| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
| Alphabetical [« »] 60 1 63 1 7 1 a 9803 abba 30 abbahagyja 1 abbahagyta 2 | Frequency [« »] ----- ----- ----- 9803 a 2997 az 1289 s 1175 hogy | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances a |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
1001 V | kevésbé félelmetes lakója a dalmata partnak az elébb
1002 V | az elébb bemutatottnál.~A szirének veszedelmes voltát
1003 V | szirének veszedelmes voltát a hajósnépre már Ulysses tapasztalta.
1004 V | tapasztalta. Ott lubickolnak a tengerben, s csábító dalaikkal
1005 V | csábító dalaikkal hívogatják a hajósokat. De jaj azoknak,
1006 V | hajósokat. De jaj azoknak, ha a csábnak engednek! Hogy miért
1007 V | Hogy miért jaj nekik? Azt a hajdankori tudósok nem magyarázták
1008 V | 1716-ban meg lett oldva a talány: amidőn Raguza közelében
1009 V | közelében legutoljára megjelent a tengeri szűz, s nagy riadalmat
1010 V | dalmata part hosszában. A halászok és hajósok eszük
1011 V | eszük nélkül menekültek a hegyek közé, amint a tengeri
1012 V | menekültek a hegyek közé, amint a tengeri szűz kijött a habok
1013 V | amint a tengeri szűz kijött a habok közül a partra, s
1014 V | szűz kijött a habok közül a partra, s ott sétált alá
1015 V | alá s fel, hosszú haját a napon szárogatva. Három
1016 V | csak délután tért vissza a tengerbe, úgyhogy hozzáértő,
1017 V | szívű festőknek sikerült a képmását lerajzolni s acélmetszetben
1018 V | valami tizenöt láb magas a termete. Ily óriási szépség
1019 V | kellőleg iskolázva lett volna? A karjait gyakran felemelte
1020 V | felemelte az ég felé; ebben a pozitúrában van lerajzolva,
1021 V | történetünk idejében félelmessé a raguzai partvidéket. A cadmaei
1022 V | félelmessé a raguzai partvidéket. A cadmaei sziklák tájékát
1023 V | önérdekében állott.~Csak a warángok merészkedtek e
1024 V | sziklazátonyok közepett voltak a hajóik elrejtve.~A warángok,
1025 V | voltak a hajóik elrejtve.~A warángok, mint már említők,
1026 V | mint már említők, szüntelen a tengereket járták hosszú,
1027 V | nyitott dereglyéikkel, amikkel a legszűkebb sziklaöbölbe
1028 V | állta útjokat, kiugráltak a dereglyéből, a hajó párkányának
1029 V | kiugráltak a dereglyéből, a hajó párkányának vetették
1030 V | hajó párkányának vetették a vállaikat, s negyven ember
1031 V | vállaikat, s negyven ember a hajót kiemelte a vízből,
1032 V | negyven ember a hajót kiemelte a vízből, úgy vitte keresztül
1033 V | Ötven dereglyéből állt a hajórajuk, mindeniken volt
1034 V | mindeniken volt negyven ember. A dereglye felül nyitott vala;
1035 V | dereglye felül nyitott vala; a hajósnépet nem védte semmi.
1036 V | voltak, akik még nem érezték a szükségét az öltözetnek,
1037 V | emberalakot elidomtalanítja.~Ez a kétezer ember képes volt
1038 V | fűzvesszőből font párkányzat védte, a legdühösebb tengerhánykódás
1039 V | tengerhánykódás közepett is, a felfordulás ellen. Harmadfél
1040 V | evezőikkel úgy hajtották a dereglyéiket, mint a szélvész;
1041 V | hajtották a dereglyéiket, mint a szélvész; nem szorultak
1042 V | ami messziről elárulja a hajó közeledtét. Hanem ahelyett
1043 V | sajátszerű stratagémájuk. A hajóik két oldalán lapátkerekek
1044 V | lapátkerekek voltak. S ezeknek a működése tette képessé azokat
1045 V | el részükre az ütközetet a tengeren, valahányszor nagyobb
1046 V | De már csordultig telt a pohár! Az emberi hit elaszticitásának
1047 V | hiénákat csak elviseltem, s ha a tengeri szűz elől egész
1048 V | is szaladok. Hanem, hogy a szerző nekem itt a XIII.
1049 V | hogy a szerző nekem itt a XIII. században az Adriai-tengeren
1050 V | úszkáltasson végig, ez túlmegy a felebaráti szeretetemen.
1051 V | az éneklő hiénákat, akik a juhászbojtárokat neveiken
1052 V | Valószínűbbnek tartom, hogy a szirének alatt azokat a
1053 V | a szirének alatt azokat a szabad gondolkodású hajadonokat
1054 V | örökítve, Fiume tájékán, akik a hajósokat szép énekszóval
1055 V | hívogatják édes mulatozásra, de a kapitány azt feleli nekik: „
1056 V | visszajövünk!” Hanem már a kerekes hajóimat nem engedem!
1057 V | esztendővel James Watt, a gőzerő feltalálója előtt!~
1058 V | én azt, hogy gőz hajtotta a hajókat; hanem csak azt,
1059 V | facili astritu comminuat.” (A tengeri csatákra alkalmas
1060 V | ereje hajtja gyors mozgásra. A hajó hasában, illetve belső
1061 V | hasában, illetve belső terében a gépekhez kötözött két ökör
1062 V | kötözött két ökör hajtja a hajó oldalához kapcsolt
1063 V | kiálló küllők, miközben a kerekek forognak, evezők
1064 V | evezők módjára paskolják a vizet, s a szerkezet, működésének
1065 V | módjára paskolják a vizet, s a szerkezet, működésének valamiféle
1066 V | gyors futásra készteti a hajót. Ez a liburna, nagysága
1067 V | futásra készteti a hajót. Ez a liburna, nagysága és önműködő
1068 V | akkora erővel veti magát a harcba, hogy a közelébe
1069 V | veti magát a harcba, hogy a közelébe kerülő ellenséges
1070 V | csengetni, hadd induljon az a steamer! Én már fütyültem.~*~„
1071 V | Liburna” volt azoknak a barbár hadihajóknak a neve,
1072 V | azoknak a barbár hadihajóknak a neve, amik a hajdani tengeri
1073 V | hadihajóknak a neve, amik a hajdani tengeri ütközetekben
1074 V | hajdani tengeri ütközetekben a legnevezetesebb szerepet
1075 V | szerepet játszották. Elöl a vízszín alatt volt egy hosszú,
1076 V | hegyes sarkantyúfok, mint a kecsegének az orra, rézből,
1077 V | rohamukban az ellenséges hajónak a fenekét keresztülfúrták.
1078 V | úgy eshetett meg, ha az a másik hajó engedte magát
1079 V | fordulva szemközt fogadta a megtámadóját, akkor az összecsapásból
1080 V | összecsapásból az lett, hogy a sarkantyúk kölcsönösen elsiklottak
1081 V | kölcsönösen elsiklottak a hajók mellett, ellenben
1082 V | hajók mellett, ellenben mind a kettőnek az evezőlapátjai
1083 V | akkor aztán ökölre került a dolog, s az emberi vitézség
1084 V | emberi vitézség döntötte el a csata sorsát.~A warángok
1085 V | döntötte el a csata sorsát.~A warángok kerekes liburnái
1086 V | egész új korszakot hoztak be a tengeri hadverés tudományába.
1087 V | tudományába. Éppen úgy, miként a monitorok az amerikai polgárháború
1088 V | is evezőikkel hajtottak a szemközt jövő ellenségre;
1089 V | ember behúzta az evezőjét, s a pajzsát, szekercéjét kapta
1090 V | szekercéjét kapta fel; mások a parittyáikhoz, tegzeikhez
1091 V | embererő nem hajtotta többé a liburnát; hanem „állati
1092 V | hanem „állati virtus”. A hajó belsejében volt egy
1093 V | valószínűleg taposómalom) mind a két oldalon, azt ökrök hozták
1094 V | azt ökrök hozták mozgásba; a géphez a hajó oldalán két
1095 V | hozták mozgásba; a géphez a hajó oldalán két lapátos
1096 V | volt alkalmazva, melynek a küllői nagy robajjal csapkodták
1097 V | nagy robajjal csapkodták a vizet, s vitték a hajót
1098 V | csapkodták a vizet, s vitték a hajót előre. Ezek a lapátos
1099 V | vitték a hajót előre. Ezek a lapátos kerekek lehetővé
1100 V | kerekek lehetővé tették a liburnának, hogy a legszűkebb
1101 V | tették a liburnának, hogy a legszűkebb résen is keresztül
1102 V | az egyik kerék bodonjánál a taposva ügető ökörnek a
1103 V | a taposva ügető ökörnek a lépteit gyorsították, a
1104 V | a lépteit gyorsították, a másikét lohaszták, olyan
1105 V | gyors fordulatokra képesíték a waráng hajósok a liburnát,
1106 V | képesíték a waráng hajósok a liburnát, amit ellenfeleik
1107 V | amíg azok nekikászolódtak, a virgonc kerekes liburna
1108 V | liburna már keresztültörte a fenekeiket, míg a waráng
1109 V | keresztültörte a fenekeiket, míg a waráng harcosok, parittyával,
1110 V | evezéssel, miként amazok.~Azért a warángok kerekes liburnái
1111 V | lettek. Nagy csoda, hogy a többi tengeri hatalmak,
1112 V | mechanikusokkal, akik ezt a stratagémát utánozni tudták
1113 VI | király~Tudni illik, hogy a waráng fejedelem kapta a
1114 VI | a waráng fejedelem kapta a keresztségben a Dávid nevet
1115 VI | fejedelem kapta a keresztségben a Dávid nevet s egyúttal a
1116 VI | a Dávid nevet s egyúttal a királyi címet, ha jól tudjuk,
1117 VI | János pápa alatt. Ennek a Dávid királynak a történetét
1118 VI | Ennek a Dávid királynak a történetét fogjuk majd leírni,
1119 VI | különben nem zárja ki annak a lehetőségét, hogy maga az
1120 VI | Dávid király is belevonatik a condolentiába.~Éppen a nagy
1121 VI | belevonatik a condolentiába.~Éppen a nagy archipelagusi kalózjáratról
1122 VI | kalózjáratról tértek vissza a diadalmas hősök. Egy liburnájuk
1123 VI | zsákmánnyal. Mérföldnyi távolból a Cadmus sziklái táján hangzott
1124 VI | Cadmus sziklái táján hangzott a sík hullámtól továbbadott
1125 VI | továbbadott kardaluk, amire a magas sziklapartok fennsíkjáról
1126 VI | visszhang gyanánt felelt a rájuk váró asszonyok üdvözlő
1127 VI | éneke.~Ezek nem jöttek le a férjeik elé, ahogy a morlák
1128 VI | le a férjeik elé, ahogy a morlák asszonyok szoktak.
1129 VI | morlák asszonyok szoktak. A waráng nem tartja teherhordozó
1130 VI | ő gyönyörűségeinek őre. A waráng asszony nem ismeri
1131 VI | waráng asszony nem ismeri a munkát, a férfi dolga őt
1132 VI | asszony nem ismeri a munkát, a férfi dolga őt eltartani,
1133 VI | és kényelemben tartani. A waráng nő hímzett öltönyben
1134 VI | nő hímzett öltönyben jár, a férfi meztelenül.~Ahogy
1135 VI | férfi meztelenül.~Ahogy a dicsőséges emberalak az
1136 VI | dicsekedés, úgy jár-kel a világban a waráng férfi.
1137 VI | úgy jár-kel a világban a waráng férfi. Nem kéri kölcsön
1138 VI | kölcsön az állatok gyapját, a növények rostját, a kukacok
1139 VI | gyapját, a növények rostját, a kukacok selymét, se nem
1140 VI | Mindössze egy övet visel a derekán, bronzból, melyről
1141 VI | cseng rajta ez az öv, mint a cimbalom. És azonkívül még
1142 VI | cimbalom. És azonkívül még a lábszárai vannak beborítva
1143 VI | beborítva bőrrel, amire már a dalmát vidék sajátszerű
1144 VI | viselnek; kinek legtöbb van, az a legnagyobb tekintély. Némelyiknek
1145 VI | legnagyobb tekintély. Némelyiknek a karjába egész lyuk van fúrva:
1146 VI | egész lyuk van fúrva: ez meg a pestistályognak az emléke.
1147 VI | pestistályognak az emléke. Mert a waráng férfi még a feketehalálnak
1148 VI | Mert a waráng férfi még a feketehalálnak sem engedi
1149 VI | feketehalálnak sem engedi át a győzelmet a teste fölött;
1150 VI | sem engedi át a győzelmet a teste fölött; amint azt
1151 VI | teste fölött; amint azt a veszedelmes kelést megkapta,
1152 VI | veszedelmes kelést megkapta, mely a rendes halandót megöli,
1153 VI | izzó vasat, s kiéget vele a testéből akkora darabot,
1154 VI | akkora darabot, amekkorán a pestis tanyát ütött. Erre
1155 VI | ütött. Erre aztán elmegy a kedve a halálnak a további
1156 VI | Erre aztán elmegy a kedve a halálnak a további kötekedéstől.~
1157 VI | elmegy a kedve a halálnak a további kötekedéstől.~Sűrű,
1158 VI | kötekedéstől.~Sűrű, hosszú hajukat a fejük tetején kontyba csavarva
1159 VI | Arcvonásaikat elzordonítá a viharos élet, az örökös
1160 VI | kegyetlen voltát jellemzi az a néphit, hogy a warángoknak
1161 VI | jellemzi az a néphit, hogy a warángoknak kettős szemfényük
1162 VI | szemfényük volt, s képesek voltak a puszta ránézéssel, huzamosb
1163 VI | nemzetbeli halandó.~Hanem azért a szerzetesek őket is felkeresik.
1164 VI | Szent Bazilius megtérítette a warángokat a keresztény
1165 VI | megtérítette a warángokat a keresztény hitre, egy bazilita
1166 VI | állandóan ott kell lakni a cadmaei sziklacsoport öblében,
1167 VI | sziklacsoport öblében, akinek az a küldetése, hogy a hazatérő
1168 VI | akinek az a küldetése, hogy a hazatérő warángoktól majdan
1169 VI | warángoktól majdan átvegye a kegyes ajándékot, amit azok
1170 VI | kegyes ajándékot, amit azok a főkolostor számára hoztak.
1171 VI | legszükségesebb minden emberre nézve: a só. A dalmata hegyek azt
1172 VI | minden emberre nézve: a só. A dalmata hegyek azt nem adják,
1173 VI | hegyek azt nem adják, s a sófőzést tengervízből még
1174 VI | tengervízből még nem találták ki: a sót vagy arannyal, vagy
1175 VI | Ebből adtak rendesen dézsmát a warángok a kiküldött barátnak.~
1176 VI | rendesen dézsmát a warángok a kiküldött barátnak.~Egy
1177 VI | Egy barlangodú volt annak a lakása, ahonnan az örök
1178 VI | Egy nagy kőkereszt jelölte a helyet, három egymásra helyezett
1179 VI | alsó koloncon még olvasható a római írás; „Nymphis dedicatum”,
1180 VI | írás; „Nymphis dedicatum”, a legfelsőn már új betűk vannak
1181 VI | bevésve: I. N. R. I.~Ezen a helyen valamikor a római
1182 VI | Ezen a helyen valamikor a római uralom alatt valami
1183 VI | templom nincsenek már; hanem a forrást most is tisztelik,
1184 VI | édesvizet. Ez is egy ok, amiért a tengerről érkezőknek ide
1185 VI | Régóta ölheti már őket a szomj.~Mikor a tengerből
1186 VI | már őket a szomj.~Mikor a tengerből kimeredő kopár
1187 VI | sziklacsoportok elé érkezik a hajóraj, az evezők megszűnnek
1188 VI | működni, s azontúl csak a lapátkerekek hajtják a dereglyét,
1189 VI | csak a lapátkerekek hajtják a dereglyét, mely fortélyosan
1190 VI | fortélyosan kanyarogva kerülgeti a víz alatt ólálkodó szirteket,
1191 VI | szirteket, s félti az oldalát a szirteken megtörő hullámcsapástól.~
1192 VI | megtörő hullámcsapástól.~A király liburnája jön legelöl.
1193 VI | Dávid király maga tartja a kormányrudat, mint illik
1194 VI | kormányrudat, mint illik a vezérhez.~A király a többieknél
1195 VI | mint illik a vezérhez.~A király a többieknél még
1196 VI | illik a vezérhez.~A király a többieknél még fél fejjel
1197 VI | öltöny; csak abban különbözik a népeitől, hogy az ő szironyos
1198 VI | szorítja körül. Arra való, hogy a csatában ráismerjen az ellenség;
1199 VI | ráismerjen az ellenség; a hívei úgyis jól ismerik.~
1200 VI | királynak az arca is kiválik a többiek közül, nemcsak hajának
1201 VI | jupiteri méltóság által, mely a fejedelmet megkülönbözteti.
1202 VI | szeldelik keresztül-kasul a ráncok; olyan sima és ragyogó
1203 VI | ezernyi száj ádáz ordításán, a döngetett pajzsok csattogásán,
1204 VI | döngetett pajzsok csattogásán, a hajóbordák recsegésén messze
1205 VI | recsegésén messze túlhangzik: az a Dávid király vezénylő szava;
1206 VI | elveszi az ellenségétől; a puszta ökle elég rá, hogy
1207 VI | koponyástul összetörjön, s a mázsás szikladarab úgy repül
1208 VI | mázsás szikladarab úgy repül a kezéből, mint a parittyakő;
1209 VI | úgy repül a kezéből, mint a parittyakő; szégyenlené
1210 VI | olyan szelíd, hogy otthon a kisfiát a nyakán hagyja
1211 VI | szelíd, hogy otthon a kisfiát a nyakán hagyja lovagolni,
1212 VI | nyakán hagyja lovagolni, s a kutyái úgy vannak szoktatva,
1213 VI | ételt – rájuk nem üt.~Mikor a király liburnája arra a
1214 VI | a király liburnája arra a helyére érkezett az öbölnek,
1215 VI | érkezett az öbölnek, ahol a habok elkezdenek fehér tajtékos
1216 VI | hajósnyelven: „kecskéznek”), ami a sekély medret jelzi: a király
1217 VI | ami a sekély medret jelzi: a király jelszavára megállítják
1218 VI | király jelszavára megállítják a géphajtó ökröket, s azzal
1219 VI | géphajtó ökröket, s azzal a hajósok kiugrálnak a vízbe.
1220 VI | azzal a hajósok kiugrálnak a vízbe. Még itt hónaljig
1221 VI | azért lehet dolgozni benne.~A liburnáról lebontják a védő
1222 VI | A liburnáról lebontják a védő sövényt, azután a két
1223 VI | lebontják a védő sövényt, azután a két ökröt kihajtják a vízbe;
1224 VI | azután a két ökröt kihajtják a vízbe; az kiúszik magától
1225 VI | vízbe; az kiúszik magától a partra, s első aki megitatja
1226 VI | első aki megitatja magát a csergedező patakból. Azután
1227 VI | patakból. Azután szétbontják a gépeket, s kihordják a partra.
1228 VI | szétbontják a gépeket, s kihordják a partra. Majd a málhákat
1229 VI | kihordják a partra. Majd a málhákat cepelik ki a vállaikon.
1230 VI | Majd a málhákat cepelik ki a vállaikon. Akkor aztán nekivetik
1231 VI | vállaikon. Akkor aztán nekivetik a vállaikat a liburna párkányának,
1232 VI | aztán nekivetik a vállaikat a liburna párkányának, s negyven
1233 VI | férfi kiemeli az egész hajót a vízből, úgy hozza ki a vállain
1234 VI | hajót a vízből, úgy hozza ki a vállain a partra. A királynak
1235 VI | úgy hozza ki a vállain a partra. A királynak az a
1236 VI | hozza ki a vállain a partra. A királynak az a felségi joga,
1237 VI | a partra. A királynak az a felségi joga, hogy maga
1238 VI | felségi joga, hogy maga a hajóban marad, amíg a hívei
1239 VI | maga a hajóban marad, amíg a hívei azt szárazra szállítják.~
1240 VI | munka be van fejezve, szabad a hajósoknak a forráshoz rohanni
1241 VI | fejezve, szabad a hajósoknak a forráshoz rohanni és szomjukat
1242 VI | csillapítani. Egy időre az a patak megszűnik folyni;
1243 VI | patak megszűnik folyni; a warángok kiisszák egészen.~
1244 VI | warángok kiisszák egészen.~A második kötelességük azután
1245 VI | azután odajárulni ahhoz a kőkereszthez, és azt megcsókolni.
1246 VI | Maga Dávid király adja a példát a híveinek.~A barlanglakó
1247 VI | Dávid király adja a példát a híveinek.~A barlanglakó
1248 VI | adja a példát a híveinek.~A barlanglakó szerzetes előjön
1249 VI | tölteni idejét. Amennyit a fejére húzott csuklya az
1250 VI | állán még csak pelyhedzik a szakáll, s szép csigametszésű
1251 VI | engedelmesen simul kétfelé a bajusz. Arca halovány, de
1252 VI | meghazudtolja az aszkétát.~A szerzetes tud a warángok
1253 VI | aszkétát.~A szerzetes tud a warángok nyelvén beszélni,
1254 VI | eléje, s meghajtja előtte a térdét alázatosan: áldását
1255 VI | alázatosan: áldását várva.~A szerzetes a koronás főre
1256 VI | áldását várva.~A szerzetes a koronás főre teszi a kezét,
1257 VI | szerzetes a koronás főre teszi a kezét, s elmondja rá: „Benedicat
1258 VI | még csak ott térdel, és a fejét rázza. A hosszabbik
1259 VI | térdel, és a fejét rázza. A hosszabbik áldást várja
1260 VI | hosszabbik áldást várja a hosszú út után. A szerzetes
1261 VI | várja a hosszú út után. A szerzetes azt is megadja
1262 VI | Hány gályát süllyesztett el a rajta levő népekkel együtt?
1263 VI | le porig? Hogy mosta meg a kezeit szép hajadonok könnyeiben,
1264 VI | egyik parton elrabolt, s a másikon rabnőül eladott.~
1265 VI | eladott.~Ezeket ő ugyan a Svantevitnek is el szokta
1266 VI | mondani, mikor még az volt a warángoknál a főisten, csakhogy
1267 VI | még az volt a warángoknál a főisten, csakhogy dicsekedésképpen,
1268 VI | adott érte; mióta azonban a Svantevit, a kisebb bálványokkal,
1269 VI | mióta azonban a Svantevit, a kisebb bálványokkal, a Khors,
1270 VI | a kisebb bálványokkal, a Khors, Somogl és Mokos istenekkel
1271 VI | együtt fel lett döntögetve, a szent keresztség felvétele
1272 VI | után, az ilyen hőstettek a meggyónni való bűnök sorába
1273 VI | áldozat, végre bűnbocsánat.~A pogány hit bálványa, a tizenkét
1274 VI | A pogány hit bálványa, a tizenkét agyarú Svantevit
1275 VI | rabszolgát, hanem maguk a hős fiak közül egyet; az
1276 VI | az új hit kegyelmesebb, a hódolatot, áldozatot elfogadja
1277 VI | elfogadja olcsóbb tárgyakban is. A király parancsára odahordják
1278 VI | király parancsára odahordják a warángok ajándékaikat a
1279 VI | a warángok ajándékaikat a szerzetes elé, a nagy kősókockákat,
1280 VI | ajándékaikat a szerzetes elé, a nagy kősókockákat, tömjént,
1281 VI | távol Arábiából, amivel a templomokat kifüstölik;
1282 VI | elefántagyarakat, amikből a barátok szent szobrokat
1283 VI | kantusához, aki ott uralkodik a Branta-völgyi kolostorban.~
1284 VI | Branta-völgyi kolostorban.~A szerzetes a kegyes adományokat
1285 VI | kolostorban.~A szerzetes a kegyes adományokat behordatja
1286 VI | kegyes adományokat behordatja a barlangjába, majd onnan
1287 VI | maga mindent háton felcipel a kolostorba, ami benn a hegyek
1288 VI | felcipel a kolostorba, ami benn a hegyek között fekszik.~–
1289 VI | elválasztott felesége is ott abban a tüzes szentek kolostorában.~–
1290 VI | szentek kolostorában.~– A te elvált feleségednek a
1291 VI | A te elvált feleségednek a neve most Kozima – felelt
1292 VI | most Kozima – felelt neki a barát.~– Én pedig Dávid
1293 VI | Én nem láttam, hanem a főpapom, aki gyóntatni jár
1294 VI | Azt nem tudhatod meg. A gyónás titka szentség.~–
1295 VI | válassz tetszésed szerint a kincsek közül, amik előtted
1296 VI | Kígyókő? Mi az?~– Mikor a kígyók nagy sokaságban összegyűlnek
1297 VI | maguk közül valamennyien a fejére fújnak mindaddig,
1298 VI | fejére fújnak mindaddig, amíg a sok méregleheletből egy
1299 VI | kő támad, mely ott ragyog a kígyókirálynő fején, mint
1300 VI | S mi ereje van ennek a kígyókőnek, ha ember kezébe
1301 VI | Az, hogy megvédelmez a kígyók és minden mérges
1302 VI | király olyat dobbantott a lábával, hogy megrendült
1303 VI | lábával, hogy megrendült bele a szikla.~– Az én Bravallám
1304 VI | szikla.~– Az én Bravallám a kígyók vermében!~– Nem Bravalla,
1305 VI | akarja őt megtagadni.~Erre az a kegyetlen erős ember, akinek
1306 VI | mikor tüzes vasat fúrtak a testébe, csak nevetett hozzá,
1307 VI | hozzá, elkezdett sírni. A két szeméből kicsordult
1308 VI | két szeméből kicsordult a könny. Az igaz, hogy a sírása
1309 VI | kicsordult a könny. Az igaz, hogy a sírása is rettenetes volt,
1310 VI | én szegény kis Bravallám a kígyók vermében. – S azzal
1311 VI | felemelte az öklét, hogy a legközelebb eső tárgyat
1312 VI | Hanem aztán visszahőkölt. Az a nagy kőkereszt volt előtte.
1313 VI | magát.~– Nagyon fáj érte a szívem, hogy az a szegény
1314 VI | fáj érte a szívem, hogy az a szegény kis teremtés úgy
1315 VI | fogadtam az én új Istenemnek, a régieket ledobattam a sziklaörvénybe,
1316 VI | Istenemnek, a régieket ledobattam a sziklaörvénybe, onnan fel
1317 VI | onnan fel nem hozatom. A főpap megkeresztelt, belemártott
1318 VI | megkeresztelt, belemártott a vízbe, keresztény lettem.
1319 VI | Azért kérlek, izend meg a főpapodtól, majd ha megint
1320 VI | ne szeressen többé, mert a Jehova Isten azt parancsolta,
1321 VI | ezt valaha – mondá erre a barát.~– Mit mondasz, te
1322 VI | könyv, amiben mindazoknak a szenteknek és prófétáknak
1323 VI | szenteknek és prófétáknak a története fel van jegyezve,
1324 VI | fel van jegyezve, akiknek a Jehova parancsokat osztott.~–
1325 VI | könyv?~– Lássad és halljad.~A szerzetes bement a sziklaodúba,
1326 VI | halljad.~A szerzetes bement a sziklaodúba, s kihozta a
1327 VI | a sziklaodúba, s kihozta a nagy kapcsos könyvet, melynek
1328 VI | pergamen levelein tarkállott a gyönyörű sok írás, cinóber,
1329 VI | tőle.~Ráfordított egyenesen a Sámuel II. könyvére, kikereste
1330 VI | könyvére, kikereste annak a III. részét.~– Íme vedd
1331 VI | közölnek. Dávid királyról, a szentről beszélnek e sorok,
1332 VI | beszélnek e sorok, akinek a zsoltárait hangoztatják
1333 VI | zsoltárait hangoztatják a templomok, éneklik a szentek,
1334 VI | hangoztatják a templomok, éneklik a szentek, kísérik az orgonák.
1335 VI | szentek, kísérik az orgonák. Ő a királyok legdicsőbbike,
1336 VI | legdicsőbbike, Jehova kegyence a koronás fők között, akinek
1337 VI | koronás fők között, akinek a nevét számodra kiválasztották.~–
1338 VI | kiválasztották.~– Igen! Maga a római főpap adta nekem ezt
1339 VI | római főpap adta nekem ezt a nevet.~– A próféta, az Isten
1340 VI | adta nekem ezt a nevet.~– A próféta, az Isten követője,
1341 VI | elő Szent Dávid királynak a nemzetségét: Születének
1342 VI | elsőszülött Ammon, Alimoámtól, a második Kileáb, Abigailtól,
1343 VI | második Kileáb, Abigailtól, a harmadik Absolon, Maákától,
1344 VI | harmadik Absolon, Maákától, a negyedik Adoma, Haggistól,
1345 VI | ötödik Sefásia, Abitáltól, a hatodik Ishreám, Eglától,
1346 VI | Dávid feleségei.~– Ez abban a könyvben van? – mormogá
1347 VI | könyvben van? – mormogá a waráng fejedelem.~– Hallgasd
1348 VI | lapra. Mikor már együtt volt a hat feleség, akkor még visszavette
1349 VI | visszavette hetediknek Mikhált, a megholt Saul király leányát,
1350 VI | visszavenni? – kérdé hüledezve a király.~– Még nem csak ezt.
1351 VI | Következik még Bethsabé, ennek a fia, Salamon lett Szent
1352 VI | Salamon lett Szent Dávid után a király.~A waráng fejedelem
1353 VI | Szent Dávid után a király.~A waráng fejedelem tombolt
1354 VI | elszakítják kettő közül a szeretőbbiket! Barát! Hátha
1355 VI | Lelkem rajta, hogy igaz a szavam.~– De nagy különbség
1356 VI | De nagy különbség van ám a szó és a szó között, éppen
1357 VI | különbség van ám a szó és a szó között, éppen mint a
1358 VI | a szó között, éppen mint a szél és a szél között. Az
1359 VI | között, éppen mint a szél és a szél között. Az egyik szél
1360 VI | Az egyik szél odaviszi a hajómat, ahová én akarom,
1361 VI | hajómat, ahová én akarom, a másik odacsapja, ahová ő
1362 VI | odacsapja, ahová ő akarja. Ha a macska nyávog, attól a majom
1363 VI | Ha a macska nyávog, attól a majom sem ijed meg; de ha
1364 VI | majom sem ijed meg; de ha a mándruc nyávog, attól az
1365 VI | nyávog, attól az elefántok is a pusztába iramodnak. Amit
1366 VI | csak olyan kis kölyökpapnak a beszéde, neked csak ilyen
1367 VI | kagyló rajta, ki áll meg a te beszédedet hallgatni?
1368 VI | aranykoronát adta, ott abban a csoda nagy városban, Rómában,
1369 VI | nagy városban, Rómában, az a főpap drága selyempalástot
1370 VI | Az az igazi főpap. Annak a szava áll meg, nem a tied.
1371 VI | Annak a szava áll meg, nem a tied. Az pedig azt mondta
1372 VI | pedig azt mondta nekem, hogy a kereszt Istene követeli,
1373 VI | engedelmességet esküdtem neki. A kezemet rátettem egy ilyen
1374 VI | aranyoroszlánok és ezüstkakasok vannak a palástján – majd annak jobban
1375 VI | Ezt mondva, összecsapta a nagy könyvet a szerzetes,
1376 VI | összecsapta a nagy könyvet a szerzetes, s nyalábra fogva,
1377 VI | nyalábra fogva, bement vele a sziklaodújába. A nap delelőn
1378 VI | bement vele a sziklaodújába. A nap delelőn állt, egy kis
1379 VI | kis harangláb nyúlt fel a barlangból, a barát elkezdett
1380 VI | nyúlt fel a barlangból, a barát elkezdett délre harangozni.~
1381 VI | harangozni.~Dávid királynak pedig a szívébe volt lőve az a nyíl,
1382 VI | pedig a szívébe volt lőve az a nyíl, amit nem lehet onnan
1383 VI | Dologra szakállasok!~A parancsszó szájról szájra
1384 VI | titánoknak való munka volt. A hajókat elszállítani a telelő
1385 VI | A hajókat elszállítani a telelő öbölbe. Hol van az?
1386 VI | öbölbe. Hol van az? Ott a sziklamagaslaton túl van
1387 VI | túl van egy tengerszem. Az a waráng hajóknak a téli kikötője.
1388 VI | tengerszem. Az a waráng hajóknak a téli kikötője. Ott nem érheti
1389 VI | kikötője. Ott nem érheti őket a tengerháborgás, a vihar;
1390 VI | érheti őket a tengerháborgás, a vihar; nem gyújthatja fel
1391 VI | ellenség, nem fúrhatják össze a tengeri csigák.~Aki felnéz
1392 VI | csigák.~Aki felnéz erre a kopár haránt sziklafalra,
1393 VI | egész hajókat felvinni, a warángok megmutatják, hogy
1394 VI | megmutatják, hogy lehet.~A sziklaoldalban látható egy
1395 VI | hogy az ördög szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát
1396 VI | szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát a pokolba
1397 VI | az, amint a menyasszonyát a pokolba hazakocsikáztatta.
1398 VI | hazakocsikáztatta. Ennek a sziklarepedésein felkúsznak
1399 VI | sziklarepedésein felkúsznak a fiatal legények, fel, száz
1400 VI | fenyőszálakat szánkáztatnak alá. A fenyőszálakat addig róják
1401 VI | csuszka pályát képeznek, mely a kikötőig leér. Akkor ezeket
1402 VI | kikötőig leér. Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon
1403 VI | Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon megkenik
1404 VI | faggyúval, azután ezekre a sikamlós vágányokra ráteszik
1405 VI | sikamlós vágányokra ráteszik a liburnát, köteleket kötnek
1406 VI | kötnek az orrára, azokba a sziklapárkányon levő férfiak
1407 VI | férfiak belekapaszkodnak, a többiek, amennyien hozzáférnek,
1408 VI | emelő dorongokkal segítik a nehéz hajót fölfelé csúsztatni.
1409 VI | hajót fölfelé csúsztatni. A meredekre felkapaszkodva
1410 VI | felkapaszkodva csak úgy keresgetik a támpontot, ahová lábaikat
1411 VI | mellette. Aki el talál bukni, a szikla aljáig meg nem áll;
1412 VI | őket, embervállon, egész a nagy tengerszemig, ahova
1413 VI | valamennyit.~Utoljára marad a zsákmány tömege. Azt nyers
1414 VI | vontatják fel ugyanazon a fenyősiklón. Mikor minden
1415 VI | takarítva, akkor magukat a fenyőszálakat húzzák fel
1416 VI | az utolmaradt csapat meg a háromöles evezőket viszi
1417 VI | koplaltak Corcyrától idáig; a maradékért majd eljönnek
1418 VI | maradékért majd eljönnek a dabózák, s eltakarítják.
1419 VI | nyoma sem lesz annak, hogy a warángok itt jártak egész
1420 VI | hajóhadak. Elnyelte őket a Cadmus sziklája.~És azután
1421 VI | esztendő, talán kettő is, hogy a waráng népnek még neszét
1422 VI | népnek még neszét sem hallja a világ; azt hiszik, elvesztek,
1423 VII | VII. A mirákulum~A warángok eltűnése
1424 VII | VII. A mirákulum~A warángok eltűnése után ismét
1425 VII | emberhangtalan csend lett a völgyben, a sziklák megszűntek
1426 VII | emberhangtalan csend lett a völgyben, a sziklák megszűntek dübörögni,
1427 VII | sziklák megszűntek dübörögni, a tenger zúgása elalvódott,
1428 VII | tenger zúgása elalvódott, a habok elsimultak, egy szellő
1429 VII | egy szellő nem fodrozta a végtelen víztükröt. Olyan
1430 VII | általános csend volt az, amiben a magányos ember azt hiszi,
1431 VII | maga is meg van halva.~S a cadmae sziklákat őrző szerzetes
1432 VII | szerzetes ilyen magányos ember. A warángokat kivéve emberi
1433 VII | odújához. Állat is ritkán. A tengeri sasok fenn a sziklaodúkban
1434 VII | ritkán. A tengeri sasok fenn a sziklaodúkban fészkelnek,
1435 VII | más madár itt nem jár; a szomszéd sziklában tanyázó
1436 VII | dabózák éjszaka járnak ki a partra: azok elől el szokta
1437 VII | partra: azok elől el szokta a kunyhóját torlaszolni gerendákkal,
1438 VII | szeretik. Csak néha vetődik oda a forrásvízhez egy-egy patkány;
1439 VII | egy-egy patkány; az mulattatja a remetét; talán már ismerik
1440 VII | már ismerik is egymást: a kis fenevad nem fél a mozdulatlan
1441 VII | egymást: a kis fenevad nem fél a mozdulatlan embertől, leül
1442 VII | embertől, leül előtte fonni, a füleit törülgeti a két első
1443 VII | fonni, a füleit törülgeti a két első lábával, körben
1444 VII | körben forog, kergetve a saját farkát, aztán odamegy
1445 VII | odamegy hozzá, megszaglássza a facipőit, összeköszörüli
1446 VII | facipőit, összeköszörüli a hegyes fogait, és cincogva
1447 VII | izenethordó patkány?~Ez a remete itt a Frater Aktaeon,
1448 VII | patkány?~Ez a remete itt a Frater Aktaeon, a Soror
1449 VII | remete itt a Frater Aktaeon, a Soror Kekharizménének a
1450 VII | a Soror Kekharizménének a kedvese, mátkája – talán
1451 VII | talán férje?~Mi volt ennek a két embernek a története?~
1452 VII | volt ennek a két embernek a története?~Az ifjú a leghatalmasabb
1453 VII | embernek a története?~Az ifjú a leghatalmasabb raguzai patríciusnak
1454 VII | leghatalmasabb raguzai patríciusnak a fia; a hölgy egy dalmata
1455 VII | raguzai patríciusnak a fia; a hölgy egy dalmata zsupán
1456 VII | egy dalmata zsupán leánya. A huszonhat patrícius családnak
1457 VII | patrícius családnak egyike, a Boboliaké, akikre a köztársaság
1458 VII | egyike, a Boboliaké, akikre a köztársaság rektori hivatala
1459 VII | rektori hivatala sorba jár; a zsupán pedig a bosnyák király
1460 VII | sorba jár; a zsupán pedig a bosnyák király legkevélyebb
1461 VII | legzabolázatlanabb vazallja. A két család között ivadékról
1462 VII | vérbosszú törvénye áll fönn. Ez a dalmatáknál bevett szokás,
1463 VII | semmi civilizáció. Aztán a zsupán hatalmasabb embernek
1464 VII | hatalmasabb embernek tartja magát a királynál, a raguzai rektor
1465 VII | tartja magát a királynál, a raguzai rektor pedig a velencei
1466 VII | a raguzai rektor pedig a velencei dózsénál. A zsupán
1467 VII | pedig a velencei dózsénál. A zsupán birtokosa rengeteg
1468 VII | sertésnyájaknak, gulyáknak; ő a tulajdonosa a hírhedett
1469 VII | gulyáknak; ő a tulajdonosa a hírhedett mosszori aranybányának,
1470 VII | rabszolgákkal míveltet, a raguzai rektor pedig ura
1471 VII | raguzai rektor pedig ura a tengereknek, vannak márványpalotái
1472 VII | márványpalotái Raguzában és a tengeri szigeteken pompás
1473 VII | szigeteken pompás kertjei, s a gályáin még több rabszolga
1474 VII | több rabszolga izzad, mint a zsupán bányáiban. A zsupán
1475 VII | mint a zsupán bányáiban. A zsupán előtt a raguzai rektor
1476 VII | bányáiban. A zsupán előtt a raguzai rektor csak kalmár,
1477 VII | raguzai rektor csak kalmár, a rektor előtt a zsupán csak
1478 VII | csak kalmár, a rektor előtt a zsupán csak pásztor. És
1479 VII | pásztor. És mindezek felett a raguzai patrícius igen buzgó
1480 VII | igen buzgó római katolikus; a zsupán pedig istentelen
1481 VII | istentelen patarénus.~Mind a kettő adósa egymásnak a
1482 VII | a kettő adósa egymásnak a gyűlölet minden fajtájával.
1483 VII | minden fajtájával. S ezeknek a magzatjaik beleszeretnek
1484 VII | dehogy egyszer: tizenegyszer) a római pápa kiadta a fulminatoriumot
1485 VII | tizenegyszer) a római pápa kiadta a fulminatoriumot a magyar
1486 VII | kiadta a fulminatoriumot a magyar királynak, hogy adja
1487 VII | királynak, hogy adja ki a parancsolatot a maga vazalljának,
1488 VII | adja ki a parancsolatot a maga vazalljának, a bosnyák
1489 VII | parancsolatot a maga vazalljának, a bosnyák királynak, hogy
1490 VII | királynak, hogy az kényszerítse a maga zsupánjait, hogy a
1491 VII | a maga zsupánjait, hogy a minden Istent és papot megtagadó
1492 VII | között legrosszabbak voltak a patarénusok, mert azoknak
1493 VII | Ezek az életkorukat nem is a születésüktől, hanem kilenc
1494 VII | tűzzel el kellett téríteni a pokol útjáról.~A sok parancsolatnak
1495 VII | téríteni a pokol útjáról.~A sok parancsolatnak utoljára
1496 VII | utoljára mégis lett foganatja. A magyar király kiküldte a
1497 VII | A magyar király kiküldte a rámai herceget hadsereggel,
1498 VII | hadsereggel, hogy mondja meg a bosnyák királynak, hogy
1499 VII | királynak, hogy térítse meg a patarénusait; akkor a bosnyák
1500 VII | meg a patarénusait; akkor a bosnyák király, látva, hogy