Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
avignoni 1
avult 1
avval 1
az 2997
azalatt 19
azáltal 4
azariás 1
Frequency    [«  »]
-----
-----
9803 a
2997 az
1289 s
1175 hogy
1080 nem
Jókai Mór
A három márványfej

IntraText - Concordances

az

1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2997

                                                                bold = Main text
     Rész                                                       grey = Comment text
1001 XIV | maga bátran ihatott belőle, az ellenmérget szíva ki az 1002 XIV | az ellenmérget szíva ki az első húzásra, s aztán adhatta 1003 XIV | többiek mind elveszhettek, az első, aki a bort rájuk köszönté, 1004 XIV | Szerző. Becsületére legyen az emberiségnek, a mai kor 1005 XIV | mai kor erkölcsei mellett, az első nincs divatban már, 1006 XIV | első nincs divatban már, s az utolsóra nincs szükség.~ 1007 XV | a bogumiloknak.~Ezeknek az Istentől elrugaszkodott 1008 XV | kihímzett ruhákba, amikben az úgy érezte magát, mintha 1009 XV | juhakolban, ahol a jászol volt az oltár). A nagy könyvén kívül 1010 XV | hegyek között. Ez ott maradt az ünnep mind a négy napján. 1011 XV | ünnep mind a négy napján. Az első nap esketett, a második 1012 XV | meghagyva a püspökétől.~Az esketéshez ott volt a badnyák, 1013 XV | sacramentumot, arra való az idegen badnyák. A második 1014 XV | megint kötéllel kell fogni az ifjakat; nem mintha a szentségtől, 1015 XV | akkor szokták megmosdatni az embert, mikor meghalt, eleven 1016 XV | eleven embernek iszonyat az! A temetéshez könnyebben 1017 XV | süvegéhez varrva viseli. S az megvédi őt minden kelevénytől, 1018 XV | akar lenni a pap iránt, az még a petizákból is kaphat. 1019 XV | mohamedánokká lettek, mint az amuletot hordták a nyakukban 1020 XV | a gyónás ceremóniájának. Az itt ezen a vidéken igen 1021 XV | Alberto Fortis, aki maga látta az ilyen szertartást.~Amint 1022 XV | menetet asztari szuát”, az öreg vőfély.~A vár belső 1023 XV | és akuma”.~Legelőször az ő kezükbe kerül a mátka. 1024 XV | amiről füzérei lógtak alá az arany- és ezüstpénzeknek, 1025 XV | nyeregből a menyasszonyt, mire az letérdelt az első lépcsőfoknál, 1026 XV | menyasszonyt, mire az letérdelt az első lépcsőfoknál, és azt 1027 XV | és azt megcsókolta. Ez az engedelmesség jele. Erre 1028 XV | és a diveri megcsókolják az arát, s ezzel be van fogadva 1029 XV | köpönyeg is volt rajta, aminek az alsó szélén rézbolondságok 1030 XV | fejedelmi család között. Az apáinktól nem kérdezzük, 1031 XV | ha a következő éjjel ezt az egész népet le fogják ölni, 1032 XV | gyermek még.~– Elég idős lesz az teneked; csak te légy majd 1033 XV | Elveszem.~– De nem addig van ám az, hogy csakelveszem”. Egy 1034 XV | próbát?~– Csak tudjam, mi az?~– Hát legelőször is egy 1035 XV | lőni a dárda hegyéről?~– Az nem nagy vitézség. Csak 1036 XV | adjatok hozzá.~Úgy eltalálta az almát nyíllal, hogy a torony 1037 XV | második próba, hogyha ezt az öt lovat egymás mellé állítják, 1038 XV | a köpönyegét a válláról, az opánkáit leoldta a lábairól, 1039 XV | lábairól, s könnyedén, mint az evetke egyik fáról a másikra 1040 XV | másikra szökött keresztül az egymás mellé állított öt 1041 XV | mást találsz kiválasztani, az olyan meggyalázás lesz a 1042 XV | véreddel mosok le. Ha nem az én húgomat választod, a 1043 XV | közepére, azután lehúzta az ujjairól a gyűrűit (minden 1044 XV | a leány fejéről. Valóban az volt Darinka.~– No, te ravasz 1045 XV | ült, úgy mondta ki rájuk az áldást, ami látható jelben 1046 XV | süvege fölé helyezett. Ez az a koszorú, amit a lakodalom 1047 XV | ara fejéről.~Akkor aztán az örömanya (valami vénasszony) 1048 XV | nyújtott fel a menyasszonynak, az tele volt mandulával, mogyoróval, 1049 XV | násznép közé, hogy nagy legyen az áldás. Így kerülték meg 1050 XV | folytatását találja, mikor az ifjú pár adomachin” házába 1051 XV | Csupa halpikkely a bőre!”~Az efféle ingerkedés mind nemzeti 1052 XV | pofonlegyintéshez; néha meg is érinti az ujja hegye a menyasszony 1053 XV | fekszik a süvünk, a Verblud; az nem jöhet ide a sánta lábával, 1054 XV | kell mutatnom a süvünknek az ő ángyikáját.~– Vigyed, 1055 XV | knézleány, hanem rabszolgáló!~Az ara elnevette magát.~– Hát 1056 XV | leány szokta, a kezedet az arcod elé emelted volna, 1057 XV | knézleány vagyok. Meglehet, hogy az apám knéz volt, de az anyám 1058 XV | hogy az apám knéz volt, de az anyám rabnő. A többi hat 1059 XV | anyám rabnő. A többi hat is az volt.~– Ne nevess rajta. 1060 XV | másként nem iszol, mint amit az én számból kapsz. Ez jól 1061 XV | veszem hozzá a kendert?~– Az én gondom lesz az, hogy 1062 XV | kendert?~– Az én gondom lesz az, hogy mit fonj és miből. 1063 XV | Verblud éppen akkor riadt fel az álmából.~– Megfoglak! Nem 1064 XV | tőle.~– Ne vesződjél te az én fejemmel, hanem a magad 1065 XV | ki vele a kutyafogadat! Az is fáj; de jobban fáj, hogy 1066 XV | töltötte a bort a serlegembe: az a serleg pedig annak a fickónak 1067 XV | lábadat, de meg ne rúgj, mert az neked fog fájni. Azt a szép 1068 XV | fájni. Azt a szép álmodat az én balzsamfüveimnek köszönheted; 1069 XV | megtalálod folytatását az álmodnak, szép menyasszonyt, 1070 XV | No jól van. Ha te énnekem az álmomat visszaadod, háládatos 1071 XV | te fogod szépen a lábamat az öledbe, s kergeted rólam 1072 XV | Hát vedd ki a kulcsot az övemből, aztán tartsd magadnál; 1073 XV | csapatot.~Azzal elővette az ásítás a knézt, elnyújtózott, 1074 XV | teremben volt a férfiak, külön az asszonyok számára terítve, 1075 XV | felhozzák óriási fatálon az egész vadkant vagy ürüt, 1076 XV | le a számára egy darabot, az is metéli fel apró falatokra. 1077 XV | s azt kapkodja el, amit az dobál oda neki.~A bogumiloknál 1078 XV | bogumiloknál megfordítva járják az étekfogások. Legelőször 1079 XV | ezüstpénzt dobni a medencébe.~Az ivásnak annál nagyobb a 1080 XV | a távollevő atyafiakra, az örömapákra, azután a vőlegényre, 1081 XV | deverire, a szuátokra, s akkor az első húzást a vőlegénynek 1082 XV | tenni a korsóbul, így jár az sorba a vendégek karéjában.~ 1083 XV | engedett ízlelni. Azt mondta, az ő nemzeténél ez így szokás. 1084 XV | így szokás. Legyen neki az ő hite szerint.~Az az első 1085 XV | neki az ő hite szerint.~Az az első korty volt a kermesszel 1086 XV | neki az ő hite szerint.~Az az első korty volt a kermesszel 1087 XV | Édes-e?~– Mint a méz.~Az pedig keserű volt, mint 1088 XV | a rokkájával. Már ekkor az egész társaság össze-vissza 1089 XV | össze-vissza beszélt.~Hiszen szokás az jól bekapott embereknél, 1090 XV | mereven kidülledve néztek; az egyik vigyorgó arcot csinált, 1091 XV | a nagy bukkarával ütötte az asztalt, kiabálva:~– Bort! 1092 XV | bámulta, nézte, mit csinál az ő vőlegénye. Hisz ez boszorkányság.~ 1093 XV | egy hosszú szalmaszálat az ágyból, s annak a kalászos 1094 XV | megcsiklandó a vérengző hősnek az orrát.~Arra a sztari szuát 1095 XV | szuát bátorsága egyszerre az inába szaladt, reszketve 1096 XV | fullánkoddal! – s elbújt az asztal alá, onnan dödörögte 1097 XV | dödörögte dideregve: – Jaj megöl az a nagy dongó.~Ezen még jobban 1098 XV | bámuló Stacheónak ráfújt az arcára, s arra az elkezdett 1099 XV | ráfújt az arcára, s arra az elkezdett kezével-lábával 1100 XV | vihogott, sikongott, hogy őt az ördögök csiklandozzák.~Minden 1101 XV | szokatlanul el volt változva az ábrázatja; de valamennyi 1102 XV | magáról, hogy ő repül, azzal az idomtalan kövér termettel; 1103 XV | csúfság egy bogumilra, ha az üstökét levágják. Aztán 1104 XV | Darinka azt gondolta, hogy az ő vőlegénye maga az ördögök 1105 XV | hogy az ő vőlegénye maga az ördögök nagymestere. Megtette, 1106 XV | részt. Annak köszönd, hogy az én szájamból ittál.~– De 1107 XV | vannak a toronyban, nálam az ajtójuk kulcsa. Majd eljön 1108 XV | ajtójuk kulcsa. Majd eljön az ő soruk is. Ha a köteled 1109 XV | jelt adsz. Ott rejtőznek az én bajtársaim; felmásznak 1110 XV | fonta a kötelet hosszúra. Az egész násznép hagymáz-álomban 1111 XV | mézeskalács volna; a Szlón az égő fáklyába nézett, oly 1112 XV | Egyszer csak berohan a terembe az a rabszolga, akinek az életét 1113 XV | terembe az a rabszolga, akinek az életét megváltotta Solom, 1114 XV | Solom, s akinek a dolga volt az udvaron levő nép között 1115 XV | felváltó csapatot, kitörték az ajtót.~– Bocsásd ki a rabszolgákat! – 1116 XV | a bástyára! – szólt erre az arához fordulva Solom.~A 1117 XV | a falra.~– Te vesd magad az asztal alá, s tégy úgy, 1118 XV | utasítá a rabszolgát. Az meg is fogadta a szót.~A 1119 XV | Ha ebben helyt nem áll, az egész terve dugába dűlt. 1120 XV | Eléje ment a Verbludnak.~Az, jobb kezében a kelevézét 1121 XV | Szerteszét nézett, elbámulva az őrjöngő atyafiakon, s aztán 1122 XV | Ne legyen neked gondod az én lábamra, hanem a magad 1123 XV | borokat ittak, s azoktól az ember görögül beszél.~– 1124 XV | warángok pincéjéből, attól lett az egész vár népe mind kórságossá.~– 1125 XV | látod, semmi bajom.~– Mert az ördög szereti a magáét. 1126 XV | magáét. Neked nem ártott az meg. szerencse, hogy 1127 XV | bogumiloknak hova tetted az üstökeiket?~– Azok bizony 1128 XV | keresztyén vallásnak. Tudod, hogy az üstökfonás pogány szokás. 1129 XV | amin fel lehet kapaszkodni az égbe. Nem mégy oda. Az én 1130 XV | kapaszkodni az égbe. Nem mégy oda. Az én lábam meggyógyítottad. 1131 XV | meghálálom. Hazaküldelek az apádhoz. Ördög volt az apád, 1132 XV | Hazaküldelek az apádhoz. Ördög volt az apád, odaküldelek hozzá 1133 XV | természetesen jött magától az ajkára. Az villámlott a 1134 XV | jött magától az ajkára. Az villámlott a fejébe, hogy 1135 XV | nagy ivóterem végében volt az óriási kandalló, aminek 1136 XV | forralták, a Verblud sorra járta az atyafiakat, rázogatta, költögette. 1137 XV | rázogatta, költögette. Az mind másról beszélt neki, 1138 XV | Rám néz valamennyi, s az egyik menyecskének néz, 1139 XV | Hát te rabszolga itt az asztal alatt! Te is bort 1140 XV | aki a Solom híve volt.~Az azt mondta , hogyköszönöm 1141 XV | mondta , hogyköszönöm az áldást”.~– Ki vagy te? – 1142 XV | aztán mit hoztam neked?~– Az aranyrózsát hoztad el a 1143 XV | egy szurokfáklyát, annak az égő kanócát odaszórta a 1144 XV | hogy a kanócot eloltsa. Ez az áldás szeget ütött a fejébe.~ 1145 XV | volt.~– Hozzátok elő azt az üstöt.~A négy junák két 1146 XV | a kuma.~(A bogumiloknál az a szabadalma volt a násznagynak, 1147 XV | szemében, s arra mintha az égből potyognának alá, rohantak 1148 XV | párduci gyorsasággal ugrott az egyik alvó férfihoz, s kirántá 1149 XV | férfihoz, s kirántá annak az öve mellől a handzsárját.~– 1150 XV | láncból font páncél volt; az pedig mezetlen, mint Dávid 1151 XV | már félig meggyógyított. Az alvást színlő rabszolga 1152 XV | alvást színlő rabszolga volt az.~A Verblud egyet nagyot 1153 XV | fejét; s aztán felkapta azt az üstökénél fogva, s úgy mutatta 1154 XV | lövellve a magasba. A junákok az égő szurkon keresztül rohantak 1155 XV | szurkon keresztül rohantak az ajtónak, felszedve az opánkáikon 1156 XV | rohantak az ajtónak, felszedve az opánkáikon a lángoló degetet, 1157 XV | degetet, s úgy szaladtak ki az udvarra, minden lépésüknél 1158 XV | rabszolgával együtt fel az oszlopos erkélyre, otthagyva 1159 XV | elkárhozottul ordító lakóival.~Az udvaron nagy riadal támadt: 1160 XV | a nyolc junák otthagyta az őrzött kapukat, s futott 1161 XV | elbámult, hogy hova lett az éjszaka? A mosszori vár 1162 XVI | XVI. Az ostrom~Tvartimir knéz ezalatt 1163 XVI | hazafelé, hogy legalább az ünnep utolsó napjára otthon 1164 XVI | volna elmulasztani. Biz az ilyen vitézi kaland nem 1165 XVI | haza a kedveseikhez, ámbár az esketési napról el is voltak 1166 XVI | voltak késve.~Amint azonban az égbe nyúló Dinára hegyszakadékából 1167 XVI | a szemeik előtt. Mintha az átelleni gömbölyű hegy mögül 1168 XVI | feltámadni a nap: nem is a nap, az északi hajnal inkább, az 1169 XVI | az északi hajnal inkább, az egész ég tűzvilágban lángol, 1170 XVI | egész ég tűzvilágban lángol, az ős tölgyfaerdők feketén 1171 XVI | ki a lángpalástot.~Azon az erdőn túl van a mosszori 1172 XVI | amitől más mén megijed, az éjjeli tűzvilág, az őket 1173 XVI | megijed, az éjjeli tűzvilág, az őket dühbe hozta, vad nyerítésük 1174 XVI | amivel egymást ösztönözték.~Az égő vár nappali fényt árasztott 1175 XVI | körül, mikor a knéz csapatja az erdőből előtört, úgyhogy 1176 XVI | szikla egy-egy rést ütött az ércpalánkon; de azért fel 1177 XVI | pajzsok ismét összezáródtak, s az ostromló fal nyomult előre 1178 XVI | a másik vállára lépett; az alsók pajzsaikat a fejük 1179 XVI | szöktek fel a párkányra az ellenség közé.~Az ostromlottak 1180 XVI | párkányra az ellenség közé.~Az ostromlottak csak ekkor 1181 XVI | csípejükön; de a vezérükön még az sincs, az egész meztelen. 1182 XVI | vezérükön még az sincs, az egész meztelen. De még szakálla 1183 XVI | waráng legények visszaverték az első rohamát a knéz harcosainak; 1184 XVI | elkábította a vitézeket. Az egész testudo felbomlott, 1185 XVI | addig meg sem álltak, míg az erdő széléhez nem értek. 1186 XVI | warángok vannak a várban.~Az ő csatadaluk az, ami a visszavert 1187 XVI | várban.~Az ő csatadaluk az, ami a visszavert ostrom 1188 XVI | elfoglalni. Visszahúzódni az erdőbe s ott maradni lesben, 1189 XVI | gerendázata majd meggyullad az izzó burkolattól, s akkor 1190 XVI | izzó burkolattól, s akkor az is beomlik. A várban levő 1191 XVI | ellenség kénytelen lesz kijönni az elpusztult omladékok közül 1192 XVI | elpusztult omladékok közül s az erdőn menekülni. Akkor aztán 1193 XVI | völgyéből nincs kijárás. Az egy csapda: farkasverem. 1194 XVI | a bástyafalat, s mielőtt az ostromlottakat az álmos 1195 XVI | mielőtt az ostromlottakat az álmos őrök fellármázhatnák, 1196 XVI | nehéz réztető lezuhant, az egész hegy megrendült az 1197 XVI | az egész hegy megrendült az omlásától, s aztán lángolt 1198 XVI | füstöt úgy leverte, hogy az egész völgy megtelt vele. 1199 XVI | vele. Nagy gomolyogva jött az erdőt nyövő dalmata forgószél 1200 XVI | toronyban, a füst közül csak az izzó gerendák világítottak 1201 XVI | Bemehettek akadálytalanul az udvarra.~Az egész bástyán 1202 XVI | akadálytalanul az udvarra.~Az egész bástyán egy őrt sem 1203 XVI | a szakadó kioltotta az utolsó zsarátnokot is, csak 1204 XVI | itt-amott a hófúvás alól.~Az ostromlók maguk is alig 1205 XVI | serleg, kondér, sisak, az még most is izzott, s veres 1206 XVI | pokolsötétnek.~Visszatoppantak az ajtóból. Egy csontház volt 1207 XVI | Felkutatták a rom minden zugát: az ellenségnek csak a keze 1208 XVI | a vár el van foglalva, s az rögtön nyomult utánuk egész 1209 XVI | kínozni.~Nagy volt aztán az elbámulása, mikor a toronykapuhoz 1210 XVI | őrök azt mondták neki, hogy az egész várban egy élő lelket 1211 XVI | hördült fel Tvartimir. – Hát az enyéim? Hát a leányok? Hát 1212 XVI | kölykevesztett medve, mint az oroszlán, mint a behemót, 1213 XVI | saját hozzátartozói laktak. Az is ki volt égve.~– Hová 1214 XVI | már emberi ábrázat, ezek az ivóteremben úgy összeégtek; 1215 XVI | tett volt ép és ismerős: az volt a Verblud feje, a vőlegényé, 1216 XVI | egyenesen levetette magát arccal az udvarra, ha társai fel nem 1217 XVI | csak később értette meg az ember, hogy mi az. Egy hosszú 1218 XVI | értette meg az ember, hogy mi az. Egy hosszú guzsaly szár 1219 XVI | rovásnevét.~– Hol a többiek? Az öregek? A gyermekek? Szólj! 1220 XVI | meg! Verblud! Dicső fiam!~Az nem mondta meg; hanem a 1221 XVI | üstöke volt, ez a fakó! Ez az ősz a legvénebb kapitányomé, 1222 XVI | csókolta valamennyit. Mind az ő kedvesei voltak.~– Kelj 1223 XVI | fia. – Nyomára akadtunk az átkozott gyilkos hadnak.~– 1224 XVI | hörgé feltápászkodva az apa.~– Itt vannak a föld 1225 XVI | el.~S hogy csakugyan ezen az úton szöktek ki a várból, 1226 XVI | elszórt rozs és árpa. Ezek az élelmiszereket is levitték 1227 XVI | szabadulás; s ha a bogumilok az aknalejáratot befalazzák, 1228 XVI | vannak temetve eleventen.~De az ilyen temetés nem oroszlánok 1229 XVI | való. Ők a vérét akarják az ellenségnek inni. Igenis, 1230 XVI | Le a föld alá!~Ez volt az általános riadás.~Hat ember 1231 XVI | korongján. Ennek a hatnak az egész ellenséggel kell megütközni 1232 XVI | egymás ellen. Azok közül az egyiknek meg kell enni a 1233 XVI | enni a másikat.~Ki legyen az első hat, aki alászáll?~ 1234 XVI | innen! – kiáltott Tvartimir, az öreg. – Én leszek az első.~– 1235 XVI | Tvartimir, az öreg. – Én leszek az első.~– Eressz engem inkább – 1236 XVI | szólt Tirimir, visszatartva az apját.~– Lódulj! Neked nem 1237 XVI | választott ki maga mellé.~Az öklébe fogta a jazditot, 1238 XVI | nem dolgozhat, hanem ennek az ütésétől aztán se pajzs, 1239 XVI | tömlő alászállt, elővette az oldaláról a kürtöt, és belefújt 1240 XVI | dohány, amivel a szerző az olvasó pipáját megtölti. 1241 XVI | ez a kegyetlenkedés mind az akkori elvadult erkölcsöt 1242 XVI | elvadult erkölcsöt jellemzi. Az ótestamentumban is találunk 1243 XVI | mind historice megáll. Sőt az is nemezisnek vehető, hogy 1244 XVI | nemezisnek vehető, hogy az állítólagos mosszori vár 1245 XVI | teljes királyfi képes volt az ellenséges törzs asszonyait, 1246 XVI | halomra gyilkoltatni, nemcsak az olvasó fordul el iszonyattal, 1247 XVI | ragadva, együtt szállni alá az öreg Tvartimirral, s ha 1248 XVI | szerzőt négyelem fel ezzel az ollóval!~Szerző. Bocsánat. 1249 XVI | ölette le a királyfi azokat az ártatlanokat?~Kritikus. 1250 XVI | Így tehát nagy vigasztalás az olvasóra nézve, hogy most 1251 XVI | mindenféle lesz benne.~*~Az öreg knéz nem várhatta, 1252 XVI | gyújtsanak, mert anélkül az ember a bányában falnak 1253 XVI | elöl vittek, másikat hátul.~Az a nagy templom pedig nem 1254 XVI | kárhozatos oltár, hanem csupán az alakjánál fogva. Egy roppant 1255 XVI | tette egy dóm belsejéhez, s az oldalfalakból kimeredező 1256 XVI | szédítő mély örvény volt, az is a régi római bányamívelés 1257 XVI | bányában, hogy nekiindulhattak az ellenség keresésének. Keresték 1258 XVI | kiabálva, szidalmazva. Az nem jött elő sehonnan. A 1259 XVI | csúcshalma száz lábnyira van az üregszádától. Bejárták az 1260 XVI | az üregszádától. Bejárták az alsó, felső, legalsó bányákat, 1261 XVI | raktárait, a fáskamrákat, az ecettartó ciszternák kamaráit: 1262 XVI | hozott magával egy sem.~Az öreg knéz ki volt fáradva 1263 XVI | Hová bújtatok? Jertek elő!~Az örvénynek nevezetes visszhangja 1264 XVI | Csak a sziklák kiáltottak.~Az üregbe égő szalmakévéket 1265 XVI | választották, mert felülről az ellenfeleik sziklákkal verhetik 1266 XVI | faépületek ellent nem állnak az aláhengerített csompóknak.~ 1267 XVI | csak a nagy meglepetés.~Az egész völgy mentén nem volt 1268 XVI | élő fa volt a völgyben, az mind ki volt vágva.~Odább 1269 XVI | ahol rendes hidak vezettek az árkon keresztül. A hidak 1270 XVI | Hát azok a hatalmas gátak, az erős zsilipek, amik a Bludárt 1271 XVI | A rombolók, a gyilkolók, az égetők!~Ki nem futhattak 1272 XVI | nincs több nyílása, mint az az egy odafenn a várban.~ 1273 XVI | nincs több nyílása, mint az az egy odafenn a várban.~Ég 1274 XVI | oldalából, s bömbölve omlott be az átelleni oldalán a mély 1275 XVI | pokolüregbe; beszéd volt az, csak érteni kellett.~Csak 1276 XVI | világtalan mélységébe, s soha az Isten napját meg nem látják 1277 XVII | Hannibál veszett el. Mint az a púni hadvezér, leleményes 1278 XVII | seregei hasztalan ostromoltak az elmúlt években, ravasz csel 1279 XVII | Rögtön a vár felgyújtása és az álomitaltól elkábult bogumil 1280 XVII | piacán most megjelenni, mert az valóságos lázadás volt a 1281 XVII | bosnyák királlyal is, s abban az ő megfogyott nemzetének 1282 XVII | Aktaeonnal a remetebarlangban.~Az a sziklaodúba száműzött 1283 XVII | valósággá, aminők ha sikerülnek, az egész világot megfordítják 1284 XVII | sarkaiban, új szenteket adnak az égnek és a földnek; megváltoztatják 1285 XVII | megváltoztatják a társadalom alakját, az erkölcsöket, a és a rossz 1286 XVII | hármas tiarát felváltja azarany lánna”, a tollkoszorút 1287 XVII | mosszori vár elpusztítása csak az első feladat volt. Elrontani 1288 XVII | de ezen túl kezdődött még az igazi merénylet. Azok a 1289 XVII | Magyarországon a Sajó, Tirolban az Inn. A mosszori völgyben 1290 XVII | folyamot tóvá gyűlni, mely az egész völgyet átfogja; ezen 1291 XVII | félkörben körülkerítve az aranytermő hegyet, s a félkör 1292 XVII | mennydörgést bömböl vissza az örök zuhatagból. Hová lesz 1293 XVII | Branta hozott le magával. Az ilyen lapátokat csak az 1294 XVII | Az ilyen lapátokat csak az aranybányák érczúzóiban 1295 XVII | érczúzóiban használják. Az tehát kétségtelen, hogy 1296 XVII | mint a Bludár. Ennek megint az a megoldása, hogy a folyam 1297 XVII | folyosót egy más völgy felé. Ez az én patakom itt. Nemrég egy 1298 XVII | sziklaamfiteátrumból tör elő. Az is egy olyan félkerek, bezárt 1299 XVII | völgye. A különbség csak az, hogy a Branta kitör a völgyből, 1300 XVII | elzuhogva, aláomlik a völgybe. Az a kolostor tehát semmi oldalról 1301 XVII | lehetetlenséget kineveti.~– Az vagyok énmonda Solom. – 1302 XVII | életre-halálra védelmezni magukat. Az első rohamot a kétségbeesés 1303 XVII | magukat; gondoskodniok kell az elmenekülésről. Tanácsot 1304 XVII | mint okos vezető először az alsóbbaknak engedte magukat 1305 XVII | knézhez, és tudatni vele, hogy az asszonyok, leányok, gyermekek 1306 XVII | ha ellenben nem áll az alkura, akkor itt a szeme 1307 XVII | itt a szeme láttára fogják az asszonynépet, a gyermekekkel 1308 XVII | engedte a nagy vérengzés alatt az ártatlan asszony-, gyereknépet 1309 XVII | összetenni a két kezemet, amikor az egyikben kard van. S inkább 1310 XVII | a forró szurokba. Ezzel az esküje nem lett volna megszegve, 1311 XVII | akarom a bogumiloknak sem az asszonyaikat, sem a gyermekeiket 1312 XVII | hallgattatok-e , hogy odalenn az erdőben folyvást fűrészelés 1313 XVII | kirohanó ellenséget fogadni. Az erdőben átfűrészelik a szálfákat, 1314 XVII | s mikor a mi csapatunk az erdő közepén lesz, egyszerre 1315 XVII | lesz, egyszerre ránk döntik az erdőt. Beszélt nekem ilyen 1316 XVII | Beszélt nekem ilyen dolgot az apám. Mikor a tengeren túl 1317 XVII | ellen nem lehet harcolni, ha az is beleártja magát a csatába.~– 1318 XVII | rabszolgáknak. – Nem azon! Az a poklokba visz alá. Soha 1319 XVII | alá. Soha ember, aki annak az útján elmegy, a napvilágot 1320 XVII | igazat mondott – erősíté az öreg rabszolga. – De gondold 1321 XVII | folyását. Egy helyen megáll: az ember azt hinné róla, hogy 1322 XVII | róla, hogy valami sima az, pedig dehogy az, csak tükre 1323 XVII | sima az, pedig dehogy az, csak tükre sima, alul orsó 1324 XVII | orsó módra csavargó örvény az, melybe ha valami beleesik, 1325 XVII | a Bludár barlangjába, s az elmondja, hogy mit látott, 1326 XVII | mondá Solom.~– De hogy jön az vissza? Még a pisztráng 1327 XVII | becsülettudó némaságban az ő esküdt hitestársa, Darinka, 1328 XVII | egy hosszú kötélhez: annak az egyik végét megerősítjük 1329 XVII | hová fordulsz? – kérdé az öreg.~– Az az én eszem dolga. 1330 XVII | fordulsz? – kérdé az öreg.~– Az az én eszem dolga. Láttam 1331 XVII | fordulsz? – kérdé az öreg.~– Az az én eszem dolga. Láttam én 1332 XVII | hidakat, gázlókat talál az ember. Bocsássatok utánunk 1333 XVII | akik barlangokban laktak.~– Az alatt ti készüljetek el 1334 XVII | formáljatok belőlük karpereceket az asszonyok és leányok számára; 1335 XVII | ismét megjelenünk, lássa az idegen nép, hogy szabad 1336 XVII | nem űzött szökevények.~Ez az utolsó szó adta meg az igazi 1337 XVII | Ez az utolsó szó adta meg az igazi lelkesedést. Karperecet 1338 XVII | rabszolga a nyakán viseli az örvöt. Egy ilyen cifra bohósággal 1339 XVII | legelőször is csapatokra osztá az embereit: a bányászokat, 1340 XVII | bányászokat, a kohómunkásokat, az érczúzókat külön csapatokba. 1341 XVII | minden cölöpzetet kihordani, az épületeket szétszedni, tutajokat 1342 XVII | láncokat egybeforrasztani. Még az asszonyoknak is akadt dolga: 1343 XVII | asszonyoknak is akadt dolga: az eleség elkészítése az ő 1344 XVII | dolga: az eleség elkészítése az ő feladatuk volt. Solom 1345 XVII | kiszámította, hogy meddig kell az élelmiszereknek kitartani.~– 1346 XVII | alatti rejtekünkben, amíg az ünnepnap el nem érkezik. 1347 XVII | kancsi, te finta, te suta!”, az asszonyaik neve, amíg fiatalok: „ 1348 XVII | meg a Solom királyfit.~– Az ám, uram. De hogy tudod 1349 XVII | De van ám olyan őr, aki az éjszakát megjelenti: „Éjjel 1350 XVII | nappal tart, s mikor jön az éjszaka, akkor felbomlanak, 1351 XVII | áll a világ. A sötét éj az ő pártfogójuk. És amint 1352 XVII | hajnal első kacagása feltűnik az ég alján, jönnek nagy visítozva 1353 XVII | közülök éjente kilopóztak az ellenséget kikémlelni. Úgy 1354 XVII | hírrel tértek vissza, hogy az ellenség a túlsó völgyben 1355 XVII | völgyben táboroz, s nem készül az egyszer megkeserült roham 1356 XVII | melyik menyasszony állna az ilyen nászutazásra, ha a 1357 XVII | keskeny lapátvéggel, volt az úti készülékük, amaz az 1358 XVII | az úti készülékük, amaz az övbe dugva, ez a kézben. 1359 XVII | megmérte a barlang távolságát az érczúzó gátjától, ahonnan 1360 XVII | beömléséig ereszti; azt a kötelet az érczúzó kelepének a korongjához 1361 XVII | Mostani merész leszállásuk az ismeretlen világba csak 1362 XVII | való, hogy hírt adhassanak az ittmaradtaknak afelől, hogy 1363 XVII | keskeny tutajra.~– Te állj az elejéremonda Solom a 1364 XVII | nekiereszték a gyarló járművet az árnak.~A Bludár harsogva, 1365 XVII | mély forgatagot képzett, az a kis forgácsszilánk ott 1366 XVII | tanulva ebbe a játékba. Az ő hegyeiknek is voltak rohanó 1367 XVII | Hányszor megjárta ő azokat az anyja sütőteknőjében, amit 1368 XVII | a sziklaüreg sötétjében az utána néző bajtársak elől, 1369 XVII | kívülről betekintőnek sötét az a barlang, aki benne van, 1370 XVII | kiugrottak egy sziklára.~Az a szikla egy rengeteg nagy 1371 XVII | tájékozás volt ránézve.~Az a víz fenekén keresztben 1372 XVII | óriások.~S miért volt ide téve az a bazaltoszlop?~Ez volt 1373 XVII | Bludár alá ne mossa azokat. Az örökké futó hullám üregeket 1374 XVII | megolvasztani.~Ez tehát annak, aki az eszével is tud látni, útmutató 1375 XVII | ezek hová vezetnek, azt az egy fenyőszilánk fényénél 1376 XVII | utánam a fáklyával.~Amint az óriások lépcsőjén fölfelé 1377 XVII | sziklafal állta útjokat, annak az alja kapubolt nyílást engedett, 1378 XVII | volt a világosság, mint az elhagyott barlangban. Annak 1379 XVII | Egy cseppkőbarlang volt az, roppant kupolával, melynek 1380 XVII | kővé vált szenteket mímelve az élő , mely fantáziája 1381 XVII | olyan egyformák, mintha az igazi kagylós állat alkotta 1382 XVII | meszes vízcsepp.~Alant pedig az óriási alabástrom terem 1383 XVII | behorpadó köldökkel, annálfogva az egész visszatükrözött képet 1384 XVII | ennek a sodrába belekerült, az onnan partra nem szabadulhat, 1385 XVII | márvány ívboltozat hidalja át az egész termet: valóságos 1386 XVII | valóságos ördög hídja. Hogy az ős barlanglakóknak ez lehetett 1387 XVII | barlanglakóknak ez lehetett az átjárójuk a egyik partjáról 1388 XVII | sziklába volt vágva. Csakhogy az évezredek alatt, amik azóta 1389 XVII | amik azóta elmúltak, hogy az ősemberek itt keresték a 1390 XVII | másutt utat tör magának, s az örökké dolgozó cseppkő ragyogó 1391 XVII | betolakodók előtt.~– Keressük az utat! Itt kell annak lenni – 1392 XVII | kopogtatásra.~– Itt van!~Az ám! De singnyi vastagságú 1393 XVII | vastagságú kőfal nőtt már az elé, s azt át kellene törni.~ 1394 XVII | megütött cseppkőoszlop, mint az orgona, de azt mondta vissza, 1395 XVII | vízben?~– Ha én akarom, hát az is tud. Csak várjunk, míg 1396 XVII | egyet elszalasztottak, az aztán belekerült az örvénybe, 1397 XVII | elszalasztottak, az aztán belekerült az örvénybe, s egyenesen lement 1398 XVII | vasrúd! – kiálta Solom. – Az a két kecskebőr hozza! Látod, 1399 XVII | letördelt darabokkal hajigálni az úszó tömlők felé, hogy a 1400 XVII | s annyira eltérítették az útjából, hogy mire Solomhoz 1401 XVII | lehetett elérni.~– Mégis az enyim lesz az – monda Solom, 1402 XVII | elérni.~– Mégis az enyim lesz azmonda Solom, s a Darinka 1403 XVII | végére kötve, utána hajító az úszó tömlőknek; a balta 1404 XVII | vasrúd, amit megtanítottak az úszásra. Egy anyányi angolna 1405 XVII | egypár erélyes döfésre az is keresztüllyukadt, az 1406 XVII | az is keresztüllyukadt, az a lyuk egyszerre süvölteni 1407 XVII | Solom.~Darinka is érezte az ütött résen kitörő meleget.~ 1408 XVII | pillért kidöntöttek helyéből az egymáshoz nőtt cseppkőzetből, 1409 XVII | katlanforma lyukat vájtak az elzáró falban, mely utoljára 1410 XVII | Darinka bújt be legelébb az üregbe. Solom odaadta neki 1411 XVII | visszatért Darinka azzal az örömhírrel, hogy egy tágas 1412 XVII | a katlantágításnak, hogy az ő széles vállai is keresztülférkőzhettek 1413 XVII | sikátor kötötte össze, de az olyan tágas volt, hogy két 1414 XVII | kapuforma hézag hagyva. S az előtt feküdt túlnan egy 1415 XVII | nehéz kőlap, ez lehetett az ajtó.~A barlang, melybe 1416 XVII | kivenni. Solom széthasogatta az utána küldött gerendák egyikét, 1417 XVII | lobogó lángnál most már az egész barlang belsejét is 1418 XVII | tojásdad amfiteátrumot képezett az, amihez annyival nagyobb 1419 XVII | karzat futott félkörben az egyik oldalán; mindegyik 1420 XVII | elindult a kémszemlére.~Az üreg valóban olyan nagy 1421 XVII | cephalopoda) hüvelyei.~Az áttört bejárattal szemben 1422 XVII | bukkant Solom, mint amilyen az ide vezető folyosó előtt 1423 XVII | nem boldogult vele. Ennek az elemelésére több embererő 1424 XVII | tenger lakott. – De hát akkor az emberek mikor lakhattak 1425 XVII | emberek mikor lakhattak benne? Az a cyclopi fal pedig emberi 1426 XVII | denevér sem lát. Ide pedig az elzáró cseppkő kárpiton 1427 XVII | arról a természet; megérzi az emberi idegzet egész összessége, 1428 XVII | egész összessége, mikor van az álom ideje, mikor az ébredésé. ( 1429 XVII | van az álom ideje, mikor az ébredésé. (Amíg a nagyvárosok 1430 XVII | életmódja ki nem forgatja az istenadta rendjéből; átélve 1431 XVII | istenadta rendjéből; átélve az éjszakát, s átaludva a nappalt.) 1432 XVII | szép piros hajnal?”~Mikor az éjszaka közelít, az embert 1433 XVII | Mikor az éjszaka közelít, az embert föld felé húzza a 1434 XVII | alatti börtönök lakói, s az ép testű ember szeme felnyílik 1435 XVII | golyhó! Nem terem ebben az országban . Úgy hozzák 1436 XVII | Úgy hozzák azt ide hajóval az Óperenciáról.~– Éppen ilyen 1437 XVII | hozzányúlni, maga dugta bele az ujját, s aztán halálos kíváncsisággal 1438 XVII | már nem fél a mirenytől. Az a völgy, amiben ő növekedett, 1439 XVII | mozdultak reggelig.~Odafenn az ezer lábnyi magasban a rigók 1440 XVII | fütyülése verte már fel az erdők csendjét, mikor Solom 1441 XVII | szép csendesen felemelte az alvó fejét, s észre ne vegye 1442 XVII | a nyárs végét tartotta, az még meleg volt. Darinka 1443 XVII | barlang felkutatásához.~Az a hármas sziklalonka (galerie) 1444 XVII | vége szabadon maradjon. (Az ősemberek csak nem voltak 1445 XVII | Még talányosabbá tette ezt az edényfélét a vastag szélébe 1446 XVII | volt a szám. Mit jelent az a huszonnyolc?~Egyik holdtöltétől 1447 XVII | holdtöltétől a másikig. Valami az eszébe ötlött.~A vacsorához, 1448 XVII | a két kecskebőrtömlőben. Az egyik tömlő még tele volt 1449 XVII | csúcsos medencébe, amíg az a rovátkot elérte. A porózus 1450 XVII | a második szirtlonkára. Az is végtül végig terítve 1451 XVII | koponyái, hatalmas agyaraival. Az állatkoponyák nehéz kövekkel 1452 XVII | póckot kellett összehordani az ott heverő kövekből, hogy 1453 XVII | volt befogadni.~S ebben az óriások alkovenjében egy 1454 XVII | összeszorulva egy sziklaüregben, az elesettek hulláira álltak 1455 XVII | elesettek hulláira álltak az utánuk jövők, akként nőtt 1456 XVII | Kiveszett mind a két faj. Az ősmedve szintúgy, mint a 1457 XVII | olyan nagyok, mint onnan az állkapocsig, s hegyes kúpban 1458 XVII | Egész más emberivadék volt az, mint a mostani; ezek nem 1459 XVII | élesített dárdahegyeket, az obsidián késeket, amikkel 1460 XVII | ellen. Minő ordítás lehetett az, amikor azt a csonthalmot 1461 XVII | pokoli harsogás kavargott az agyában. Egyszer aztán megszólalt 1462 XVII | Felébredt, s eszébe jutott az a dal, amit reggelenkint 1463 XVII | szokott énekelni, mint a madár az erdőben.~Madárdal a föld 1464 XVII | visszaidézte Solom lelkét az élő világba.~– Darinka! – 1465 XVII | nem érte fel a kezeivel az első párkányt sem.~Solom 1466 XVII | jobban megijedt, mint Solom az első pillanatban.~– Jaj! 1467 XVII | maradhatott meg ezeknek az ivadéka sem. El kellett 1468 XVII | Itt valaha a tenger járt, az minden élő állatot kiölt 1469 XVII | hogy mi módon került ez az ősember az ősmedve és az 1470 XVII | módon került ez az ősember az ősmedve és az őshiéna társaságába, 1471 XVII | az ősember az ősmedve és az őshiéna társaságába, hogy 1472 XVII | barlangban, ahol a homo és az ursus lakott, mit kerestek 1473 XVII | faggató kérdésére. S miután az özönvíz előtt történt eseményekről 1474 XVIII | nehéz munka. Rést törni az átjáró üreg szájára fektetett 1475 XVIII | gondolni. Solom visszakúszott az elhagyott cseppkőbarlangba. 1476 XVIII | a finom ínyencséget csak az uraság számára volt szabad 1477 XVIII | sziklatörésnél szolgálatot tettek az őskori kőfejszék, egyet 1478 XVIII | ketten el voltak fáradva, az azt jelentette, hogy éjszaka 1479 XVIII | hogy éjszaka van. Odafenn az első lonkán a szűrőkő medencéjéből 1480 XVIII | voltaktörvény szerint, s az asszonyt ütlegelni ennél 1481 XVIII | gyönyörűségei közé tartozik. Már az is nagy kegyelem, ha a férj 1482 XVIII | első dolga volt felszaladni az első lonkára s megtekinteni 1483 XVIII | megtekinteni a szűrőkövet. Az akkor hullatta az utolsó 1484 XVIII | szűrőkövet. Az akkor hullatta az utolsó cseppjeit a beletöltött 1485 XVIII | a barlanglakó ősembernek az időszámlálója. Mert annak 1486 XVIII | megfigyelje. Ez a szűrőkő az őse a mi kronométereinknek.~ 1487 XVIII | tagjaira.~Darinka, amint az ökleivel kitörülte az álmot 1488 XVIII | amint az ökleivel kitörülte az álmot a szemeiből, s a pattogó 1489 XVIII | ne legyen.~Solom elkezdé az álom meséjét.~Hol volt, 1490 XVIII | tegyen ennek a világnak az urává. Először megpróbálta 1491 XVIII | megpróbálta anagymedvével, az hatalmas termetű állat, 1492 XVIII | megteremtette anagy”, majmot, az „obesiánát”, ennek már esze 1493 XVIII | azután segítségül hívta az üstökös csillagot. Ez az 1494 XVIII | az üstökös csillagot. Ez az Isten lelke. Mikor ez olyan 1495 XVIII | világot. Így teremtette az embert, a hosszúfejűt.~– 1496 XVIII | most álmodtad?~– Nem. Ezt az anyámtól hallottam. A régi 1497 XVIII | papjaink beszélték ekképpen az ember teremtését. – Ez a 1498 XVIII | medvének adott. Emiatt nemhogy az új ember lett volna ura 1499 XVIII | ura a világnak, de ő lett az egész világ üldözöttje, 1500 XVIII | megkergette; kénytelen volt az öklei számára fegyvert keresni:


1-500 | 501-1000 | 1001-1500 | 1501-2000 | 2001-2500 | 2501-2997

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License