Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] 60 1 63 1 7 1 a 9803 abba 30 abbahagyja 1 abbahagyta 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9803 a 2997 az 1289 s 1175 hogy | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances a |
bold = Main text Rész grey = Comment text
1001 V | kevésbé félelmetes lakója a dalmata partnak az elébb 1002 V | az elébb bemutatottnál.~A szirének veszedelmes voltát 1003 V | szirének veszedelmes voltát a hajósnépre már Ulysses tapasztalta. 1004 V | tapasztalta. Ott lubickolnak a tengerben, s csábító dalaikkal 1005 V | csábító dalaikkal hívogatják a hajósokat. De jaj azoknak, 1006 V | hajósokat. De jaj azoknak, ha a csábnak engednek! Hogy miért 1007 V | Hogy miért jaj nekik? Azt a hajdankori tudósok nem magyarázták 1008 V | 1716-ban meg lett oldva a talány: amidőn Raguza közelében 1009 V | közelében legutoljára megjelent a tengeri szűz, s nagy riadalmat 1010 V | dalmata part hosszában. A halászok és hajósok eszük 1011 V | eszük nélkül menekültek a hegyek közé, amint a tengeri 1012 V | menekültek a hegyek közé, amint a tengeri szűz kijött a habok 1013 V | amint a tengeri szűz kijött a habok közül a partra, s 1014 V | szűz kijött a habok közül a partra, s ott sétált alá 1015 V | alá s fel, hosszú haját a napon szárogatva. Három 1016 V | csak délután tért vissza a tengerbe, úgyhogy hozzáértő, 1017 V | szívű festőknek sikerült a képmását lerajzolni s acélmetszetben 1018 V | valami tizenöt láb magas a termete. Ily óriási szépség 1019 V | kellőleg iskolázva lett volna? A karjait gyakran felemelte 1020 V | felemelte az ég felé; ebben a pozitúrában van lerajzolva, 1021 V | történetünk idejében félelmessé a raguzai partvidéket. A cadmaei 1022 V | félelmessé a raguzai partvidéket. A cadmaei sziklák tájékát 1023 V | önérdekében állott.~Csak a warángok merészkedtek e 1024 V | sziklazátonyok közepett voltak a hajóik elrejtve.~A warángok, 1025 V | voltak a hajóik elrejtve.~A warángok, mint már említők, 1026 V | mint már említők, szüntelen a tengereket járták hosszú, 1027 V | nyitott dereglyéikkel, amikkel a legszűkebb sziklaöbölbe 1028 V | állta útjokat, kiugráltak a dereglyéből, a hajó párkányának 1029 V | kiugráltak a dereglyéből, a hajó párkányának vetették 1030 V | hajó párkányának vetették a vállaikat, s negyven ember 1031 V | vállaikat, s negyven ember a hajót kiemelte a vízből, 1032 V | negyven ember a hajót kiemelte a vízből, úgy vitte keresztül 1033 V | Ötven dereglyéből állt a hajórajuk, mindeniken volt 1034 V | mindeniken volt negyven ember. A dereglye felül nyitott vala; 1035 V | dereglye felül nyitott vala; a hajósnépet nem védte semmi. 1036 V | voltak, akik még nem érezték a szükségét az öltözetnek, 1037 V | emberalakot elidomtalanítja.~Ez a kétezer ember képes volt 1038 V | fűzvesszőből font párkányzat védte, a legdühösebb tengerhánykódás 1039 V | tengerhánykódás közepett is, a felfordulás ellen. Harmadfél 1040 V | evezőikkel úgy hajtották a dereglyéiket, mint a szélvész; 1041 V | hajtották a dereglyéiket, mint a szélvész; nem szorultak 1042 V | ami messziről elárulja a hajó közeledtét. Hanem ahelyett 1043 V | sajátszerű stratagémájuk. A hajóik két oldalán lapátkerekek 1044 V | lapátkerekek voltak. S ezeknek a működése tette képessé azokat 1045 V | el részükre az ütközetet a tengeren, valahányszor nagyobb 1046 V | De már csordultig telt a pohár! Az emberi hit elaszticitásának 1047 V | hiénákat csak elviseltem, s ha a tengeri szűz elől egész 1048 V | is szaladok. Hanem, hogy a szerző nekem itt a XIII. 1049 V | hogy a szerző nekem itt a XIII. században az Adriai-tengeren 1050 V | úszkáltasson végig, ez túlmegy a felebaráti szeretetemen. 1051 V | az éneklő hiénákat, akik a juhászbojtárokat neveiken 1052 V | Valószínűbbnek tartom, hogy a szirének alatt azokat a 1053 V | a szirének alatt azokat a szabad gondolkodású hajadonokat 1054 V | örökítve, Fiume tájékán, akik a hajósokat szép énekszóval 1055 V | hívogatják édes mulatozásra, de a kapitány azt feleli nekik: „ 1056 V | visszajövünk!” Hanem már a kerekes hajóimat nem engedem! 1057 V | esztendővel James Watt, a gőzerő feltalálója előtt!~ 1058 V | én azt, hogy gőz hajtotta a hajókat; hanem csak azt, 1059 V | facili astritu comminuat.” (A tengeri csatákra alkalmas 1060 V | ereje hajtja gyors mozgásra. A hajó hasában, illetve belső 1061 V | hasában, illetve belső terében a gépekhez kötözött két ökör 1062 V | kötözött két ökör hajtja a hajó oldalához kapcsolt 1063 V | kiálló küllők, miközben a kerekek forognak, evezők 1064 V | evezők módjára paskolják a vizet, s a szerkezet, működésének 1065 V | módjára paskolják a vizet, s a szerkezet, működésének valamiféle 1066 V | gyors futásra készteti a hajót. Ez a liburna, nagysága 1067 V | futásra készteti a hajót. Ez a liburna, nagysága és önműködő 1068 V | akkora erővel veti magát a harcba, hogy a közelébe 1069 V | veti magát a harcba, hogy a közelébe kerülő ellenséges 1070 V | csengetni, hadd induljon az a steamer! Én már fütyültem.~*~„ 1071 V | Liburna” volt azoknak a barbár hadihajóknak a neve, 1072 V | azoknak a barbár hadihajóknak a neve, amik a hajdani tengeri 1073 V | hadihajóknak a neve, amik a hajdani tengeri ütközetekben 1074 V | hajdani tengeri ütközetekben a legnevezetesebb szerepet 1075 V | szerepet játszották. Elöl a vízszín alatt volt egy hosszú, 1076 V | hegyes sarkantyúfok, mint a kecsegének az orra, rézből, 1077 V | rohamukban az ellenséges hajónak a fenekét keresztülfúrták. 1078 V | úgy eshetett meg, ha az a másik hajó engedte magát 1079 V | fordulva szemközt fogadta a megtámadóját, akkor az összecsapásból 1080 V | összecsapásból az lett, hogy a sarkantyúk kölcsönösen elsiklottak 1081 V | kölcsönösen elsiklottak a hajók mellett, ellenben 1082 V | hajók mellett, ellenben mind a kettőnek az evezőlapátjai 1083 V | akkor aztán ökölre került a dolog, s az emberi vitézség 1084 V | emberi vitézség döntötte el a csata sorsát.~A warángok 1085 V | döntötte el a csata sorsát.~A warángok kerekes liburnái 1086 V | egész új korszakot hoztak be a tengeri hadverés tudományába. 1087 V | tudományába. Éppen úgy, miként a monitorok az amerikai polgárháború 1088 V | is evezőikkel hajtottak a szemközt jövő ellenségre; 1089 V | ember behúzta az evezőjét, s a pajzsát, szekercéjét kapta 1090 V | szekercéjét kapta fel; mások a parittyáikhoz, tegzeikhez 1091 V | embererő nem hajtotta többé a liburnát; hanem „állati 1092 V | hanem „állati virtus”. A hajó belsejében volt egy 1093 V | valószínűleg taposómalom) mind a két oldalon, azt ökrök hozták 1094 V | azt ökrök hozták mozgásba; a géphez a hajó oldalán két 1095 V | hozták mozgásba; a géphez a hajó oldalán két lapátos 1096 V | volt alkalmazva, melynek a küllői nagy robajjal csapkodták 1097 V | nagy robajjal csapkodták a vizet, s vitték a hajót 1098 V | csapkodták a vizet, s vitték a hajót előre. Ezek a lapátos 1099 V | vitték a hajót előre. Ezek a lapátos kerekek lehetővé 1100 V | kerekek lehetővé tették a liburnának, hogy a legszűkebb 1101 V | tették a liburnának, hogy a legszűkebb résen is keresztül 1102 V | az egyik kerék bodonjánál a taposva ügető ökörnek a 1103 V | a taposva ügető ökörnek a lépteit gyorsították, a 1104 V | a lépteit gyorsították, a másikét lohaszták, olyan 1105 V | gyors fordulatokra képesíték a waráng hajósok a liburnát, 1106 V | képesíték a waráng hajósok a liburnát, amit ellenfeleik 1107 V | amíg azok nekikászolódtak, a virgonc kerekes liburna 1108 V | liburna már keresztültörte a fenekeiket, míg a waráng 1109 V | keresztültörte a fenekeiket, míg a waráng harcosok, parittyával, 1110 V | evezéssel, miként amazok.~Azért a warángok kerekes liburnái 1111 V | lettek. Nagy csoda, hogy a többi tengeri hatalmak, 1112 V | mechanikusokkal, akik ezt a stratagémát utánozni tudták 1113 VI | király~Tudni illik, hogy a waráng fejedelem kapta a 1114 VI | a waráng fejedelem kapta a keresztségben a Dávid nevet 1115 VI | fejedelem kapta a keresztségben a Dávid nevet s egyúttal a 1116 VI | a Dávid nevet s egyúttal a királyi címet, ha jól tudjuk, 1117 VI | János pápa alatt. Ennek a Dávid királynak a történetét 1118 VI | Ennek a Dávid királynak a történetét fogjuk majd leírni, 1119 VI | különben nem zárja ki annak a lehetőségét, hogy maga az 1120 VI | Dávid király is belevonatik a condolentiába.~Éppen a nagy 1121 VI | belevonatik a condolentiába.~Éppen a nagy archipelagusi kalózjáratról 1122 VI | kalózjáratról tértek vissza a diadalmas hősök. Egy liburnájuk 1123 VI | zsákmánnyal. Mérföldnyi távolból a Cadmus sziklái táján hangzott 1124 VI | Cadmus sziklái táján hangzott a sík hullámtól továbbadott 1125 VI | továbbadott kardaluk, amire a magas sziklapartok fennsíkjáról 1126 VI | visszhang gyanánt felelt a rájuk váró asszonyok üdvözlő 1127 VI | éneke.~Ezek nem jöttek le a férjeik elé, ahogy a morlák 1128 VI | le a férjeik elé, ahogy a morlák asszonyok szoktak. 1129 VI | morlák asszonyok szoktak. A waráng nem tartja teherhordozó 1130 VI | ő gyönyörűségeinek őre. A waráng asszony nem ismeri 1131 VI | waráng asszony nem ismeri a munkát, a férfi dolga őt 1132 VI | asszony nem ismeri a munkát, a férfi dolga őt eltartani, 1133 VI | és kényelemben tartani. A waráng nő hímzett öltönyben 1134 VI | nő hímzett öltönyben jár, a férfi meztelenül.~Ahogy 1135 VI | férfi meztelenül.~Ahogy a dicsőséges emberalak az 1136 VI | dicsekedés, úgy jár-kel a világban a waráng férfi. 1137 VI | úgy jár-kel a világban a waráng férfi. Nem kéri kölcsön 1138 VI | kölcsön az állatok gyapját, a növények rostját, a kukacok 1139 VI | gyapját, a növények rostját, a kukacok selymét, se nem 1140 VI | Mindössze egy övet visel a derekán, bronzból, melyről 1141 VI | cseng rajta ez az öv, mint a cimbalom. És azonkívül még 1142 VI | cimbalom. És azonkívül még a lábszárai vannak beborítva 1143 VI | beborítva bőrrel, amire már a dalmát vidék sajátszerű 1144 VI | viselnek; kinek legtöbb van, az a legnagyobb tekintély. Némelyiknek 1145 VI | legnagyobb tekintély. Némelyiknek a karjába egész lyuk van fúrva: 1146 VI | egész lyuk van fúrva: ez meg a pestistályognak az emléke. 1147 VI | pestistályognak az emléke. Mert a waráng férfi még a feketehalálnak 1148 VI | Mert a waráng férfi még a feketehalálnak sem engedi 1149 VI | feketehalálnak sem engedi át a győzelmet a teste fölött; 1150 VI | sem engedi át a győzelmet a teste fölött; amint azt 1151 VI | teste fölött; amint azt a veszedelmes kelést megkapta, 1152 VI | veszedelmes kelést megkapta, mely a rendes halandót megöli, 1153 VI | izzó vasat, s kiéget vele a testéből akkora darabot, 1154 VI | akkora darabot, amekkorán a pestis tanyát ütött. Erre 1155 VI | ütött. Erre aztán elmegy a kedve a halálnak a további 1156 VI | Erre aztán elmegy a kedve a halálnak a további kötekedéstől.~ 1157 VI | elmegy a kedve a halálnak a további kötekedéstől.~Sűrű, 1158 VI | kötekedéstől.~Sűrű, hosszú hajukat a fejük tetején kontyba csavarva 1159 VI | Arcvonásaikat elzordonítá a viharos élet, az örökös 1160 VI | kegyetlen voltát jellemzi az a néphit, hogy a warángoknak 1161 VI | jellemzi az a néphit, hogy a warángoknak kettős szemfényük 1162 VI | szemfényük volt, s képesek voltak a puszta ránézéssel, huzamosb 1163 VI | nemzetbeli halandó.~Hanem azért a szerzetesek őket is felkeresik. 1164 VI | Szent Bazilius megtérítette a warángokat a keresztény 1165 VI | megtérítette a warángokat a keresztény hitre, egy bazilita 1166 VI | állandóan ott kell lakni a cadmaei sziklacsoport öblében, 1167 VI | sziklacsoport öblében, akinek az a küldetése, hogy a hazatérő 1168 VI | akinek az a küldetése, hogy a hazatérő warángoktól majdan 1169 VI | warángoktól majdan átvegye a kegyes ajándékot, amit azok 1170 VI | kegyes ajándékot, amit azok a főkolostor számára hoztak. 1171 VI | legszükségesebb minden emberre nézve: a só. A dalmata hegyek azt 1172 VI | minden emberre nézve: a só. A dalmata hegyek azt nem adják, 1173 VI | hegyek azt nem adják, s a sófőzést tengervízből még 1174 VI | tengervízből még nem találták ki: a sót vagy arannyal, vagy 1175 VI | Ebből adtak rendesen dézsmát a warángok a kiküldött barátnak.~ 1176 VI | rendesen dézsmát a warángok a kiküldött barátnak.~Egy 1177 VI | Egy barlangodú volt annak a lakása, ahonnan az örök 1178 VI | Egy nagy kőkereszt jelölte a helyet, három egymásra helyezett 1179 VI | alsó koloncon még olvasható a római írás; „Nymphis dedicatum”, 1180 VI | írás; „Nymphis dedicatum”, a legfelsőn már új betűk vannak 1181 VI | bevésve: I. N. R. I.~Ezen a helyen valamikor a római 1182 VI | Ezen a helyen valamikor a római uralom alatt valami 1183 VI | templom nincsenek már; hanem a forrást most is tisztelik, 1184 VI | édesvizet. Ez is egy ok, amiért a tengerről érkezőknek ide 1185 VI | Régóta ölheti már őket a szomj.~Mikor a tengerből 1186 VI | már őket a szomj.~Mikor a tengerből kimeredő kopár 1187 VI | sziklacsoportok elé érkezik a hajóraj, az evezők megszűnnek 1188 VI | működni, s azontúl csak a lapátkerekek hajtják a dereglyét, 1189 VI | csak a lapátkerekek hajtják a dereglyét, mely fortélyosan 1190 VI | fortélyosan kanyarogva kerülgeti a víz alatt ólálkodó szirteket, 1191 VI | szirteket, s félti az oldalát a szirteken megtörő hullámcsapástól.~ 1192 VI | megtörő hullámcsapástól.~A király liburnája jön legelöl. 1193 VI | Dávid király maga tartja a kormányrudat, mint illik 1194 VI | kormányrudat, mint illik a vezérhez.~A király a többieknél 1195 VI | mint illik a vezérhez.~A király a többieknél még 1196 VI | illik a vezérhez.~A király a többieknél még fél fejjel 1197 VI | öltöny; csak abban különbözik a népeitől, hogy az ő szironyos 1198 VI | szorítja körül. Arra való, hogy a csatában ráismerjen az ellenség; 1199 VI | ráismerjen az ellenség; a hívei úgyis jól ismerik.~ 1200 VI | királynak az arca is kiválik a többiek közül, nemcsak hajának 1201 VI | jupiteri méltóság által, mely a fejedelmet megkülönbözteti. 1202 VI | szeldelik keresztül-kasul a ráncok; olyan sima és ragyogó 1203 VI | ezernyi száj ádáz ordításán, a döngetett pajzsok csattogásán, 1204 VI | döngetett pajzsok csattogásán, a hajóbordák recsegésén messze 1205 VI | recsegésén messze túlhangzik: az a Dávid király vezénylő szava; 1206 VI | elveszi az ellenségétől; a puszta ökle elég rá, hogy 1207 VI | koponyástul összetörjön, s a mázsás szikladarab úgy repül 1208 VI | mázsás szikladarab úgy repül a kezéből, mint a parittyakő; 1209 VI | úgy repül a kezéből, mint a parittyakő; szégyenlené 1210 VI | olyan szelíd, hogy otthon a kisfiát a nyakán hagyja 1211 VI | szelíd, hogy otthon a kisfiát a nyakán hagyja lovagolni, 1212 VI | nyakán hagyja lovagolni, s a kutyái úgy vannak szoktatva, 1213 VI | ételt – rájuk nem üt.~Mikor a király liburnája arra a 1214 VI | a király liburnája arra a helyére érkezett az öbölnek, 1215 VI | érkezett az öbölnek, ahol a habok elkezdenek fehér tajtékos 1216 VI | hajósnyelven: „kecskéznek”), ami a sekély medret jelzi: a király 1217 VI | ami a sekély medret jelzi: a király jelszavára megállítják 1218 VI | király jelszavára megállítják a géphajtó ökröket, s azzal 1219 VI | géphajtó ökröket, s azzal a hajósok kiugrálnak a vízbe. 1220 VI | azzal a hajósok kiugrálnak a vízbe. Még itt hónaljig 1221 VI | azért lehet dolgozni benne.~A liburnáról lebontják a védő 1222 VI | A liburnáról lebontják a védő sövényt, azután a két 1223 VI | lebontják a védő sövényt, azután a két ökröt kihajtják a vízbe; 1224 VI | azután a két ökröt kihajtják a vízbe; az kiúszik magától 1225 VI | vízbe; az kiúszik magától a partra, s első aki megitatja 1226 VI | első aki megitatja magát a csergedező patakból. Azután 1227 VI | patakból. Azután szétbontják a gépeket, s kihordják a partra. 1228 VI | szétbontják a gépeket, s kihordják a partra. Majd a málhákat 1229 VI | kihordják a partra. Majd a málhákat cepelik ki a vállaikon. 1230 VI | Majd a málhákat cepelik ki a vállaikon. Akkor aztán nekivetik 1231 VI | vállaikon. Akkor aztán nekivetik a vállaikat a liburna párkányának, 1232 VI | aztán nekivetik a vállaikat a liburna párkányának, s negyven 1233 VI | férfi kiemeli az egész hajót a vízből, úgy hozza ki a vállain 1234 VI | hajót a vízből, úgy hozza ki a vállain a partra. A királynak 1235 VI | úgy hozza ki a vállain a partra. A királynak az a 1236 VI | hozza ki a vállain a partra. A királynak az a felségi joga, 1237 VI | a partra. A királynak az a felségi joga, hogy maga 1238 VI | felségi joga, hogy maga a hajóban marad, amíg a hívei 1239 VI | maga a hajóban marad, amíg a hívei azt szárazra szállítják.~ 1240 VI | munka be van fejezve, szabad a hajósoknak a forráshoz rohanni 1241 VI | fejezve, szabad a hajósoknak a forráshoz rohanni és szomjukat 1242 VI | csillapítani. Egy időre az a patak megszűnik folyni; 1243 VI | patak megszűnik folyni; a warángok kiisszák egészen.~ 1244 VI | warángok kiisszák egészen.~A második kötelességük azután 1245 VI | azután odajárulni ahhoz a kőkereszthez, és azt megcsókolni. 1246 VI | Maga Dávid király adja a példát a híveinek.~A barlanglakó 1247 VI | Dávid király adja a példát a híveinek.~A barlanglakó 1248 VI | adja a példát a híveinek.~A barlanglakó szerzetes előjön 1249 VI | tölteni idejét. Amennyit a fejére húzott csuklya az 1250 VI | állán még csak pelyhedzik a szakáll, s szép csigametszésű 1251 VI | engedelmesen simul kétfelé a bajusz. Arca halovány, de 1252 VI | meghazudtolja az aszkétát.~A szerzetes tud a warángok 1253 VI | aszkétát.~A szerzetes tud a warángok nyelvén beszélni, 1254 VI | eléje, s meghajtja előtte a térdét alázatosan: áldását 1255 VI | alázatosan: áldását várva.~A szerzetes a koronás főre 1256 VI | áldását várva.~A szerzetes a koronás főre teszi a kezét, 1257 VI | szerzetes a koronás főre teszi a kezét, s elmondja rá: „Benedicat 1258 VI | még csak ott térdel, és a fejét rázza. A hosszabbik 1259 VI | térdel, és a fejét rázza. A hosszabbik áldást várja 1260 VI | hosszabbik áldást várja a hosszú út után. A szerzetes 1261 VI | várja a hosszú út után. A szerzetes azt is megadja 1262 VI | Hány gályát süllyesztett el a rajta levő népekkel együtt? 1263 VI | le porig? Hogy mosta meg a kezeit szép hajadonok könnyeiben, 1264 VI | egyik parton elrabolt, s a másikon rabnőül eladott.~ 1265 VI | eladott.~Ezeket ő ugyan a Svantevitnek is el szokta 1266 VI | mondani, mikor még az volt a warángoknál a főisten, csakhogy 1267 VI | még az volt a warángoknál a főisten, csakhogy dicsekedésképpen, 1268 VI | adott érte; mióta azonban a Svantevit, a kisebb bálványokkal, 1269 VI | mióta azonban a Svantevit, a kisebb bálványokkal, a Khors, 1270 VI | a kisebb bálványokkal, a Khors, Somogl és Mokos istenekkel 1271 VI | együtt fel lett döntögetve, a szent keresztség felvétele 1272 VI | után, az ilyen hőstettek a meggyónni való bűnök sorába 1273 VI | áldozat, végre bűnbocsánat.~A pogány hit bálványa, a tizenkét 1274 VI | A pogány hit bálványa, a tizenkét agyarú Svantevit 1275 VI | rabszolgát, hanem maguk a hős fiak közül egyet; az 1276 VI | az új hit kegyelmesebb, a hódolatot, áldozatot elfogadja 1277 VI | elfogadja olcsóbb tárgyakban is. A király parancsára odahordják 1278 VI | király parancsára odahordják a warángok ajándékaikat a 1279 VI | a warángok ajándékaikat a szerzetes elé, a nagy kősókockákat, 1280 VI | ajándékaikat a szerzetes elé, a nagy kősókockákat, tömjént, 1281 VI | távol Arábiából, amivel a templomokat kifüstölik; 1282 VI | elefántagyarakat, amikből a barátok szent szobrokat 1283 VI | kantusához, aki ott uralkodik a Branta-völgyi kolostorban.~ 1284 VI | Branta-völgyi kolostorban.~A szerzetes a kegyes adományokat 1285 VI | kolostorban.~A szerzetes a kegyes adományokat behordatja 1286 VI | kegyes adományokat behordatja a barlangjába, majd onnan 1287 VI | maga mindent háton felcipel a kolostorba, ami benn a hegyek 1288 VI | felcipel a kolostorba, ami benn a hegyek között fekszik.~– 1289 VI | elválasztott felesége is ott abban a tüzes szentek kolostorában.~– 1290 VI | szentek kolostorában.~– A te elvált feleségednek a 1291 VI | A te elvált feleségednek a neve most Kozima – felelt 1292 VI | most Kozima – felelt neki a barát.~– Én pedig Dávid 1293 VI | Én nem láttam, hanem a főpapom, aki gyóntatni jár 1294 VI | Azt nem tudhatod meg. A gyónás titka szentség.~– 1295 VI | válassz tetszésed szerint a kincsek közül, amik előtted 1296 VI | Kígyókő? Mi az?~– Mikor a kígyók nagy sokaságban összegyűlnek 1297 VI | maguk közül valamennyien a fejére fújnak mindaddig, 1298 VI | fejére fújnak mindaddig, amíg a sok méregleheletből egy 1299 VI | kő támad, mely ott ragyog a kígyókirálynő fején, mint 1300 VI | S mi ereje van ennek a kígyókőnek, ha ember kezébe 1301 VI | Az, hogy megvédelmez a kígyók és minden mérges 1302 VI | király olyat dobbantott a lábával, hogy megrendült 1303 VI | lábával, hogy megrendült bele a szikla.~– Az én Bravallám 1304 VI | szikla.~– Az én Bravallám a kígyók vermében!~– Nem Bravalla, 1305 VI | akarja őt megtagadni.~Erre az a kegyetlen erős ember, akinek 1306 VI | mikor tüzes vasat fúrtak a testébe, csak nevetett hozzá, 1307 VI | hozzá, elkezdett sírni. A két szeméből kicsordult 1308 VI | két szeméből kicsordult a könny. Az igaz, hogy a sírása 1309 VI | kicsordult a könny. Az igaz, hogy a sírása is rettenetes volt, 1310 VI | én szegény kis Bravallám a kígyók vermében. – S azzal 1311 VI | felemelte az öklét, hogy a legközelebb eső tárgyat 1312 VI | Hanem aztán visszahőkölt. Az a nagy kőkereszt volt előtte. 1313 VI | magát.~– Nagyon fáj érte a szívem, hogy az a szegény 1314 VI | fáj érte a szívem, hogy az a szegény kis teremtés úgy 1315 VI | fogadtam az én új Istenemnek, a régieket ledobattam a sziklaörvénybe, 1316 VI | Istenemnek, a régieket ledobattam a sziklaörvénybe, onnan fel 1317 VI | onnan fel nem hozatom. A főpap megkeresztelt, belemártott 1318 VI | megkeresztelt, belemártott a vízbe, keresztény lettem. 1319 VI | Azért kérlek, izend meg a főpapodtól, majd ha megint 1320 VI | ne szeressen többé, mert a Jehova Isten azt parancsolta, 1321 VI | ezt valaha – mondá erre a barát.~– Mit mondasz, te 1322 VI | könyv, amiben mindazoknak a szenteknek és prófétáknak 1323 VI | szenteknek és prófétáknak a története fel van jegyezve, 1324 VI | fel van jegyezve, akiknek a Jehova parancsokat osztott.~– 1325 VI | könyv?~– Lássad és halljad.~A szerzetes bement a sziklaodúba, 1326 VI | halljad.~A szerzetes bement a sziklaodúba, s kihozta a 1327 VI | a sziklaodúba, s kihozta a nagy kapcsos könyvet, melynek 1328 VI | pergamen levelein tarkállott a gyönyörű sok írás, cinóber, 1329 VI | tőle.~Ráfordított egyenesen a Sámuel II. könyvére, kikereste 1330 VI | könyvére, kikereste annak a III. részét.~– Íme vedd 1331 VI | közölnek. Dávid királyról, a szentről beszélnek e sorok, 1332 VI | beszélnek e sorok, akinek a zsoltárait hangoztatják 1333 VI | zsoltárait hangoztatják a templomok, éneklik a szentek, 1334 VI | hangoztatják a templomok, éneklik a szentek, kísérik az orgonák. 1335 VI | szentek, kísérik az orgonák. Ő a királyok legdicsőbbike, 1336 VI | legdicsőbbike, Jehova kegyence a koronás fők között, akinek 1337 VI | koronás fők között, akinek a nevét számodra kiválasztották.~– 1338 VI | kiválasztották.~– Igen! Maga a római főpap adta nekem ezt 1339 VI | római főpap adta nekem ezt a nevet.~– A próféta, az Isten 1340 VI | adta nekem ezt a nevet.~– A próféta, az Isten követője, 1341 VI | elő Szent Dávid királynak a nemzetségét: Születének 1342 VI | elsőszülött Ammon, Alimoámtól, a második Kileáb, Abigailtól, 1343 VI | második Kileáb, Abigailtól, a harmadik Absolon, Maákától, 1344 VI | harmadik Absolon, Maákától, a negyedik Adoma, Haggistól, 1345 VI | ötödik Sefásia, Abitáltól, a hatodik Ishreám, Eglától, 1346 VI | Dávid feleségei.~– Ez abban a könyvben van? – mormogá 1347 VI | könyvben van? – mormogá a waráng fejedelem.~– Hallgasd 1348 VI | lapra. Mikor már együtt volt a hat feleség, akkor még visszavette 1349 VI | visszavette hetediknek Mikhált, a megholt Saul király leányát, 1350 VI | visszavenni? – kérdé hüledezve a király.~– Még nem csak ezt. 1351 VI | Következik még Bethsabé, ennek a fia, Salamon lett Szent 1352 VI | Salamon lett Szent Dávid után a király.~A waráng fejedelem 1353 VI | Szent Dávid után a király.~A waráng fejedelem tombolt 1354 VI | elszakítják kettő közül a szeretőbbiket! Barát! Hátha 1355 VI | Lelkem rajta, hogy igaz a szavam.~– De nagy különbség 1356 VI | De nagy különbség van ám a szó és a szó között, éppen 1357 VI | különbség van ám a szó és a szó között, éppen mint a 1358 VI | a szó között, éppen mint a szél és a szél között. Az 1359 VI | között, éppen mint a szél és a szél között. Az egyik szél 1360 VI | Az egyik szél odaviszi a hajómat, ahová én akarom, 1361 VI | hajómat, ahová én akarom, a másik odacsapja, ahová ő 1362 VI | odacsapja, ahová ő akarja. Ha a macska nyávog, attól a majom 1363 VI | Ha a macska nyávog, attól a majom sem ijed meg; de ha 1364 VI | majom sem ijed meg; de ha a mándruc nyávog, attól az 1365 VI | nyávog, attól az elefántok is a pusztába iramodnak. Amit 1366 VI | csak olyan kis kölyökpapnak a beszéde, neked csak ilyen 1367 VI | kagyló rajta, ki áll meg a te beszédedet hallgatni? 1368 VI | aranykoronát adta, ott abban a csoda nagy városban, Rómában, 1369 VI | nagy városban, Rómában, az a főpap drága selyempalástot 1370 VI | Az az igazi főpap. Annak a szava áll meg, nem a tied. 1371 VI | Annak a szava áll meg, nem a tied. Az pedig azt mondta 1372 VI | pedig azt mondta nekem, hogy a kereszt Istene követeli, 1373 VI | engedelmességet esküdtem neki. A kezemet rátettem egy ilyen 1374 VI | aranyoroszlánok és ezüstkakasok vannak a palástján – majd annak jobban 1375 VI | Ezt mondva, összecsapta a nagy könyvet a szerzetes, 1376 VI | összecsapta a nagy könyvet a szerzetes, s nyalábra fogva, 1377 VI | nyalábra fogva, bement vele a sziklaodújába. A nap delelőn 1378 VI | bement vele a sziklaodújába. A nap delelőn állt, egy kis 1379 VI | kis harangláb nyúlt fel a barlangból, a barát elkezdett 1380 VI | nyúlt fel a barlangból, a barát elkezdett délre harangozni.~ 1381 VI | harangozni.~Dávid királynak pedig a szívébe volt lőve az a nyíl, 1382 VI | pedig a szívébe volt lőve az a nyíl, amit nem lehet onnan 1383 VI | Dologra szakállasok!~A parancsszó szájról szájra 1384 VI | titánoknak való munka volt. A hajókat elszállítani a telelő 1385 VI | A hajókat elszállítani a telelő öbölbe. Hol van az? 1386 VI | öbölbe. Hol van az? Ott a sziklamagaslaton túl van 1387 VI | túl van egy tengerszem. Az a waráng hajóknak a téli kikötője. 1388 VI | tengerszem. Az a waráng hajóknak a téli kikötője. Ott nem érheti 1389 VI | kikötője. Ott nem érheti őket a tengerháborgás, a vihar; 1390 VI | érheti őket a tengerháborgás, a vihar; nem gyújthatja fel 1391 VI | ellenség, nem fúrhatják össze a tengeri csigák.~Aki felnéz 1392 VI | csigák.~Aki felnéz erre a kopár haránt sziklafalra, 1393 VI | egész hajókat felvinni, a warángok megmutatják, hogy 1394 VI | megmutatják, hogy lehet.~A sziklaoldalban látható egy 1395 VI | hogy az ördög szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát 1396 VI | szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát a pokolba 1397 VI | az, amint a menyasszonyát a pokolba hazakocsikáztatta. 1398 VI | hazakocsikáztatta. Ennek a sziklarepedésein felkúsznak 1399 VI | sziklarepedésein felkúsznak a fiatal legények, fel, száz 1400 VI | fenyőszálakat szánkáztatnak alá. A fenyőszálakat addig róják 1401 VI | csuszka pályát képeznek, mely a kikötőig leér. Akkor ezeket 1402 VI | kikötőig leér. Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon 1403 VI | Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon megkenik 1404 VI | faggyúval, azután ezekre a sikamlós vágányokra ráteszik 1405 VI | sikamlós vágányokra ráteszik a liburnát, köteleket kötnek 1406 VI | kötnek az orrára, azokba a sziklapárkányon levő férfiak 1407 VI | férfiak belekapaszkodnak, a többiek, amennyien hozzáférnek, 1408 VI | emelő dorongokkal segítik a nehéz hajót fölfelé csúsztatni. 1409 VI | hajót fölfelé csúsztatni. A meredekre felkapaszkodva 1410 VI | felkapaszkodva csak úgy keresgetik a támpontot, ahová lábaikat 1411 VI | mellette. Aki el talál bukni, a szikla aljáig meg nem áll; 1412 VI | őket, embervállon, egész a nagy tengerszemig, ahova 1413 VI | valamennyit.~Utoljára marad a zsákmány tömege. Azt nyers 1414 VI | vontatják fel ugyanazon a fenyősiklón. Mikor minden 1415 VI | takarítva, akkor magukat a fenyőszálakat húzzák fel 1416 VI | az utolmaradt csapat meg a háromöles evezőket viszi 1417 VI | koplaltak Corcyrától idáig; a maradékért majd eljönnek 1418 VI | maradékért majd eljönnek a dabózák, s eltakarítják. 1419 VI | nyoma sem lesz annak, hogy a warángok itt jártak egész 1420 VI | hajóhadak. Elnyelte őket a Cadmus sziklája.~És azután 1421 VI | esztendő, talán kettő is, hogy a waráng népnek még neszét 1422 VI | népnek még neszét sem hallja a világ; azt hiszik, elvesztek, 1423 VII | VII. A mirákulum~A warángok eltűnése 1424 VII | VII. A mirákulum~A warángok eltűnése után ismét 1425 VII | emberhangtalan csend lett a völgyben, a sziklák megszűntek 1426 VII | emberhangtalan csend lett a völgyben, a sziklák megszűntek dübörögni, 1427 VII | sziklák megszűntek dübörögni, a tenger zúgása elalvódott, 1428 VII | tenger zúgása elalvódott, a habok elsimultak, egy szellő 1429 VII | egy szellő nem fodrozta a végtelen víztükröt. Olyan 1430 VII | általános csend volt az, amiben a magányos ember azt hiszi, 1431 VII | maga is meg van halva.~S a cadmae sziklákat őrző szerzetes 1432 VII | szerzetes ilyen magányos ember. A warángokat kivéve emberi 1433 VII | odújához. Állat is ritkán. A tengeri sasok fenn a sziklaodúkban 1434 VII | ritkán. A tengeri sasok fenn a sziklaodúkban fészkelnek, 1435 VII | más madár itt nem jár; a szomszéd sziklában tanyázó 1436 VII | dabózák éjszaka járnak ki a partra: azok elől el szokta 1437 VII | partra: azok elől el szokta a kunyhóját torlaszolni gerendákkal, 1438 VII | szeretik. Csak néha vetődik oda a forrásvízhez egy-egy patkány; 1439 VII | egy-egy patkány; az mulattatja a remetét; talán már ismerik 1440 VII | már ismerik is egymást: a kis fenevad nem fél a mozdulatlan 1441 VII | egymást: a kis fenevad nem fél a mozdulatlan embertől, leül 1442 VII | embertől, leül előtte fonni, a füleit törülgeti a két első 1443 VII | fonni, a füleit törülgeti a két első lábával, körben 1444 VII | körben forog, kergetve a saját farkát, aztán odamegy 1445 VII | odamegy hozzá, megszaglássza a facipőit, összeköszörüli 1446 VII | facipőit, összeköszörüli a hegyes fogait, és cincogva 1447 VII | izenethordó patkány?~Ez a remete itt a Frater Aktaeon, 1448 VII | patkány?~Ez a remete itt a Frater Aktaeon, a Soror 1449 VII | remete itt a Frater Aktaeon, a Soror Kekharizménének a 1450 VII | a Soror Kekharizménének a kedvese, mátkája – talán 1451 VII | talán férje?~Mi volt ennek a két embernek a története?~ 1452 VII | volt ennek a két embernek a története?~Az ifjú a leghatalmasabb 1453 VII | embernek a története?~Az ifjú a leghatalmasabb raguzai patríciusnak 1454 VII | leghatalmasabb raguzai patríciusnak a fia; a hölgy egy dalmata 1455 VII | raguzai patríciusnak a fia; a hölgy egy dalmata zsupán 1456 VII | egy dalmata zsupán leánya. A huszonhat patrícius családnak 1457 VII | patrícius családnak egyike, a Boboliaké, akikre a köztársaság 1458 VII | egyike, a Boboliaké, akikre a köztársaság rektori hivatala 1459 VII | rektori hivatala sorba jár; a zsupán pedig a bosnyák király 1460 VII | sorba jár; a zsupán pedig a bosnyák király legkevélyebb 1461 VII | legzabolázatlanabb vazallja. A két család között ivadékról 1462 VII | vérbosszú törvénye áll fönn. Ez a dalmatáknál bevett szokás, 1463 VII | semmi civilizáció. Aztán a zsupán hatalmasabb embernek 1464 VII | hatalmasabb embernek tartja magát a királynál, a raguzai rektor 1465 VII | tartja magát a királynál, a raguzai rektor pedig a velencei 1466 VII | a raguzai rektor pedig a velencei dózsénál. A zsupán 1467 VII | pedig a velencei dózsénál. A zsupán birtokosa rengeteg 1468 VII | sertésnyájaknak, gulyáknak; ő a tulajdonosa a hírhedett 1469 VII | gulyáknak; ő a tulajdonosa a hírhedett mosszori aranybányának, 1470 VII | rabszolgákkal míveltet, a raguzai rektor pedig ura 1471 VII | raguzai rektor pedig ura a tengereknek, vannak márványpalotái 1472 VII | márványpalotái Raguzában és a tengeri szigeteken pompás 1473 VII | szigeteken pompás kertjei, s a gályáin még több rabszolga 1474 VII | több rabszolga izzad, mint a zsupán bányáiban. A zsupán 1475 VII | mint a zsupán bányáiban. A zsupán előtt a raguzai rektor 1476 VII | bányáiban. A zsupán előtt a raguzai rektor csak kalmár, 1477 VII | raguzai rektor csak kalmár, a rektor előtt a zsupán csak 1478 VII | csak kalmár, a rektor előtt a zsupán csak pásztor. És 1479 VII | pásztor. És mindezek felett a raguzai patrícius igen buzgó 1480 VII | igen buzgó római katolikus; a zsupán pedig istentelen 1481 VII | istentelen patarénus.~Mind a kettő adósa egymásnak a 1482 VII | a kettő adósa egymásnak a gyűlölet minden fajtájával. 1483 VII | minden fajtájával. S ezeknek a magzatjaik beleszeretnek 1484 VII | dehogy egyszer: tizenegyszer) a római pápa kiadta a fulminatoriumot 1485 VII | tizenegyszer) a római pápa kiadta a fulminatoriumot a magyar 1486 VII | kiadta a fulminatoriumot a magyar királynak, hogy adja 1487 VII | királynak, hogy adja ki a parancsolatot a maga vazalljának, 1488 VII | adja ki a parancsolatot a maga vazalljának, a bosnyák 1489 VII | parancsolatot a maga vazalljának, a bosnyák királynak, hogy 1490 VII | királynak, hogy az kényszerítse a maga zsupánjait, hogy a 1491 VII | a maga zsupánjait, hogy a minden Istent és papot megtagadó 1492 VII | között legrosszabbak voltak a patarénusok, mert azoknak 1493 VII | Ezek az életkorukat nem is a születésüktől, hanem kilenc 1494 VII | tűzzel el kellett téríteni a pokol útjáról.~A sok parancsolatnak 1495 VII | téríteni a pokol útjáról.~A sok parancsolatnak utoljára 1496 VII | utoljára mégis lett foganatja. A magyar király kiküldte a 1497 VII | A magyar király kiküldte a rámai herceget hadsereggel, 1498 VII | hadsereggel, hogy mondja meg a bosnyák királynak, hogy 1499 VII | királynak, hogy térítse meg a patarénusait; akkor a bosnyák 1500 VII | meg a patarénusait; akkor a bosnyák király, látva, hogy