XXXV | visszatért a józan esze; elkezdte a dolgot bírálgatni.~– Hát 9202 XXXV | dolgot bírálgatni.~– Hát a mi jutalmunk mi lesz?~Brankó 9203 XXXV | Brankó elszámlálta előtte a megállapított ígéreteket.~ 9204 XXXV | sok!” Hanem aztán, hogy a fia egyre nagyobb ígéreteket 9205 XXXV | sorolt elő, lefelé hanyatlott a jó kedve, bosszús lett: „ 9206 XXXV | fütyülni tudott, s mind a két fájó térdét dörzsölte 9207 XXXV | két fájó térdét dörzsölte a tenyereivel.~– Hallod-e, 9208 XXXV | teneked, hogy amikor te a velencésekkel szövetségben 9209 XXXV | hadat kezdesz: egy pajzst a melledre akassz, a másikat 9210 XXXV | pajzst a melledre akassz, a másikat meg a hátadra!~– 9211 XXXV | melledre akassz, a másikat meg a hátadra!~– Ne félts te engem, 9212 XXXV | magam is kötve hiszek a komának.~Egy éj és egy nap 9213 XXXV | alatt fel lett lármázva a környék, s gyűltek a törzsek 9214 XXXV | lármázva a környék, s gyűltek a törzsek harcosai közelből 9215 XXXV | harcosai közelből és távolból a mosszori vár alá. Ott a 9216 XXXV | a mosszori vár alá. Ott a völgyben ütöttek tábort, 9217 XXXV | sátorok alatt, mindenik a maga zászlóival. A várba 9218 XXXV | mindenik a maga zászlóival. A várba nem hívták fel a vezetőket, 9219 XXXV | A várba nem hívták fel a vezetőket, nincs ott mit 9220 XXXV | Az öreg knéz felmászott a kőlépcsőkön a kiégett toronyba, 9221 XXXV | felmászott a kőlépcsőkön a kiégett toronyba, melynek 9222 XXXV | kiégett toronyba, melynek a boltozata még tartotta magát 9223 XXXV | gerendák nélkül is, onnan nézte a vár aljában gyülekező hadat. 9224 XXXV | aljában gyülekező hadat. A nagy erkély párkányát szépen 9225 XXXV | párkányát szépen benőtte a bogáncs, a kígyószisz meg 9226 XXXV | szépen benőtte a bogáncs, a kígyószisz meg a fekete 9227 XXXV | bogáncs, a kígyószisz meg a fekete üröm, jó árnyékot 9228 XXXV | üröm, jó árnyékot adtak a vár urának, mikor a nap 9229 XXXV | adtak a vár urának, mikor a nap forrón odatűzött; kormos 9230 XXXV | gerendacsonkok szolgáltak ülőhelyül. A felfutó vadszeder savanyú 9231 XXXV | savanyú bogyóival nedvesítette a nyelvét, ha nagyon elepedt: 9232 XXXV | elepedt: mégsem hagyta el azt a helyet, ahonnan a gyülekező 9233 XXXV | el azt a helyet, ahonnan a gyülekező táborra láthatott; 9234 XXXV | láthatott; onnan számlálgatá a kétszázával rendezett zászlóaljakat: „ 9235 XXXV | annyi harcos, mint amennyit a waráng férfisereg számít, 9236 XXXV | van valamennyinek, kelevéz a kezükben, kétélű kard az 9237 XXXV | kard az oldalukon.~Csak a „jó időre” várnak, hogy 9238 XXXV | várnak, hogy megkezdjék a maguk módja szerint való 9239 XXXV | szerint való hadjáratot.~Az a jó idő, amelynek jöttére 9240 XXXV | jó idő, amelynek jöttére a bogumilok várnak: a bóra, 9241 XXXV | jöttére a bogumilok várnak: a bóra, az északi szél.~A 9242 XXXV | a bóra, az északi szél.~A bogumilok haditerve az volt, 9243 XXXV | tartó északi orkán alatt a warángoktól lakott erdőket 9244 XXXV | lakott erdőket felgyújtják.~A bogumilok erdőpusztítók.~ 9245 XXXV | bogumilok erdőpusztítók.~A vandálok kegyelmesebbek 9246 XXXV | műveket pusztították el: a palotákat, a szobrokat; 9247 XXXV | pusztították el: a palotákat, a szobrokat; a patarénok az 9248 XXXV | palotákat, a szobrokat; a patarénok az istenkéz remekeit, 9249 XXXV | hogy ha megharagusznak a szomszédjukra: éjszaka lefűrészelik 9250 XXXV | lefűrészelik tőben az olajfáit.~A pogányok, a mohamedánok 9251 XXXV | az olajfáit.~A pogányok, a mohamedánok nem tették azt 9252 XXXV | egyértelmű az erdő.~Kivált ez a minden nemzetek vérével 9253 XXXV | megáztatott ősrengeteg itt a Bludár és a Branta között, 9254 XXXV | ősrengeteg itt a Bludár és a Branta között, ahol minden, 9255 XXXV | Branta között, ahol minden, a csatákban megfogyott népmaradvány, 9256 XXXV | emlékeit elsirathatta. Ezek a hat-hét századot látott 9257 XXXV | rejtik összeforradt odúikban a vándor fajok minden honi 9258 XXXV | hársfaóriások alatt alszik Khorsz, a mennydörgések istene; mély 9259 XXXV | mély völgyszakadékban, hová a szarvasok agancsaikat lehányni 9260 XXXV | járnak tavaszkor, kussad a Svantevit, a legtöbb szarvú 9261 XXXV | tavaszkor, kussad a Svantevit, a legtöbb szarvú bálvány, 9262 XXXV | s az avarok védistene, a Volos belenőtt az élőfába, 9263 XXXV | amelyhez odatámasztották; s a visszhangadó méla csendességben 9264 XXXV | visszhangadó méla csendességben a megtagadott istenek sóhajtását 9265 XXXV | istenek sóhajtását hallja a bujdosó.~S ezt az erdőt 9266 XXXV | akarják felgyújtani!~Ahol a tölgyek és bükkök országa 9267 XXXV | végződik: ott felváltja társait a veresfenyő és a szumak, 9268 XXXV | társait a veresfenyő és a szumak, melynek illata, 9269 XXXV | szumak, melynek illata, mikor a delelő nap rásüt, a túlvilág 9270 XXXV | mikor a delelő nap rásüt, a túlvilág légkörét sejteti 9271 XXXV | túlvilág légkörét sejteti a halandóval, s odacsalogatja 9272 XXXV | s odacsalogatja magához a délkör minden énekesmadarait; 9273 XXXV | fajának Európában. De lenn a völgy sötét mélyében a vad 9274 XXXV | lenn a völgy sötét mélyében a vad bölény búgó szava harangoz, 9275 XXXV | bölény búgó szava harangoz, s a vad páva jajgat a lombhullám 9276 XXXV | harangoz, s a vad páva jajgat a lombhullám fölött, mint 9277 XXXV | hajó, suhanva végig; míg a sziklákról aláhulló zuhatag 9278 XXXV | Szent, szent, szent az Úr a magasban!”~S ezt az erdőt 9279 XXXV | minden sáncnál; dönthetlenebb a bástyáknál; ez erdő védelme 9280 XXXV | bástyáknál; ez erdő védelme alatt a waráng íjászok és parittyások 9281 XXXV | pedig meg nem közelíthetők. A Branta-völgy meredek sziklafallal 9282 XXXV | zárja el tartományukat, s a tengerpart felől, azokon 9283 XXXV | tengerpart felől, azokon a sziklavágányokon, amelyeken 9284 XXXV | sziklavágányokon, amelyeken a waráng harcosok szoktak 9285 XXXV | sem lehet őket itten, mint a körülzárt várban levőket, 9286 XXXV | körülzárt várban levőket, mert a pagony tele van nagyszámú 9287 XXXV | nyájaikkal, s vaddal bővölkedik a rengeteg, ingyen termő gyümölcsöt, 9288 XXXV | gyümölcsöt, gesztenyét ontanak a vad fák; sziget ez a szárazföld 9289 XXXV | ontanak a vad fák; sziget ez a szárazföld közepén; egy 9290 XXXV | sem, hogy felgyújtsa magát a védő szent erdőt. Talált 9291 XXXV | Talált ki más furfangot.~A gallusok úgy győzték le 9292 XXXV | de az erdőt megkímélték.~A trákok és szarmaták az ideszorított 9293 XXXV | ejtették meg: feláldozták értük a leányaikat, de megőrizték 9294 XXXV | de megőrizték az erdőt.~A scordiakat az avarok éjjeli 9295 XXXV | saját nagy veszteségük árán.~A liburnokat a velencések 9296 XXXV | veszteségük árán.~A liburnokat a velencések úgy törték le, 9297 XXXV | rajtuk: úgy temették el őket a népek sírjába.~S mind e 9298 XXXV | maradt, hogy hítták nyelvükön a „szerelmet”, az „életet”, 9299 XXXV | szerelmet”, az „életet”, a „halált”.~Amint a bóra megindult 9300 XXXV | életet”, a „halált”.~Amint a bóra megindult a Vellebit 9301 XXXV | Amint a bóra megindult a Vellebit felől, a bogumilok 9302 XXXV | megindult a Vellebit felől, a bogumilok alászálltak a 9303 XXXV | a bogumilok alászálltak a mosszori hegyről a völgybe.~ 9304 XXXV | alászálltak a mosszori hegyről a völgybe.~A néphit szerint 9305 XXXV | mosszori hegyről a völgybe.~A néphit szerint van egy völgy 9306 XXXV | néphit szerint van egy völgy a dalmata hegyvilágban, amelynek 9307 XXXV | szokott előtámadni ez égi rém: a bóra; indulását előre hirdeti 9308 XXXV | indulását előre hirdeti a távoli zúgás; az ég sötétkék 9309 XXXV | ég sötétkék színű lesz, s a távol hegyek mind közelnek 9310 XXXV | mind közelnek látszanak; a szárnyasnép nyugtalanul 9311 XXXV | szárnyasnép nyugtalanul kóvályog a légben, s lármásan keres 9312 XXXV | Előre tudják, hogy közelít a bóra.~A bogumilok összefogtak 9313 XXXV | tudják, hogy közelít a bóra.~A bogumilok összefogtak negyven 9314 XXXV | negyven vad tulkot, azoknak a szarvaik közé szurokba mártott 9315 XXXV | rőzsekötegeket szorítottak; s aztán a meggyújtott rőzsével a fejükön 9316 XXXV | aztán a meggyújtott rőzsével a fejükön szabadon bocsáták. 9317 XXXV | fejükön szabadon bocsáták. A megriadt tulok a lángoló 9318 XXXV | bocsáták. A megriadt tulok a lángoló köteggel a szarvai 9319 XXXV | tulok a lángoló köteggel a szarvai között a széllel 9320 XXXV | köteggel a szarvai között a széllel szembe nem futhatott; 9321 XXXV | szembe nem futhatott; mind a széllel ellenkező irányba 9322 XXXV | ellenkező irányba rohant a warángok erdejeibe, s ottan 9323 XXXV | igyekezett ösztönszerűleg a legsűrűbb bozót közé menekülni, 9324 XXXV | szabaduljon. Ezzel felgyújtotta a bozótot, amelybe menekült.~ 9325 XXXV | helyen gyulladt ki az erdő; a többit megtette a bóra.~ 9326 XXXV | erdő; a többit megtette a bóra.~Eleinte csak az alsó 9327 XXXV | kapott lángra; majd felfutott a tűz a fák mohos derekain, 9328 XXXV | lángra; majd felfutott a tűz a fák mohos derekain, a repkény 9329 XXXV | tűz a fák mohos derekain, a repkény és vadszőlő venyigéin, 9330 XXXV | az olajterhes lombokat. A bóra szította a lángot. 9331 XXXV | lombokat. A bóra szította a lángot. Nemsokára tengerré 9332 XXXV | lánghullámokkal özönölve előre. A félezredes élőfák mennydörögve 9333 XXXV | mennydörögve durrantak szét a tűzben; a recsegés elnyomta 9334 XXXV | durrantak szét a tűzben; a recsegés elnyomta a futó 9335 XXXV | tűzben; a recsegés elnyomta a futó fenevadak, a marhacsordák 9336 XXXV | elnyomta a futó fenevadak, a marhacsordák bömbölését, 9337 XXXV | valamennyit túlordította a dühöngő szélvész harsogása. 9338 XXXV | szélvész harsogása. Ez volt a pokoli dithyramb!~Az a vén 9339 XXXV | volt a pokoli dithyramb!~Az a vén ember ottan a mosszori 9340 XXXV | dithyramb!~Az a vén ember ottan a mosszori vártorony erkélyén 9341 XXXV | erkélyén gyönyörködve nézte ezt a Lucifernek való látványt!~– 9342 XXXV | Fújjad jobban! – kiáltozott a bórának. – Fújjad, hogy 9343 XXXV | hogy megpukkadj bele!~S a szövetségestárs megfogadta 9344 XXXV | szövetségestárs megfogadta a biztatást; gyorsan, rohammal 9345 XXXV | rohammal hajtotta felfelé a lángokat a hegyoldalra, 9346 XXXV | hajtotta felfelé a lángokat a hegyoldalra, s aztán le 9347 XXXV | hegyoldalra, s aztán le a mély völgyekbe. Elmúlt az 9348 XXXV | világosabb lett mint nappal, a távol Vellebit ormai úgy 9349 XXXV | tűzforgatagok támadtak, ezek is a szél menyasszonyai, minők 9350 XXXV | szél menyasszonyai, minők a porforgatag, a víztölcsér; 9351 XXXV | menyasszonyai, minők a porforgatag, a víztölcsér; csakhogy atomjaik 9352 XXXV | hanem szikra és zsarátnok; a forgószél égő oszlopokat 9353 XXXV | hullócsillagokkal szórta tele a világot, mikor két ilyen 9354 XXXV | szembe nem szállhatott. A warángok sorsa meg volt 9355 XXXV | Ezt nevezte Brankó vezér a maga módja szerinti hadviselésnek. 9356 XXXV | tartott az erdőégés; ezalatt a dühöngő szélvész végighajtotta 9357 XXXV | dühöngő szélvész végighajtotta a lángtengert a warángok valamennyi 9358 XXXV | végighajtotta a lángtengert a warángok valamennyi hegyein, 9359 XXXV | isztriai partvidékig elterjedt a tömjénillat az óriási oltárról, 9360 XXXV | Raguzában éjente nem lehetett a polgároknak békében aludni 9361 XXXV | polgároknak békében aludni miatta. A medve, farkas, hiúz elbújt 9362 XXXV | medve, farkas, hiúz elbújt a barlangokba; a vad tulkok, 9363 XXXV | hiúz elbújt a barlangokba; a vad tulkok, a csordamarhákkal 9364 XXXV | barlangokba; a vad tulkok, a csordamarhákkal együtt, 9365 XXXV | ösztönüket követve, mind ahhoz a tengerszemhez menekültek 9366 XXXV | menekültek az égés elől, melybe a warángok rejték el a liburnáikat, 9367 XXXV | melybe a warángok rejték el a liburnáikat, s ott összevegyülve 9368 XXXV | bölénnyel, meghúzták magukat a víz alatt, csak az ezernyi 9369 XXXV | szarvhordó fő látszott ki a víz színéről; ott rejtőztek 9370 XXXV | rejtőztek el azalatt, amíg a szikrafelhők, a zsarátnokfergeteg 9371 XXXV | azalatt, amíg a szikrafelhők, a zsarátnokfergeteg végigtombolt 9372 XXXV | zsarátnokfergeteg végigtombolt a fejük felett.~E világromlás 9373 XXXV | patak kiszáradt; még az a hegyi folyam is, mely a 9374 XXXV | a hegyi folyam is, mely a warángok székhelyét körülfolyta. 9375 XXXV | körülfolyta. Harmadnapra a lángtenger elérte a sziklapartot; 9376 XXXV | Harmadnapra a lángtenger elérte a sziklapartot; ahol nem talált 9377 XXXV | még tovább is pusztított a fenyőerdőben: a szép szál 9378 XXXV | pusztított a fenyőerdőben: a szép szál luc és bór, ha 9379 XXXV | meggyullad, végigég, mint a fáklya; de az északi hegyoldal 9380 XXXV | hegyoldal már fekete volt: a bükk, ha a koronája és a 9381 XXXV | fekete volt: a bükk, ha a koronája és a kérge leégett, 9382 XXXV | a bükk, ha a koronája és a kérge leégett, ott marad 9383 XXXV | ott marad elszenesedve; a hideg szél, ahogy felszította, 9384 XXXV | felszította, úgy el is nyomja a tüzet; azok az erdők már 9385 XXXV | már csak füstölögnek.~És a bóra még egyre süvölt: negyednap 9386 XXXV | egyre süvölt: negyednap van a legnagyobb haragjában.~– 9387 XXXV | cimborám, Tvartkó! – mondá a negyedik napon Brankó a 9388 XXXV | a negyedik napon Brankó a főkapitányának. – Nekünk 9389 XXXV | Ma még jó szövetségesünk a bóra; a hamut, pernyét mind 9390 XXXV | jó szövetségesünk a bóra; a hamut, pernyét mind az ellenség 9391 XXXV | fújja. Ha késedelmeskedünk, a warángok támadnak meg minket 9392 XXXV | warángok támadnak meg minket a leégett erdőn keresztül, 9393 XXXV | valamerre.~– Én megyek veled a pokolba is – mondá a junákok 9394 XXXV | veled a pokolba is – mondá a junákok kapitánya –, s ha 9395 XXXV | akarod, megfogom az ördögöt a szarvánál; de megmondom 9396 XXXV | hogy örömestebb harcolnék a kameráni hétfejű sárkánnyal, 9397 XXXV | hogy keresztülgázoljak ezen a még füstölgő erdőn, ahol 9398 XXXV | füstölgő erdőn, ahol ha a hátamra kötök egy nyers 9399 XXXV | egy nyers berbécset, mire a tisztásra kilyukadok, kész 9400 XXXV | nyers kecskebőrt kössön a lábára; a füst ellen a száját 9401 XXXV | kecskebőrt kössön a lábára; a füst ellen a száját ecetes 9402 XXXV | kössön a lábára; a füst ellen a száját ecetes kendővel kösse 9403 XXXV | ecetes kendővel kösse be, s a pajzsát takarja be frissen 9404 XXXV | tulok irhájával, azt tartsa a feje fölé.~– Megtesszük, 9405 XXXV | pedig futtass egy követet a velencések vezéréhez, hogy 9406 XXXV | amíg mi szemben támadunk a warángokra, ő a maga vitézeivel 9407 XXXV | támadunk a warángokra, ő a maga vitézeivel lábtókon 9408 XXXV | vitézeivel lábtókon mászassa meg a sziklavágányokat a tengeri 9409 XXXV | mászassa meg a sziklavágányokat a tengeri oldalról, s fogja 9410 XXXV | fogja az ellenséget hátba.~A parancs végre lett hajtva.~ 9411 XXXV | Brankó vezér maga adta meg a példát a junákjainak, hajítókelevézét 9412 XXXV | vezér maga adta meg a példát a junákjainak, hajítókelevézét 9413 XXXV | és pajzsát ragadva, hogy a leégett erdőbe betörjön. 9414 XXXV | leégett erdőbe betörjön. A föld még izzott a lábaik 9415 XXXV | betörjön. A föld még izzott a lábaik alatt, a holt szén 9416 XXXV | még izzott a lábaik alatt, a holt szén recsegett, a hamu 9417 XXXV | a holt szén recsegett, a hamu még szikrákat vetett 9418 XXXV | fel minden lépés nyomán, s a füstölgő fatörzsek keserű 9419 XXXV | fatörzsek keserű bűze fojtotta a torkaikat; de azért merészen 9420 XXXV | mélyébe.~Nem Isten temploma: a pokol temploma volt az már.~ 9421 XXXV | pokol temploma volt az már.~A félezredes óriások koromfeketén, 9422 XXXV | lecsonkult ágakkal, melyek mint a kétségbeesés karjai merednek 9423 XXXV | tömpölyökben még táncolt a veres láng, ahová a fenyőkből 9424 XXXV | táncolt a veres láng, ahová a fenyőkből kifőtt szurok 9425 XXXV | kifőtt szurok összefutott, s a végig ledőlt faderék hosszában 9426 XXXV | lángolt: azt nem olthatta el a szél; úgy kellett a tüzet 9427 XXXV | olthatta el a szél; úgy kellett a tüzet elfojtani ráterített 9428 XXXV | tovább haladnak az erdőbe, a hőség annál fullasztóbb 9429 XXXV | megszólal, azt megfojtja a füst. Egy-egy odvas fa, 9430 XXXV | előtt talál, ugyan eltemeti. A rézsisak és a pajzs égetni 9431 XXXV | eltemeti. A rézsisak és a pajzs égetni kezdi a koponyát 9432 XXXV | és a pajzs égetni kezdi a koponyát és a vállat.~Csak 9433 XXXV | égetni kezdi a koponyát és a vállat.~Csak előre!~Amint 9434 XXXV | közepét már elérték, kezdenek a zárt sorok bomlani; egy-egy 9435 XXXV | seregnek. Itt már leoldhatják a kötelékeket arcaikról: a 9436 XXXV | a kötelékeket arcaikról: a füst a fejök felett száll 9437 XXXV | kötelékeket arcaikról: a füst a fejök felett száll el. Hanem 9438 XXXV | fejök felett száll el. Hanem a csergedező patak ponorja 9439 XXXV | csepp víz nincs benne; még a fenekén lakó eskarapok is 9440 XXXV | eskarapok is oda vannak száradva a sziklákhoz.~Tovább! Előre!~… 9441 XXXV | sziklákhoz.~Tovább! Előre!~… A waráng nép, amint az erdőket 9442 XXXV | nincs többé erdő? Nincsen a világon hely a számukra 9443 XXXV | Nincsen a világon hely a számukra többé.~A tengeren 9444 XXXV | világon hely a számukra többé.~A tengeren át nem menekülhetnek 9445 XXXV | tengeren át nem menekülhetnek a liburnáikkal, mert azt a 9446 XXXV | a liburnáikkal, mert azt a velencei és raguzai hajóhad 9447 XXXV | kell bevárni napjaik végét.~A pusztító tűz házaikból is 9448 XXXV | őket, városuk porrá égett; a kis folyam, mely kertjeik 9449 XXXV | kertjeik között elfutott, a tengerszemhez bujdosva, 9450 XXXV | tengerszemhez bujdosva, a nagy tűz alatt medre fenekéig 9451 XXXV | három nap óta már nem volt a szomjukat mivel csillapítani. 9452 XXXV | tejelő állat nem maradt a gazdájánál. A gyermeknép 9453 XXXV | nem maradt a gazdájánál. A gyermeknép éhezik, s nincs 9454 XXXV | Leégett városukon túl terül el a sziklákkal borított fennsík, 9455 XXXV | borított fennsík, melyen túl a hegyoldal abba a mély ismeretlen 9456 XXXV | melyen túl a hegyoldal abba a mély ismeretlen völgybe 9457 XXXV | hanyatlik alá, amelynek „gerli” a neve. Ezen a kopár téren 9458 XXXV | amelynek „gerli” a neve. Ezen a kopár téren vannak összegyülekezve 9459 XXXV | vezér tartja fenn közöttük a rendet. Apja halála után 9460 XXXV | ifjú hős még nem tett le a szabadulásról. Amint az 9461 XXXV | tűrtek.~Még várni kell, mert a vihar szembe hordja a pernyét, 9462 XXXV | mert a vihar szembe hordja a pernyét, a harcolók megvakulnak 9463 XXXV | szembe hordja a pernyét, a harcolók megvakulnak tőle.~ 9464 XXXV | nem várt az ő idejükre, a bóra az ő szövetségese volt.~ 9465 XXXV | volt.~Alkonyra járt az idő, a szélvészes ég bíborvörösben 9466 XXXV | felzúdult az égett erdőből a közelgő bogumil sereg csataordítása. 9467 XXXV | Előtte járt egy fekete felhő, a léptei nyomán felvert szénpor, 9468 XXXV | nyomán felvert szénpor, mit a szélvész gomolygatva hajtott 9469 XXXV | tömegbe gyűlt warángok felé.~A közelgő ellenség láttára 9470 XXXV | iszonyú visítás tört ki a warángok csapatjából, némely 9471 XXXV | erőszakosan kiszakítá magát a férfiak sorai mögül, s eléje 9472 XXXV | rohannak, mert szomjaznak, s a szomj őrültté teszen. Azt 9473 XXXV | egy bogumil harcost; egyik a karját kapja el, másik a 9474 XXXV | a karját kapja el, másik a lábszárát szorítja át, míg 9475 XXXV | lábszárát szorítja át, míg a harmadik a fejét öleli magához, 9476 XXXV | szorítja át, míg a harmadik a fejét öleli magához, s késsel 9477 XXXV | az ereit; úgy isszák meg a vérét. Nem törődnek vele, 9478 XXXV | kard, lándzsa, csakhogy a szomjukat elolthatták egyszer, 9479 XXXV | szomjukat elolthatták egyszer, a százszoros szomjat.~Felséges 9480 XXXV | ellenséget azzal köszöntik, hogy a vérét isszák!~Az eumenydák 9481 XXXV | nyíllal, szekercével rohant a tusába, s küzdött vakmerően, 9482 XXXV | egy zárt harcvonal küzdött a középen. Ötszáz waráng vitéz – 9483 XXXV | középen. Ötszáz waráng vitéz – a javából – Solom vezetése 9484 XXXV | magukból, melynek két vége a meredek gerli párkányára 9485 XXXV | Minden harcos hozzákapcsolta a rézöve láncánál fogva magát 9486 XXXV | rézöve láncánál fogva magát a fegyvertársához; egyik ércpajzs 9487 XXXV | fegyvertársához; egyik ércpajzs a másikat érte. A hátuk mögött 9488 XXXV | ércpajzs a másikat érte. A hátuk mögött hagyott térben 9489 XXXV | voltak az asszonyaik és a gyermekeik.~Solom mögött 9490 XXXV | gyermekeik.~Solom mögött ott állt a két ifjú felesége: a Darinkának 9491 XXXV | állt a két ifjú felesége: a Darinkának volt egy hatéves 9492 XXXV | aki már nyilazni tudott; a másik asszony még szoptatta 9493 XXXV | másik asszony még szoptatta a kicsinyjét; az nem vehetett 9494 XXXV | kicsinyjét; az nem vehetett részt a harcban.~Ezt a félkört ostromolta 9495 XXXV | vehetett részt a harcban.~Ezt a félkört ostromolta kétezer 9496 XXXV | csapatban jöttek; egyik a középnek, kettő a két szárnynak. 9497 XXXV | egyik a középnek, kettő a két szárnynak. Mindegyik 9498 XXXV | tartotta magát, s letörte a háromszög élét tizedíziglen. 9499 XXXV | élét tizedíziglen. De végre a két széle megtört a túlerő 9500 XXXV | végre a két széle megtört a túlerő alatt, s akkor az