Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
60 1
63 1
7 1
a 9803
abba 30
abbahagyja 1
abbahagyta 2
Frequency    [«  »]
-----
-----
-----
9803 a
2997 az
1289 s
1175 hogy
Jókai Mór
A három márványfej

IntraText - Concordances

a

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9803

                                                           bold = Main text
     Rész                                                  grey = Comment text
2501 XI | Tudomány az. Énrám van bízva a warángok borospincéje. Csak 2502 XI | borospincéje. Csak én tudom a bejáratát és a nyitját. 2503 XI | én tudom a bejáratát és a nyitját. De mégsem vehetem 2504 XI | mégsem vehetem hasznát, mert a warángoknál az ajtó és a 2505 XI | a warángoknál az ajtó és a lakat egy darabból van. 2506 XI | nagy szikla van hengerítve a barlang szájára, amit egy 2507 XI | meggyőzzük. Innen szokta a király kiszolgáltatni a 2508 XI | a király kiszolgáltatni a kolostor számára a bort, 2509 XI | kiszolgáltatni a kolostor számára a bort, ami az úrvacsorája 2510 XI | ketten elhengerítjük róla a sziklát, s akkor te begyakorlod 2511 XI | ivásba. Én ismerem azokat a mohákat és mézgákat a fákon, 2512 XI | azokat a mohákat és mézgákat a fákon, amik a mámort elűzik. 2513 XI | és mézgákat a fákon, amik a mámort elűzik. Viszont tudok 2514 XI | tudok olyan gombákat, amik a borba téve az álom kábulatát 2515 XI | Azonnal elmondom, miért. ASzlón”-on kívül még van 2516 XI | kívül még van egy főnök a várban, a feketehegyi zsupán, 2517 XI | van egy főnök a várban, a feketehegyi zsupán, a Verblud. 2518 XI | várban, a feketehegyi zsupán, a Verblud. Ez a neve közönségesen, 2519 XI | feketehegyi zsupán, a Verblud. Ez a neve közönségesen, mivelhogy 2520 XI | közönségesen, mivelhogy púpos a háta, mint a tevének. Ez 2521 XI | mivelhogy púpos a háta, mint a tevének. Ez úgy rekedt itt, 2522 XI | hazavinni Mosszorbul, de a gronicai völgyben a leány 2523 XI | de a gronicai völgyben a leány régi kedvese rajtaütött 2524 XI | régi kedvese rajtaütött a pandúrjaival, a menyasszonyát 2525 XI | rajtaütött a pandúrjaival, a menyasszonyát elvette tőle, 2526 XI | kelevézzel megsebesítette a lábát, belesántult. Azóta 2527 XI | Azóta sem tud begyógyulni a lábán kapott sebe. Ezt azzal 2528 XI | felvágják egy rabszolgának a hasát, s abba dugja bele 2529 XI | hasát, s abba dugja bele a Verblud a fájós lábát. A 2530 XI | abba dugja bele a Verblud a fájós lábát. A rabszolgát 2531 XI | a Verblud a fájós lábát. A rabszolgát elébb leitatják 2532 XI | kell magadra, hogy te is a Verblud lába alá ne kerülj.~– 2533 XI | kerülj.~– Úgy teszek, ahogy a te szavaid mondják. Megsegít-e 2534 XI | segítségével, kiirtották a Khámor és Sékhem város összes 2535 XI | biztatást lehet meríteni a warángok számára abból a 2536 XI | a warángok számára abból a nagy kapcsos könyvből!~– 2537 XI | torolva, akkor majd következik a másik cselekedet: a kisebbik 2538 XI | következik a másik cselekedet: a kisebbik anyád, Bravalla 2539 XI | akkor beszélek veled, ha a mosszori munkát elvégezted.~ 2540 XII | Mikor már csupa parázs volt a máglya, beledugta a dárdája 2541 XII | volt a máglya, beledugta a dárdája vasát. Szokás volt 2542 XII | dárdája vasát. Szokás volt ez a vadászoknál, ha a forrás 2543 XII | volt ez a vadászoknál, ha a forrás mellett rakott tűznél 2544 XII | vasat azután belemártották a jéghideg forrásvízbe, s 2545 XII | lilakék zománcot kapott.~Mikor a trák Nimród kihúzta a forrásmedencéből 2546 XII | Mikor a trák Nimród kihúzta a forrásmedencéből a kelevézét, 2547 XII | kihúzta a forrásmedencéből a kelevézét, amidőn az már 2548 XII | süstörögni, bámulva látta, hogy a kopjavas vége még mindig 2549 XII | hideg volt. Hideg láng! A kopjavas hegye meg volt 2550 XII | illír aranyat.~Még akkor a föld színén termett az; 2551 XII | termett az; hozzá volt nőve a tölgyfák gyökereihez; nagy 2552 XII | idomtalan darabokban hevert a többi kövek között. Az első 2553 XII | első lelet után hozzáfogtak a turzásához: gödröket vájtak 2554 XII | turzásához: gödröket vájtak a földbe, amit leltek a homok 2555 XII | vájtak a földbe, amit leltek a homok közt, kiszedték, aztán 2556 XII | homok közt, kiszedték, aztán a földet visszahányták, abban 2557 XII | földet visszahányták, abban a hitben, hogy az újra aranyat 2558 XII | időjártával. Akkor készültek azok a durván kovácsolt aranycsákányok, - 2559 XII | kösöntyűk, -tekercsek s a gombafej alakú pénzek aranyból.~ 2560 XII | pénzek aranyból.~Mikor azután a római civilizátorok meghódították 2561 XII | kezdtek el az aranyvidéken, a maguk módja szerint.~Még 2562 XII | rabszolga. S az ember mindig a legolcsóbb a mozgatóerők 2563 XII | ember mindig a legolcsóbb a mozgatóerők között.~A legyőzött 2564 XII | legolcsóbb a mozgatóerők között.~A legyőzött trák, illír, cimber, 2565 XII | aranyat üldözve.~Aki egyszer a mosszori aranybányába lejutott, 2566 XII | melynek tetején lett megnyitva a függélyes akna, aminek a 2567 XII | a függélyes akna, aminek a kútjából, amint a termőkőzetre 2568 XII | aminek a kútjából, amint a termőkőzetre akadtak, folyosót 2569 XII | aknát, másfelé keresték a teljeret. Minden folyosót 2570 XII | folyosót kiszabadítottak a hegyoldal felszínére, hogy 2571 XII | hegyoldal felszínére, hogy a szabad levegőnek huzamot 2572 XII | után (mert annyi tölt le a római uralom és történetünk 2573 XII | ideje között) olyan volt már a mosszori hegy északi oldala, 2574 XII | hegy északi oldala, mint a darázsfészek, s az egész 2575 XII | fehérhangya-fészek.~Hasonlított a tűzokádóhoz, a nyílásokból 2576 XII | Hasonlított a tűzokádóhoz, a nyílásokból folyvást füst 2577 XII | hasábfákból máglyát raktak, azt a kivájt üregbe betolták és 2578 XII | betolták és meggyújtották, amíg a máglya égett, a rabszolga 2579 XII | meggyújtották, amíg a máglya égett, a rabszolga munkások hason 2580 XII | hason fekve maradtak ott a közelben, hogy a fejük fölött 2581 XII | maradtak ott a közelben, hogy a fejük fölött elhúzódó füsttől 2582 XII | fulladjanak, s mikor aztán a máglya egész parázzsá vált, 2583 XII | aztán könnyű munkát engedtek a csákánynak és kalapácsnak. 2584 XII | Ezt az utat tették meg a mosszori aranyhegy rabszolgái 2585 XII | aranyhegy rabszolgái egy hegynek a belsejében. Hova lettek 2586 XII | lehetett felemelkedni, s a tárnaszádákból kitekintő 2587 XII | elé olyan kép tárult, ami a bedeszkázott világról ád 2588 XII | bedeszkázott világról ád fogalmat. A bánya hegyoldala meredek, 2589 XII | merénylet, és nincs semmi célja a menekülésnek. Átellenben 2590 XII | utat, mely félkörben fogja a mosszori aranyhegyet körül, 2591 XII | mosszori aranyhegyet körül, s a félkör déli szakadékáról 2592 XII | folyam tajtékzó zuhatagokban: aBludár”. Ezzel szemközt 2593 XII | egy szűk völgy veszi fel a hegyi folyamot, s mesterséges 2594 XII | éjjel-nappal folytatják a kalapáló munkát, mintha 2595 XII | cyclopsok dolgoznának odalent. A folyam nagyobb része az 2596 XII | iszamodik csattogva, zuhogva a sziklatömbökön át, s aztán 2597 XII | s aztán ismét egyesülve a zsilipekből alácsorgó iszapos 2598 XII | kapuboltozatába, s ott eltűnik a föld ismeretlen mélységeibe. 2599 XII | éppen úgy nem tértek vissza a hátramaradtaknak hírt mondani, 2600 XII | hírt mondani, mint akik a másvilágra vándorolnak.~ 2601 XII | másvilágra vándorolnak.~A Branta patak néha emberi 2602 XII | emberi holttesteket hajít ki a partra, amiből azt gyanítják, 2603 XII | azt gyanítják, hogy azonos a Bludár folyammal, vagy annak 2604 XII | Ha egy rabszolga meghal a bányában, nem keresnek a 2605 XII | a bányában, nem keresnek a számára temetőt, legurítják 2606 XII | számára temetőt, legurítják a hegy meredélyén a Bludár 2607 XII | legurítják a hegy meredélyén a Bludár folyamba, az aztán 2608 XII | aztán elviszi oda, ahol a többiek vannak, egy közös 2609 XII | hegyből, azt mutatják azok a törmeléksáncok, amik a tárnák 2610 XII | azok a törmeléksáncok, amik a tárnák szádáitól a hegy 2611 XII | amik a tárnák szádáitól a hegy aljáig vonulnak. Csupa 2612 XII | hegykristállyal és ametiszttal. Ezek a törmeléksáncok teszik a 2613 XII | a törmeléksáncok teszik a mosszori várat megvívhatatlanná, 2614 XII | megvívhatatlanná, mert ezekre a gördülékeny halmokra felmászni 2615 XII | ellen minden vakmerőség: aki a felhágást megkísérli, ha 2616 XII | egyszerre megindul alatta a talaj, s ledobja a hátáról, 2617 XII | alatta a talaj, s ledobja a hátáról, s még azután utánazúdul 2618 XII | s még azután utánazúdul a felső görgeteg, s eltemeti 2619 XII | erdők mind ki vannak irtva a hegy északi, keleti és nyugati 2620 XII | meghagyva rajtuk. Csupán a déli oldalon áll az ősrengeteg, 2621 XII | gesztenyefáival, mely aztán eltakarja a további hepehupás hegyormokat, 2622 XII | hegyormokat, s összevegyül a warángok lakta erdőkkel.~ 2623 XII | keresztül vezet az út egyenesen a mosszori várnak. A vár azonban 2624 XII | egyenesen a mosszori várnak. A vár azonban oly magasra 2625 XII | azonban oly magasra emelkedik a hegytetőn, hogy annak a 2626 XII | a hegytetőn, hogy annak a falait semmi kőhajító gép 2627 XII | gép meg nem dobálhatja.~A kapuhoz vezető út mély és 2628 XII | vezető út mély és egyenes, a lezúdított malomkő, a szeges 2629 XII | egyenes, a lezúdított malomkő, a szeges gerenda csak úgy 2630 XII | akar vele megpróbálkozni.~A külső bástyafala etruszk 2631 XII | etruszk építmény. Ez még a hajdani római castrum maradványa. 2632 XII | római castrum maradványa. A kapu bejáratába kétfelől 2633 XII | kétfelől be vannak falazva a márvány sírkövek, amiket 2634 XII | utódainak.) Hol vannak azok már?~A bástya kapuja öntött rézből 2635 XII | s tolózárral csukódik.~A bástya párkányain roppant 2636 XII | üdvözlésére vannak szánva. S aki a római sáncot elfoglalta, 2637 XII | kapuig. De annál tágasabb a kapu feletti nyolcszegletű 2638 XII | ötven lövész zúdíthatja alá a nyilait.~A kaputól az ablak 2639 XII | zúdíthatja alá a nyilait.~A kaputól az ablak erkélyéig 2640 XII | emberkoponyákból kirakva. A falak köve fekete már, a 2641 XII | A falak köve fekete már, a koponyák megmaradtak sárgáknak. 2642 XII | megmaradtak sárgáknak. Ugyanilyen a toronyerkély párkányzatának 2643 XII | toronyerkély párkányzatának a kerítése is. A másik oldalfalán 2644 XII | párkányzatának a kerítése is. A másik oldalfalán a toronynak 2645 XII | kerítése is. A másik oldalfalán a toronynak van egy ötágú 2646 XII | ötágú csillag koponyákból, a harmadikon egy háromszög, 2647 XII | ily tisztesség nem éri. Ez a kitüntetés csak csatában 2648 XII | számára van fenntartva. A mosszori knéz egy mindezeknél 2649 XII | gúlához koponyákból, ami a tornyot betetőzi; de még 2650 XII | de még nincs hozzá együtt a megkívántató anyag.~Most 2651 XII | Most is ott hajladozik a szélben, hosszú dárdára 2652 XII | sipkástól; az egyik ősz már, a másik bajuszos férfi, a 2653 XII | a másik bajuszos férfi, a harmadik még szőrtelen arcú 2654 XII | Jövel, jövel” – mondják mind a hárman a közeledő idegennek, 2655 XII | mondják mind a hárman a közeledő idegennek, folyvást 2656 XII | folyvást integetve felé onnan a magasból.~Solon azoktól 2657 XII | riadt vissza: bekopogtatott a nehéz rézkapun.~ 2658 XIII | XIII. A bogumilok~Mielőtt a mosszori 2659 XIII | XIII. A bogumilok~Mielőtt a mosszori várba betekintenénk, 2660 XIII | mosszori várba betekintenénk, a dalmáciai bogumilok törzsfészkébe, 2661 XIII | lesz megismerkednünk ezzel a mesés népfajjal, melynek 2662 XIII | melynek létezését csak azok a minden arhaeológra nézve 2663 XIII | itt-amott előjönnek, néha éppen a városok tövében. Ezek az 2664 XIII | keresztyének és izlámhívők egyiránt a félelem tiszteletével őrizték 2665 XIII | tiszteletével őrizték meg: a várakat elpusztították, 2666 XIII | várakat elpusztították, a sírokat meghagyták.~Erről 2667 XIII | sírokat meghagyták.~Erről a szinténelhangzott” népről 2668 XIII | érdekes szokást jegyeztek föl a köztük élt idegenek, Minucio 2669 XIII | akik mind írástudók voltak, a cirill, glagol és waráng 2670 XIII | egyaránt.~Nyelvük szerint a bogumilok szláv eredetűek 2671 XIII | szláv eredetűek voltak, a fekete szlávok közül, óriás 2672 XIII | kicsiny koponyával, amit a kirúgó állkapocs s az előretörő 2673 XIII | bajusszal; az állukat és a fejük hátulját borotválták. 2674 XIII | szemöldök árnyékolta, s a bőrük olyan színű volt, 2675 XIII | bőrük olyan színű volt, mint a cserzett irha. Hanem a leányaik, 2676 XIII | mint a cserzett irha. Hanem a leányaik, az asszonyaik 2677 XIII | asszonyaik színe olyan, mint a hajnalodó havas! Nem is 2678 XIII | hajnalodó havas! Nem is adják a bogumil leányokat ingyen. 2679 XIII | Egész lovascsapattal megy a mátkájáért a vőlegény, ha 2680 XIII | lovascsapattal megy a mátkájáért a vőlegény, ha nem adják szépszerével, 2681 XIII | az eldöntést; összeront a két szerelmes dalia, s amelyik 2682 XIII | amelyik élve marad, azé lesz a szép menyasszony. S azután 2683 XIII | panaszkodik, akkor az ura megveri; a másik meg az, hogy ha özvegyen 2684 XIII | boldognak érzi magát.~Amióta a keresztény hitet fölvették, 2685 XIII | keresztény hitet fölvették, azóta a pappal is megáldatják a 2686 XIII | a pappal is megáldatják a házasságukat. A pap különben 2687 XIII | megáldatják a házasságukat. A pap különben csak olyan 2688 XIII | más, kivéve az öltözetét, a hosszú ujjú dalmatikát, 2689 XIII | hosszú ujjú dalmatikát, ami a tarkaruhás nemesuraktól 2690 XIII | Dézsmát, stólát nem kap, hanem a maga gazdaságából él; juhokat 2691 XIII | gazdaságából él; juhokat tart, s a gazdagokat megsarcolja, 2692 XIII | gazdagokat megsarcolja, a szegényeknek jövendőt mond, 2693 XIII | szegényeknek jövendőt mond, a betegeket kuruzsolja, lakomákra, 2694 XIII | eljár, s azokból, amennyi a dalmatika zsebébe elfér, 2695 XIII | csigát és rákot, s mikor a nagyböjt ideje eljön, akkor 2696 XIII | sem, csak babot olajjal; a borsó és a lencse már tiltott 2697 XIII | babot olajjal; a borsó és a lencse már tiltott eledelek, 2698 XIII | és az már húsféle! Ezért a bogumil pap nagyon megbecsüli 2699 XIII | bogumil pap nagyon megbecsüli a feleségül vett asszonyát, 2700 XIII | az életével együtt tart a jól evés-ivás.~Vagy pedig 2701 XIII | Vagy pedig úgy tesz, mint a mosszori knéz udvari papja, 2702 XIII | udvari papja, akinél már a tizenkilencedik asszony 2703 XIII | joggal, hogy nem feleltek meg a regulának, nem érvényes 2704 XIII | regulának, nem érvényes a házasság.~Templomuk nincs 2705 XIII | házasság.~Templomuk nincs a bogumiloknak, sem harangjuk. 2706 XIII | jelenti az ima idejét; akkor a nép a kőkereszt elé gyülekezik, 2707 XIII | ima idejét; akkor a nép a kőkereszt elé gyülekezik, 2708 XIII | mélázó, búskomor dalhangon a reggeli és esteli áriát 2709 XIII | reggeli és esteli áriát a pap után.~A reggeli ima 2710 XIII | esteli áriát a pap után.~A reggeli ima így szól: „Oh 2711 XIII | Péter és Pált. Amit ezek a emberek tesznek, azt 2712 XIII | Kiáltásunkra leszáll az égi király a völgybe, ahol a pásztorok 2713 XIII | égi király a völgybe, ahol a pásztorok a birkákat legeltetik. 2714 XIII | völgybe, ahol a pásztorok a birkákat legeltetik. A birkák 2715 XIII | pásztorok a birkákat legeltetik. A birkák nem ismerik őt meg. 2716 XIII | bennünket Szent György vitéz a zöld gyepre, meg a meleg 2717 XIII | vitéz a zöld gyepre, meg a meleg vízre, ahol a Szent 2718 XIII | meg a meleg vízre, ahol a Szent Mária fehérre mossa 2719 XIII | Szent Mária fehérre mossa a kezeinket, felfrissíti fekete 2720 XIII | szomjú szíveinket. Amen”.~A „Miatyánk” és „Ave Mária” 2721 XIII | óhajtott vasárnapon aztán, a várudvar közepén levő kereszt 2722 XIII | kereszt előtt misét tart a bogumil pap: a szabad ég 2723 XIII | misét tart a bogumil pap: a szabad ég alatt. A férfiak 2724 XIII | pap: a szabad ég alatt. A férfiak körös-körül térdelnek, 2725 XIII | férfiak körös-körül térdelnek, a homlokaikkal érintve a földet. 2726 XIII | a homlokaikkal érintve a földet. A nők és leányok 2727 XIII | homlokaikkal érintve a földet. A nők és leányok is jelen 2728 XIII | Minden családnak megvan a maga kijelölt helye, a nagyapjának 2729 XIII | megvan a maga kijelölt helye, a nagyapjának a sírköve mellett. 2730 XIII | kijelölt helye, a nagyapjának a sírköve mellett. Mert az 2731 XIII | Mert az első ősöket, akik a mosszori várat felépítették, 2732 XIII | az udvaron körös-körül, a fal mentében temették el, 2733 XIII | durva dombormű-faragásban a kakukkmadár: a bogumilok 2734 XIII | dombormű-faragásban a kakukkmadár: a bogumilok szent halálmadara. 2735 XIII | körül az asszonynép, amíg a pap a misét tartja.~A szertartáshoz 2736 XIII | az asszonynép, amíg a pap a misét tartja.~A szertartáshoz 2737 XIII | amíg a pap a misét tartja.~A szertartáshoz elővesz a 2738 XIII | A szertartáshoz elővesz a pap egy ostyát, aminőt szüntelen 2739 XIII | ostyát, aminőt szüntelen kell a zsebében hordania több példányban. 2740 XIII | megsütve: legjobban hasonlít a debreceni mézes lepényhez. 2741 XIII | debreceni mézes lepényhez. A bogumilok úgy híják ezt, 2742 XIII | bogumilok úgy híják ezt, hogy apeti klebi” (ötös kenyér); 2743 XIII | amiknek az összeállításából ez a mondat jön elő: „Jézus Krisztus 2744 XIII | jön elő: „Jézus Krisztus a keresztségben megkereszteli 2745 XIII | nevezett lepényt magasra emeli a kereszt előtt a pap, amíg 2746 XIII | magasra emeli a kereszt előtt a pap, amíg a hívek az imádságot 2747 XIII | kereszt előtt a pap, amíg a hívek az imádságot éneklik, 2748 XIII | hegyes késsel kivágja belőle a középső pecsétet. „Ez magáé 2749 XIII | középső pecsétet. „Ez magáé a Jézusé!” Azután a második 2750 XIII | magáé a Jézusé!” Azután a második pecsétből kivág 2751 XIII | háromszegletű darabot. Ez a „Bogarodizáé”. A Bogarodiza 2752 XIII | darabot. Ez a „Bogarodizáé”. A Bogarodiza a Boldogságos 2753 XIII | Bogarodizáé”. A Bogarodiza a Boldogságos Szűz. Majd a 2754 XIII | a Boldogságos Szűz. Majd a harmadik pecsétre kerül 2755 XIII | harmadik pecsétre kerül a sor, abból kilenc háromszöget 2756 XIII | háromszöget szurkál ki: ez a „devet khorán angelszki” ( 2757 XIII | devet khorán angelszki” (a kilenc őriző angyalé). Ekkor 2758 XIII | kilenc őriző angyalé). Ekkor a negyedik pecsétből annyi 2759 XIII | térdepelni maga előtt; ezek a „szjuiké” (az élőké). Utoljára 2760 XIII | körül az udvaron. Ez szól a „mersnik”-nak (a halottaknak). 2761 XIII | Ez szól a „mersnik”-nak (a halottaknak). Ezeket a darabkákat 2762 XIII | a halottaknak). Ezeket a darabkákat és morzsákat 2763 XIII | hangja mellett beszenteli.~A pecséteitől megfosztott 2764 XIII | nafóra” lesz belőle: ez a Krisztus jászolkája, amiben 2765 XIII | születésekor bölcső gyanánt hevert. A nafórát a pap beleaprítja 2766 XIII | gyanánt hevert. A nafórát a pap beleaprítja egy nagy 2767 XIII | csipetekként, s azt leteszi a kereszt talapjára. Mikor 2768 XIII | kereszt talapjára. Mikor aztán a népet megáldotta, s kimondta, 2769 XIII | egy kanalat, s megkeverve a tálba aprított csipetkéket, 2770 XIII | csipetkéket, hangosan kiált a népnek: „Durie tás, hogyie 2771 XIII | idejöhet.) S minden hívének ád a szájába a kanálkával egy 2772 XIII | minden hívének ád a szájába a kanálkával egy darabkát, 2773 XIII | kell lenyelni.~És ehhez a szertartáshoz a bogumilok 2774 XIII | És ehhez a szertartáshoz a bogumilok éppen olyan buzgón 2775 XIII | ragaszkodnak, mint akár a rómaiak, akár a bizánciak 2776 XIII | mint akár a rómaiak, akár a bizánciak a maguk pompás 2777 XIII | rómaiak, akár a bizánciak a maguk pompás ceremóniáihoz, 2778 XIII | egyszerűség jobban hódít, mint a pompa. Arra, hogy valaki 2779 XIII | pompa. Arra, hogy valaki a bogumilok közt pap lehessen, 2780 XIII | lehessen, nem kell elébb a kolostorban, vagy a szemináriumban 2781 XIII | elébb a kolostorban, vagy a szemináriumban agyontanulni 2782 XIII | csak jól kell neki érteni a Peti klebi elkészítéséhez.~ 2783 XIII | elkészítéséhez.~Ez volt a főoka az üldöztetésüknek.~ 2784 XIII | manichaeusság.~Pedig sokat lehetne a mentségükre felhozni. Történetük 2785 XIII | felhozni. Történetük abba a korszakba esik, amikor még 2786 XIII | korszakba esik, amikor még a poroszok az ősi pogány vallást 2787 XIII | fegyverhatalommal rábírni őket, hogy a bálványisteneiket a szentháromsággal 2788 XIII | hogy a bálványisteneiket a szentháromsággal felcseréljék. 2789 XIII | szentháromsággal felcseréljék. A dalmáciai népkáosz között 2790 XIII | között jött-ment, vándorolt a sok hazátlan istenség. Mythrász-imádat, 2791 XIII | mind végmenedéket találtak a Balkán hegyei között, s 2792 XIII | hatalom terjeszkedett ki a görög-római mítosz Olympvilága. 2793 XIII | Venus fánumai emelkedtek fel a halmokon; nimfák szentélyei 2794 XIII | szentélyei jelölték meg a forrásokat. Mikor aztán 2795 XIII | forrásokat. Mikor aztán a klasszikus Róma dicsőségének 2796 XIII | terhe alatt összeomlott, a romjai felett kiemelkedő 2797 XIII | foglalta el az Olymp helyét. De a régi emlékek azért megmaradtak. 2798 XIII | emlékek azért megmaradtak. A tűzisten ünnepe átváltozott 2799 XIII | tűzisten ünnepe átváltozott a szentivánéji tűzszenteléssé, 2800 XIII | szentivánéji tűzszenteléssé, a Kaleda istennő szent tivornyáit 2801 XIII | szent tivornyáit örökölte a farsang utolsó napja, s 2802 XIII | farsang utolsó napja, s a fiatal Badnyák istengyermek 2803 XIII | karácsony ünnepévé. De azért a régi neve csak megmaradt „ 2804 XIII | megmaradtBadnyi vecser”. (A vendég estéje.) S a hajdani 2805 XIII | vecser”. (A vendég estéje.) S a hajdani Saturnaliák napja, 2806 XIII | elkeresztelve, csak megtartotta azt a régi szabadalmát, hogy ezen 2807 XIII | régi szabadalmát, hogy ezen a napon szabad volt mindenkinek 2808 XIII | szabad volt mindenkinek a más leányával és feleségével 2809 XIII | úton-útfélen összecsókolózni.~A karácsony ünnepnek még a 2810 XIII | A karácsony ünnepnek még a pogány időkből való alakja 2811 XIII | pogány időkből való alakja aBadnyákötszáz évvel később 2812 XIII | később is megmaradt ezen a vidéken. Egy fiúgyermek, 2813 XIII | földről való, megjelenik a házakban, fején repkénykoszorúval, 2814 XIII | van betakarva egy kenyér, a másikon egy füles korsó, 2815 XIII | füles korsó, tele borral; a korsó is körülfonva repkénnyel. 2816 XIII | tárt ajtó fogadja: „Jön a Badnyák!”, az erdőből támadt 2817 XIII | szentfiú, aki áldást hoz a házhoz: minden embernek 2818 XIII | egy csókot, egy szeletet a kenyeréből, egy kortyot 2819 XIII | kenyeréből, egy kortyot a borából, és az mind szerencsét, 2820 XIII | szerencsét, egészséget hoz. A badnyákot az asztalfőhöz 2821 XIII | minden gazda egy ezüst pénzt, a pénz bele van dugva egy 2822 XIII | vadalmába; talán azért, hogy a zsiványok az erdőn agyon 2823 XIII | erdőn agyon ne üssék érte a gyermeket: a vadalmáért, 2824 XIII | üssék érte a gyermeket: a vadalmáért, ha tele kosárral 2825 XIII | Mikor aztán odább megy a badnyák – a karácsonynak 2826 XIII | aztán odább megy a badnyáka karácsonynak négy ünnepnapja 2827 XIII | akkor –, ismét megtölti a gazda a korsóját borral, 2828 XIII | ismét megtölti a gazda a korsóját borral, a kosarába 2829 XIII | gazda a korsóját borral, a kosarába ád új kenyeret, 2830 XIII | más házba, más vidékre.~S a badnyáknak sok hivatala 2831 XIII | leánynak egy szál haját a karjára köti, annak kérője 2832 XIII | köti, annak kérője akad a jövő farsangon, amely asszonynak 2833 XIII | gyertya hamvával keresztet húz a homlokára, az keresztelőt 2834 XIII | rossz sömör elmúlik, ha a nyálával bekeni; avult seb 2835 XIII | avult seb begyógyul, ha a kosarában hozott lapukat 2836 XIII | Frater Aktaeon jól betanítá a waráng királyfit a badnyák 2837 XIII | betanítá a waráng királyfit a badnyák szerepére. A gondjaira 2838 XIII | királyfit a badnyák szerepére. A gondjaira bízott pincéből 2839 XIII | bízott pincéből kikereste a számára azt a felséges ciprusi 2840 XIII | kikereste a számára azt a felséges ciprusi bort, amit 2841 XIII | szállítanak tengeren át a velencei nobilik asztalára. 2842 XIII | velencei nobilik asztalára. A papok is ebből veszik ki 2843 XIII | papok is ebből veszik ki a maguk dézsmáját; a warángoknak 2844 XIII | veszik ki a maguk dézsmáját; a warángoknak az mindegy. 2845 XIII | ellenmérgű növényeket is szedett a számára, s megtanítá, melyiket 2846 XIII | otthon találni. Ott volt az a csodagyökér, amiről azt 2847 XIII | amiről azt írják, hogy még a fazékban fövő húst is képes 2848 XIII | fekete nadálytő), meg az a másik, amitől a bor mámora 2849 XIII | meg az a másik, amitől a bor mámora egyszerre eloszlik; 2850 XIII | azután meg az álomhintő, a nyelvbénító füvek, amiknek 2851 XIII | füvek, amiknek titkait csak a kolostorokban tudták.~Mikor 2852 XIII | kolostorokban tudták.~Mikor aztán a bogumilok karácsonyja közeledett, 2853 XIII | útnak ereszté Frater Aktaeon a Solom fiút.~Ez volt a rendes 2854 XIII | Aktaeon a Solom fiút.~Ez volt a rendes időszak, amelyben 2855 XIII | időszak, amelyben Tvartimir és a válogatott vitézei zsákmánykalandra 2856 XIII | zsákmánykalandra ki szoktak menni a várból.~A bogumiloknál december 2857 XIII | szoktak menni a várból.~A bogumiloknál december közepén 2858 XIII | december közepén tartották a karácsonyt. Így számították 2859 XIII | egyik eretnekségük volt. A raguzaiak már elfogadták 2860 XIII | raguzaiak már elfogadták a római pápa által megállapított 2861 XIII | által megállapított napot: a december 25-ikét. Ellenben 2862 XIII | december 25-ikét. Ellenben a bizánci kereskedők még tartották 2863 XIII | kereskedők még tartották magukat a régi szokáshoz, s egy héttel 2864 XIII | árucikkeiket vásárra vinni Raguzába a saját karácsonyünnepeik 2865 XIII | karácsonyünnepeik után. Viszont pedig a bogumiloknak legkedvezőbb 2866 XIII | legkedvezőbb idejük volt a görög kalmárokat terheiktől 2867 XIII | számította ki legjobban a maga csendes sziklaodújában; 2868 XIII | merész kézzel nyúl bele a világ rendjének a szokott 2869 XIII | nyúl bele a világ rendjének a szokott folyásába.~A mosszori 2870 XIII | rendjének a szokott folyásába.~A mosszori vár kapuja megnyílt 2871 XIII | mosszori vár kapuja megnyílt a jövevénygyermek karácsonyi 2872 XIII | karácsonyi énekére. Már a toronyból látták őt közeledni, 2873 XIII | közeledni, s amint belépett a kapubolt alá, egész csoport 2874 XIII | Bokszics! Bokszics!” kiáltó a vendéggyermek a szüzeknek, 2875 XIII | kiáltó a vendéggyermek a szüzeknek, mire azok közrekapták, 2876 XIII | sorba csókolták: egyik a másik karjába dobta. A warángoknál 2877 XIII | egyik a másik karjába dobta. A warángoknál utálatos szokásnak 2878 XIII | utálatos szokásnak tartják a nyilvános csókot. Az náluk 2879 XIII | mind. Ez még az édese volt a csóknak, a mézízű, a tejillatú, 2880 XIII | az édese volt a csóknak, a mézízű, a tejillatú, a csillagtüzű 2881 XIII | volt a csóknak, a mézízű, a tejillatú, a csillagtüzű 2882 XIII | a mézízű, a tejillatú, a csillagtüzű csókok, szűzleányok 2883 XIII | ajkáról. De következett azután a többi, a vackorízű, a hagymaszagú, 2884 XIII | következett azután a többi, a vackorízű, a hagymaszagú, 2885 XIII | azután a többi, a vackorízű, a hagymaszagú, a csalánégetésű 2886 XIII | vackorízű, a hagymaszagú, a csalánégetésű csókok; ráncos 2887 XIII | Nagy örömmel vitték fel a vendéget a palotába a knéz 2888 XIII | örömmel vitték fel a vendéget a palotába a knéz fia pitvarába, 2889 XIII | fel a vendéget a palotába a knéz fia pitvarába, kiabálva: „ 2890 XIII | pitvarába, kiabálva: „Itt a Badnyák!”~A knéz legkisebb 2891 XIII | kiabálva: „Itt a Badnyák!”~A knéz legkisebb fia, a Szlón ( 2892 XIII | A knéz legkisebb fia, a Szlón (az elefánt) ott hevert 2893 XIII | Nagyon jól találta, aki ezt a nevet adta neki, mert a 2894 XIII | a nevet adta neki, mert a knézfi, akinek még csak 2895 XIII | akinek még csak most ütközött a bajusza, már úgy el volt 2896 XIII | úgy el volt hízva, hogy a nyaka elveszett a két válla 2897 XIII | hogy a nyaka elveszett a két válla között, a tíz 2898 XIII | elveszett a két válla között, a tíz ujját nem bírta egymásba 2899 XIII | nem bírta egymásba dugni a kövérségtől, s a lábait 2900 XIII | egymásba dugni a kövérségtől, s a lábait nem tudta meghajtani 2901 XIII | azt kívánta, hogy mindig a keze ügyébe rakják az ételt, 2902 XIII | jössz, badnyák! – kiálta a vendégifjúra, olyan hangon, 2903 XIII | hangon, akár egy vízilóé.~– A paradicsombólfelelt 2904 XIII | paradicsombólfelelt a badnyák.~– Milyen bort isznak 2905 XIII | badnyák.~– Milyen bort isznak a paradicsomban?~– Olyant, 2906 XIII | paradicsomban?~– Olyant, amely a napsugárból van sajtolva, 2907 XIII | Hadd lám!~Solom lecsavarta a görög amforáról az ólomzárt, 2908 XIII | szerint, maga megkóstolta a bort (lássák, hogy nincs 2909 XIII | megmérgezve), azután ráköszönté a Szlónra: „Szállok hozzád”.~ 2910 XIII | Szlónra: „Szállok hozzád”.~A Szlón elébb gyanakodva ízlelte 2911 XIII | elébb gyanakodva ízlelte meg a bort; de az első korty után 2912 XIII | után karikára nyíltak fel a szemei, s addig húzott a 2913 XIII | a szemei, s addig húzott a korsóból, amíg a lélegzete 2914 XIII | húzott a korsóból, amíg a lélegzete elfogyott; csak 2915 XIII | elfogyott; csak akkor vette le a szájáról, s nagyot fújt 2916 XIII | fújt utána.~– Hüjh! Ez az a másvilági ital! Egyszer 2917 XIII | adott belőle. Megbánta aztán a herceg nagyon, hogy úgy 2918 XIII | nagyon, hogy úgy eldicsérte a badnyák borát; mert a főrendei 2919 XIII | eldicsérte a badnyák borát; mert a főrendei nekiestek, kiragadták 2920 XIII | főrendei nekiestek, kiragadták a kezéből a korsót; mindenik 2921 XIII | nekiestek, kiragadták a kezéből a korsót; mindenik meg akart 2922 XIII | igazán paradicsomi bor-e az. A Szlón a fejükhöz dobált 2923 XIII | paradicsomi bor-e az. A Szlón a fejükhöz dobált mérgében 2924 XIII | dobált mérgében mindent, ami a keze ügyébe akadt, tálat, 2925 XIII | tálat, kupát, utoljára a papucsait is: felugrani 2926 XIII | felugrani mégis rest volt; a sorba kóstolás után a körömpróbáig 2927 XIII | volt; a sorba kóstolás után a körömpróbáig üresen került 2928 XIII | az amfora.~Sírt mérgében a nagy elefántgyerek.~– No 2929 XIII | több is van. Odavezetlek a pincéjéhez.~– De köszönöm! 2930 XIII | nem repülök. Nem arra való a testem.~– Hiszen nem az 2931 XIII | égbe vezetlek én, hanem a warángok pincéjéhez, amelynek 2932 XIII | pincéjéhez, amelynek én tudom a rejtekútját. Ott van sok 2933 XIII | adom; mert rászabadított a Szent Péter.~Ezzel a szóval 2934 XIII | rászabadított a Szent Péter.~Ezzel a szóval csodát mívelt a badnyák: 2935 XIII | Ezzel a szóval csodát mívelt a badnyák: talpra állította 2936 XIII | badnyák: talpra állította a Szlónt. Felé rohant, szétvetett 2937 XIII | szétvetett lábakkal, ahogy a kétesztendős gyerek szokott 2938 XIII | futni, aki most tanulja a járást, s alig várja, hogy 2939 XIII | jól kellett ennek állnia a lábán, hogy le ne rántsa 2940 XIII | hogy le ne rántsa megával a földre, s olyanokat csókolt 2941 XIII | egy békaugrás cuppanása a pocsolyába.~– Mikor megyünk 2942 XIII | Várj sorára. Tudod, hogy én a badnyák vagyok. izenetet, 2943 XIII | házhoz. Azért töltesd meg a korsómat a magad borával, 2944 XIII | Azért töltesd meg a korsómat a magad borával, hadd vigyem 2945 XIII | magad borával, hadd vigyem a szomszédba. Ma az én napom 2946 XIII | szomszédba. Ma az én napom van: abadnyi vecser”, holnap 2947 XIII | badnyi vecser”, holnap lesz aBoxiohunapja (karácsony). 2948 XIII | karácsony). Holnap délben a warángoknál az a szokás, 2949 XIII | délben a warángoknál az a szokás, hogy minden ember 2950 XIII | szokás, hogy minden ember a házában marad; csillag feljöveteléig 2951 XIII | ki nem mozdul. Ezalatt én a junákjaidat elvezetem a 2952 XIII | a junákjaidat elvezetem a pincéig.~– De én is veletek 2953 XIII | öszvérem, aki elbír. Meginnák a gödények a legjobb bort.~– 2954 XIII | elbír. Meginnák a gödények a legjobb bort.~– Van ott 2955 XIII | legyenek készen. Most vezettess a süvedhez.~– Jaj, kedves 2956 XIII | badnyákom. Azt ne kívánd látni. A Verblud nem olyan gyerek, 2957 XIII | semmi badnyákot; mert az a fekete hegyek knéze. Az 2958 XIII | knéze. Az nem issza meg a borodat, mert ha bort iszik, 2959 XIII | iszik, még jobban ordít a sebes lába miatt. Ahhoz 2960 XIII | ha idegent kap, levágja a fejét.~– Mégis oda megyek; 2961 XIII | oda velem.~– Én menjek fel a Verbludhoz? Nem tudod, hogy 2962 XIII | Verbludhoz? Nem tudod, hogy a Verblud a toronyban lakik? 2963 XIII | Nem tudod, hogy a Verblud a toronyban lakik? Nem hisz 2964 XIII | sem, oda vette be magát a sebesült lábával, a feketesipkás 2965 XIII | magát a sebesült lábával, a feketesipkás hívei vannak 2966 XIII | körülötte; ott tanyáznak a toronyban, ahonnan messzire 2967 XIII | nem jön-e valami ellenség. A Verblud nem alszik soha. 2968 XIII | nem alszik soha. Engem oda a toronyba fel nem visz egy 2969 XIII | monda Solom, s letérdelt a knézfi előtt. Két mázsás 2970 XIII | előtt. Két mázsás teher volt a kövér fiú, de olyan könnyen 2971 XIII | könnyen fölemelkedett azzal a badnyák, mikor a nyakába 2972 XIII | fölemelkedett azzal a badnyák, mikor a nyakába ült, mintha csak 2973 XIII | mint te vagy.~Még azután a korsóját és a kosarát is 2974 XIII | Még azután a korsóját és a kosarát is felvette Solom, 2975 XIII | kosarát is felvette Solom, s a vállára vett Szlón igazgatása 2976 XIII | igazgatása mellett feltalált a tekervényes folyosókon, 2977 XIII | tekervényes folyosókon, a szűk kőlépcsőkön át a kaputoronyba 2978 XIII | folyosókon, a szűk kőlépcsőkön át a kaputoronyba a Verblud tanyájára.~ 2979 XIII | kőlépcsőkön át a kaputoronyba a Verblud tanyájára.~A toronynak 2980 XIII | kaputoronyba a Verblud tanyájára.~A toronynak három oszlopon 2981 XIII | amiben ötven ember elfért. A tornác hátterét vastag, 2982 XIII | gerendák képezték, amelyeken a nehéz, rézzel fedett tetőzet 2983 XIII | képezett zugban volt felütve a Verblud tanyája. Medvebőr 2984 XIII | talitarka gyapjúszőnyegek, amik a szarufákról lecsüggtek, 2985 XIII | szarufákról lecsüggtek, s a fekhely előtt kárpitot képeztek, 2986 XIII | kárpitot képeztek, hátul pedig a vacok superlátján drága 2987 XIII | azon keresztül fektetve.~A többi gerendazugokban a 2988 XIII | A többi gerendazugokban a knéz fegyvertársainak a 2989 XIII | a knéz fegyvertársainak a sátorai voltak felütve; 2990 XIII | félnaponkint felváltva.~Mikor a badnyák felérkezett a toronyba 2991 XIII | Mikor a badnyák felérkezett a toronyba a Verblud tanyájára, 2992 XIII | badnyák felérkezett a toronyba a Verblud tanyájára, ennek 2993 XIII | Verblud tanyájára, ennek a junákjai éppen nagy játékban 2994 XIII | éppen nagy játékban voltak. A hosszú toronyerkély igen 2995 XIII | alkalmas volt tekepályának.~A tekebábok is, meg a golyó 2996 XIII | tekepályának.~A tekebábok is, meg a golyó is emberkoponyákból 2997 XIII | elgurított koponya hányat üt ki a társai közül?~(Ezt a mulatságot 2998 XIII | ki a társai közül?~(Ezt a mulatságot még a napóleoni 2999 XIII | közül?~(Ezt a mulatságot még a napóleoni háborúk alatt 3000 XIII | alatt is lehetett látni ezen a vidéken.)~Mikor a Szlónt


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-3000 | 3001-3500 | 3501-4000 | 4001-4500 | 4501-5000 | 5001-5500 | 5501-6000 | 6001-6500 | 6501-7000 | 7001-7500 | 7501-8000 | 8001-8500 | 8501-9000 | 9001-9500 | 9501-9803

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License