Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] avignoni 1 avult 1 avval 1 az 2997 azalatt 19 azáltal 4 azariás 1 | Frequency [« »] ----- ----- 9803 a 2997 az 1289 s 1175 hogy 1080 nem | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances az |
bold = Main text Rész grey = Comment text
1501 XVIII | Hogyan lehet nagy távolból az ellenséget elejteni, gyorslábú 1502 XVIII | meg? Azért, hogy megegyék. Az erősebb ember megölte a 1503 XVIII | bizony. Ez mind igaz; mert az anyám mondta.~A hosszúfejűek 1504 XVIII | rázúdította a tengert a földre. S az özönvízzel elseperte az 1505 XVIII | az özönvízzel elseperte az egész ivadékot. Eddig az 1506 XVIII | az egész ivadékot. Eddig az igaz történet. Ezt elhiheted. 1507 XVIII | beszélt. Most következik az én álomlátásom, ami az éjjel 1508 XVIII | következik az én álomlátásom, ami az éjjel a szememre szállt. 1509 XVIII | éreztem én azon, mint mikor az ember egy szép fehér hattyút 1510 XVIII | fehér hattyút lelő röptében. Az is de szép állat! Hanem 1511 XVIII | egész nemzetség volt, mely az „r” betűt nem mondta ki, 1512 XVIII | bizonnyal a kiirtatást. Leöltük az utolsó gödölyéig. Aztán 1513 XVIII | mondja.~– De most is számban az íze.~– Ne mondj már több 1514 XVIII | leterített medvebőrökre, az asszonyok a lombból vetett 1515 XVIII | Nekem úgy tetszett, mintha az egész barlang ingana, rengene 1516 XVIII | földrengető csattanás riasztja fel az egész alvó népet. Az egyik 1517 XVIII | fel az egész alvó népet. Az egyik kőtevő (az amelyik 1518 XVIII | népet. Az egyik kőtevő (az amelyik most is a földön 1519 XVIII | a tűz körül fekvők majd az egyik, majd a másik oldalról 1520 XVIII | felugráltunk, s menekültünk az első lonkára. A barlangban 1521 XVIII | lángba borult minden. Ha az bele talál kapni a felhalmozott 1522 XVIII | álmodtam, te golyhó! Csak az apám, a nagy király nem 1523 XVIII | király nem vesztette el az eszét. Hatalmasan ordítá 1524 XVIII | Arrarerrerrirrirorrorurrur!”~– Hajh te! Mit tesz az?~– Ez azt teszi, hogy szaladjon 1525 XVIII | tóból.~– Okos ember volt az a te álomapád. Vajon hogy 1526 XVIII | balog”, – „kesely”, az asszonyokat „szemők”, – „ 1527 XVIII | boglyos”. Neve csak az egy királynak volt „Kaján”. 1528 XVIII | barlangfolyosón át, amit az magának a hegyek alatt ásott, 1529 XVIII | odújából kizavart, úszott az áradó vízzel együtt, amerre 1530 XVIII | áradó vízzel együtt, amerre az nyomta fölfelé, az egymásra 1531 XVIII | amerre az nyomta fölfelé, az egymásra következő barlangokon 1532 XVIII | látott maga előtt, mely az égő barlangból terjengett, 1533 XVIII | medvefővel azt gondolta, hogy az ott „napvilág”, s mind odarohant, 1534 XVIII | belőletek?~– Mi felfutottunk az első lonkára, s hirtelen 1535 XVIII | irtóharc a két fenevad, az ember és a medve között. 1536 XVIII | meztelen vadaktól. Ebből támadt az ádáz haláltusa, amelynek 1537 XVIII | barlang torka egyre okádta az utóbb tóduló szörnyetegeket, 1538 XVIII | szörnyetegeket, s azok nemsokára az elesett társaik testhalmazára 1539 XVIII | testhalmazára hágva elérhették az első lonka szélét, úgyhogy 1540 XVIII | kövekkel agyba-főbe verhettük. Az asszonyok hordták a köveket.~– 1541 XVIII | erősebb.~– Vajon ki lehetett az?~– A tenger. Az alulról 1542 XVIII | lehetett az?~– A tenger. Az alulról felnyomuló özönvíz, 1543 XVIII | kezdett beömleni a barlangba. Az első dolga az volt, hogy 1544 XVIII | barlangba. Az első dolga az volt, hogy a barlang aljában 1545 XVIII | emelkedik a barlang feneke, az egymáson heverő vadakkal, 1546 XVIII | folyvást magasabbra. Elébb az első lonkát takarja el, 1547 XVIII | harsogva, s arra elkezdett az egész hullatömeg sebesen 1548 XVIII | hullatömeg sebesen forogni az örvény sodrától, ahogy annak 1549 XVIII | második lonkát is meghaladta, az ott tomboló medvéket is 1550 XVIII | csattogtak a kemény koponyákon, az asszonynép sikoltott, a 1551 XVIII | sziklák rázkódtak. Fogyott az élet. Egyre magasabbra nőtt 1552 XVIII | hágott a vízár, már csak az a halom állott ki belőle, 1553 XVIII | nemzetségem hulladombján álltam. Az égő farakásnak csak a hegye 1554 XVIII | feje keskenyebb. Ah, ez az én párom, ez van nekem szánva. 1555 XVIII | mellel vártam be, s míg az engem rettentő karjával 1556 XVIII | harcom, te meg belemarkoltál az üstökömbe, s addig tépáztál, 1557 XVIII | akartál tépni a tövéből, az nem a fehér medvének a nyelve, 1558 XVIII | medvének a nyelve, hanem az én kontyom volt.~Erre aztán 1559 XVIII | valami jutott Darinkának az eszébe.~– Te! hallod-e? 1560 XVIII | Te! hallod-e? Ha te annak az emberevők királyának a fia 1561 XVIII | Darinka össze is szorította az ajkait azonnal.~ ~Kritikus. 1562 XVIII | jámbor Solom királyfinak az egész paleontológiai megfejtést. 1563 XVIII | melyben egyedüli magánhangzó az „r” betű.~Szerző. De kérem „ 1564 XVIII | volna még a nyelvüket, ha az akadémiájukat felállíthatják?~ ~– 1565 XVIII | élelmiszereiket, s átkúsztak az újon tört résen.~Hosszú, 1566 XVIII | a falai kormosak voltak, az itt járó-kelők fáklyái füstjétől. 1567 XVIII | alatt járásuk óta, arra az eszközre majd csak akkor 1568 XVIII | hasogatták azonnal a fáklyáikat. Az élelmiszerük is fogytán 1569 XVIII | kerek tómedence, miként az első barlangban; csakhogy 1570 XVIII | Szálljunk csak le a mélységbe.~Az őslakók gondoskodtak lépcsőkről, 1571 XVIII | meredek sziklafaltól. Ámde az egész völgyfenéket alatta 1572 XVIII | félelmes ködbe leszállni, hogy az átjárót keresse? Nem fölötte, 1573 XVIII | folyamnak; fittyet hányva az ő egész felséges haragjának!~– 1574 XVIII | fáklyát – mondó Solom. – Te az egyikkel maradj itt a parton, 1575 XVIII | a gázlót.~S azzal fogta az egyik fáklyát, s nekiment 1576 XVIII | A Darinka is megtalálta az utat.~– Jaj te! Olyannak 1577 XVIII | közepett szivárványos volt az arculatod azután, hogy bementél 1578 XVIII | lehet a templom, amiben az Isten lakik.~– Hát én éppen 1579 XVIII | nyúlt alá a sziklafenékig, s az a Bludárt kétfelé osztotta. 1580 XVIII | Bludárnak a Branta folyó: az vezet engem a „tüzes szentek” 1581 XVIII | férfi, akit tusára hívok, az asszony, akitől csókot kérek, 1582 XVIII | Eredj kölyök! Törüld meg az orrod!”~Már erre a fogadásra 1583 XVIII | helyütt lapos volt, de széles; az egész üreget azonban úgy 1584 XVIII | azonban úgy eltorlaszolta az egymás hegyére-hátára tolt 1585 XVIII | egyre hányta ki magából az elnyelt cölöpöket, s a vágtató 1586 XVIII | tüzelőnek és fáklyának való.~– Az sem lett volna baj, ha a 1587 XVIII | biztató Solom Darinkát –, az oldalamra tekert kötél földi 1588 XVIII | folyam túlsó partjára megint.~Az pedig ez idő szerint lehetetlenség 1589 XVIII | barlang padlásáig elzárta az átjárást; a folyam alatta 1590 XVIII | elébb szerezzünk ennivalót az utadra.~Volt abban válogatás: 1591 XVIII | dalmáciai rákok, amiknek akkora az ollója, mint egy kisgyerek-kéz.~ 1592 XVIII | siessenek ide hozzám; mert az a sok gerenda, deszka, cölöp, 1593 XVIII | maradt.~Amint elgondolkozott az állapotján, rájött lassankint, 1594 XVIII | lassankint, hogy nemcsak az a veszedelem fog abból származni, 1595 XVIII | megtelnek vízzel; hanem még az is, hogy a főágból elszorított 1596 XVIII | mellékágba fog tódulni; s akkor az a kis vidám patak, ami a 1597 XVIII | hegyi zuhataggá alakul át, s az ő prófétáját ott remetebarlangostól 1598 XVIII | munkához: széjjelszedni az összetorlódott gerendahalmazt; 1599 XVIII | gondolt már, hogy felgyújtja az egész fahalmazt. De akkor 1600 XVIII | utat szabadítani, akkor az áradás veszélye megszűnik: 1601 XVIII | víz magától felemeli majd az egész fatömeget, ha még 1602 XVIII | gerendatömeg magához rántja az emberi testet, úgy, hogy 1603 XVIII | rést, ahol a világosság az egymáshoz záródó gerendák 1604 XVIII | hézagai között átszűrődött. Az éppen elég volt, hogy a 1605 XVIII | hordta ide. Bizonyos, hogy az egész medrét azzal töltötte 1606 XVIII | felszikrázott. A tűzkő és az acél a víz alatt is szikrát 1607 XVIII | ad. De hát tűzkőből van az a cölöp? Fának látszik, 1608 XVIII | látszik, és mégis kova. Az újabb ütések ismételték 1609 XVIII | kiknek minden eszközük az élesre köszörült kő volt? 1610 XVIII | élesre köszörült kő volt? Az égerfacölöp azóta maga is 1611 XVIII | törte a fejét azon, hogy az úszó fatömeget feltartóztató 1612 XVIII | fatömeg lassankint úgy elzárta az alacsony padmalyú ponort,1 1613 XVIII | kezdődött.~Solom most már az időszámítással sehogy sem 1614 XVIII | elküldte, semmi rend sem volt az életében. Nehéz, fárasztó 1615 XVIII | után elnyomta akaratlanul az álom. Az is rövid volt. 1616 XVIII | elnyomta akaratlanul az álom. Az is rövid volt. Amint fölébredt, 1617 XVIII | tetszett olyan hosszúnak ez az idő, mert az álom kerülte 1618 XVIII | hosszúnak ez az idő, mert az álom kerülte a szemeit. 1619 XVIII | fölött feküsznek. Elővették az egyedüllét rémségei. Amíg 1620 XVIII | észrevette, hogy nincsen egyedül. Az örök sötétségnek lakosai 1621 XVIII | így okoskodá ki: hogy ha az Isten itt a mélység fenekén 1622 XVIII | embernek is el kell igazodni az ő nyomdokain.~Kedve támadt 1623 XVIII | nyomdokain.~Kedve támadt az élethez megint. Lement a 1624 XVIII | még tovább is fogják vinni az izenetet. Majd meglátja 1625 XVIII | meglátja azokat a remeteodúból az ott merengő próféta a patak 1626 XVIII | s arról megtudja, hogy az a varázskabala, amit maga 1627 XVIII | pontosan teljesül. Csak az utolsó van még hátra. Az 1628 XVIII | az utolsó van még hátra. Az lesz a legnehezebb: de az 1629 XVIII | Az lesz a legnehezebb: de az lesz aztán „minden a mindenekben”.~ 1630 XVIII | mélységben a sziklák alatt! Pedig az volt. Darinka jött vissza. 1631 XVIII | volt. Darinka jött vissza. Az ő fáklyája volt a csillag. 1632 XVIII | fáklyája volt a csillag. Az ő dala a pacsirtaének.~ 1633 XVIII(1)| minisztertől, így nevezik az olyan sziklaüreget, melybe 1634 XIX | Van tüzelőfájuk elég. S az is bizonyos, hogy a bujdosó 1635 XIX | utat; gyakorlott bányásznép az egész: teljes életét abban 1636 XIX | sziklán keresztül törje az utat. Ezt sem mélység, sem 1637 XIX | tartóztatja. Emberész és embererő az időtlen időkben is tudott 1638 XIX | próféta így parancsolta.~Az a próféta pedig ott ül a 1639 XIX | rajzolgatja a tengerfövénybe az apály idején a bűvös vonalakat, 1640 XIX | tudja, minő babonára való az?~Itt nem látogatja meg senki: 1641 XIX | senki: börtöne ez a völgy. Az ösvény egyik végét a tenger 1642 XIX | passiójátékban ő fogja képviselni az ördögöt. A világot elcsábító 1643 XIX | a szerep abból áll, hogy az ördög vitatkozik az angyallal. 1644 XIX | hogy az ördög vitatkozik az angyallal. Végül aztán az 1645 XIX | az angyallal. Végül aztán az ördög természetesen legyőzetik, 1646 XIX | és Tirimir pedig keresték az elveszett asszonyokat, lányokat, 1647 XIX | karácsonyéji nagy mészárlás az ő suhancaiknak a munkája 1648 XIX | waráng legények vezették az ostrom visszaverésénél. 1649 XIX | bogumilok ott leskődtek az erdőben egész gyertyaszentelőig; 1650 XIX | hogy a gyilkos ellenség, az ő pereputtyukkal együtt 1651 XIX | bányaaltárnákon keresztül szökött meg az ő bosszújok elől. Hogy az 1652 XIX | az ő bosszújok elől. Hogy az asszonyok, leányok kellettek 1653 XIX | leányok kellettek nekik, az talált magyarázatot; de 1654 XIX | egymás ellen keseredve.~S az ingerültség nyilatkozatai 1655 XIX | egy-egy csapat harcos majd az egyik, majd a másik félről 1656 XIX | nyájat erővel elhajtott. Az egyik nap az egyik tette, 1657 XIX | elhajtott. Az egyik nap az egyik tette, a másik nap 1658 XIX | másik. Ezt nevezték abban az időben diplomáciai értekezésnek. 1659 XIX | jurjendán” ünnep. Ez akkor az egész kereszténységre nézve 1660 XIX | nézve a Balkán-félszigeten az általános béke napja volt. 1661 XIX | forrás őre; aki annyira vitte az állatszelídítést, hogy a 1662 XIX | Dávid király és Tvartimir, az archizsupán. A békefa, az 1663 XIX | az archizsupán. A békefa, az olajág volt mindkettő kezében.~– 1664 XIX | pusztítják a te vitézeid az én országomat? – kérdezé 1665 XIX | miért dúlnak a te junákjaid az én tanyámon? – mondá Dávid.~– 1666 XIX | Dávid.~– Felelj elébb te az én kérdésemre.~– Azért, 1667 XIX | mért nem küldöd nekem haza az én fiamnak, Solomnak a fejét, 1668 XIX | De nemhogy én tartogatnám az ő fejeiket dugaszban, de 1669 XIX | dugaszban, de ők vitték el az én váramból valamennyi asszonyát, 1670 XIX | asszonyát, leányát, gyermekét az én népemnek. Hová dugtad 1671 XIX | Bizony esküszöm neked az új Istenre meg a régi istenekre, 1672 XIX | istenekre, hogy énhozzám vagy az én országom tájékára nem 1673 XIX | nem tudom, a te fiad meg az ő társai hova lettek? merre 1674 XIX | hivatkozni hamis hittel az istenekre annyi volna, mint 1675 XIX | páskaünnep után folytatni fogják az ellenségeskedést.~ 1676 XX | hegyvidéki kisebb városaiban az az őskeresztyén világból 1677 XX | hegyvidéki kisebb városaiban az az őskeresztyén világból fennmaradt 1678 XX | felállíttatik a templomban, az összegyűlt nép előtt az 1679 XX | az összegyűlt nép előtt az angyal és az ördög egymással 1680 XX | összegyűlt nép előtt az angyal és az ördög egymással szóharcot 1681 XX | magasztos ünnepély volt.~Az angyal hivatalát rendesen 1682 XX | igen háládatos feladat. Az ő segítségére van az ó- 1683 XX | feladat. Az ő segítségére van az ó- és újszövetség könyve, 1684 XX | iratai, a mártírok példái, az apostolok élete, a Messiás 1685 XX | táborkarok gyanánt egyfelől az egyházi rendek, a szerzetesek 1686 XX | másfelől a szent szüzek, az apácák, kik magasztos zsolozsmáikkal 1687 XX | belevágnak a vitába, mikor az ördög nagyon fennen kezd 1688 XX | testvérek” közül, aki abban az évben legnagyobb vétket 1689 XX | a szent fogadalom, vagy az egyházi fegyelem ellen.~ 1690 XX | fejedelmével, s ez is gyönyörűség az ördögnek.~Ki lett volna 1691 XX | ezek a sapphicusok valóban az ördög citerái!~Őneki kellett 1692 XX | megaláztatni: például szolgálni az egész gyülekezet előtt.~ 1693 XX | egész gyülekezet előtt.~Az egész gyülekezet csupa nőkből 1694 XX | kővé vált apácák, azután az olyanok, akik még érzékenyek, 1695 XX | a megrémítésére szolgál az ördögnek ily módon való 1696 XX | megfenyíttetése.~Fenn a templomban az üdvözítő koporsója van felállítva, 1697 XX | a virrasztó angyalokat.~Az egyik angyal szent Kekharizméne.~ 1698 XX | a legmagasabb foka.~Csak az őrjöngők maradtak lenn a 1699 XX | lenn a katakomba zárkáiban. Az ördög bukása különben is 1700 XX | mindig bizonyos, de különösen az, midőn az angyal szószólója 1701 XX | de különösen az, midőn az angyal szószólója oly hatalmas 1702 XX | van felállítva, mivelhogy az ördögnek a templomba bejönni 1703 XX | mennyezetes trón, melyen az igazságosztó nemtőt jelképező 1704 XX | győztesnek fog jutalmul átadni, s az elbukottat elítéli.~A mai 1705 XX | templom hajója, s annak az ajtójánál áll őrt a legidősebb 1706 XX | kérdi tőle: – Ki vagy?~– Az angyalok küldötte – felel 1707 XX | főapáca kinyitja előtte az ajtót, s bebocsátja a férfialakot 1708 XX | gyászát jelképezi, fején az a gömbölyű, magas nemezsüveg, 1709 XX | utcáján, azután leborul arcra az idvezítő koporsója előtt, 1710 XX | cinterem közepén ott áll az ördög.~Nem a csuhás remete, 1711 XX | háromszínű selyemkendő; az egyik nadrágszára hosszában 1712 XX | mester biztosan érezte magát az ifjonc himpellér ellenében.~– 1713 XX | megszólalni énelőttem?~– Az én nevem Asmodái: a szerelemnek 1714 XX | szívek édes fájdalmának, az álmok nyugtalanságának, 1715 XX | gyönyörök keserűségének, az örökké égő tűznek démona, 1716 XX | angyal leküzdte Azráelt, az óriások apját. Akinek a 1717 XX | érintkezéséből támadtak az Elihudok és Nephitimek, 1718 XX | emberöltő időig, amidőn az örök tűzre vettetnek?~– 1719 XX | magam élek, mert én vagyok az élet, én a szerelem nemtője. 1720 XX | ott nem vagyok, nem olvad az meg. Én vagyok a világon 1721 XX | a lélek: ott vagyok én! Az örökké alkotó szerelem.~– 1722 XX | Onufriosz. – Nem te voltál-e az a gonosz szellem, aki Évát 1723 XX | aki Évát elcsábítottad, s az első emberpárt bűnbe ejtetted?~– 1724 XX | Nem te vagy-e a szerzője az első háborúságnak az emberek 1725 XX | szerzője az első háborúságnak az emberek között, nem a szerelem 1726 XX | férfi tartsa meg házastársul az ikerhúgát, és éljenek, mint 1727 XX | földi gyönyört megtagadva, az elveszett paradicsomot visszaszerezzék 1728 XX | Aragónia királyának, hogy az abelonitákat tűzzel-vassal 1729 XX | legmagasabb helyről lett kimondva az ítélet, hogy Ábel megérdemelte 1730 XX | Kain csak azt tette, amit az aragóniai király.~Lubomira 1731 XX | hogy fejét ne csóválja: ez az ördög nagy dialectikus!~– 1732 XX | nem Kain szaporította el az emberi nemzetet, hanem a 1733 XX | harmadik szülött, „Seth”? Ennek az utódai népesítették meg 1734 XX | csak, míg Ádám apánk élt. Az ő halála után a Seth-ivadék 1735 XX | juthattak többé.~– Ez mind az én állításomat igazolja. 1736 XX | ebből a keverékből támadt az emberi nemzet, és ezért 1737 XX | ki a midianita nők által az Izrael fiait bálványimádásra 1738 XX | nem gyújtom Dávidnál?~– Az a vér, melyet Heródes bűnös 1739 XX | megszabadította Mardokéust és az egész Izrael népét a babiloni 1740 XX | a babiloni szolgaságban az átkozott Hámán bosszújától, 1741 XX | átkozott Hámán bosszújától, hát az nem én voltam-e ismét? Kilehelte 1742 XX | szerelem nemtője, Asmodái?~Az ifjú oly hévvel szónokolt, 1743 XX | vádra éppen fittyet vetett az ujjaival Asmodái.~– Óh tudós 1744 XX | a gyülekezetben.~Ki volt az? Ki lehetett az a szentségtörő, 1745 XX | Ki volt az? Ki lehetett az a szentségtörő, aki ez ünnepélyes 1746 XX | arca volt lángveres. Tán az ő ajkáról szabadult volna 1747 XX | meg: a nagy tudós Kaábot, az Izrael prófétáját Arábiában 1748 XX | csupa aranymondásokkal. És az az egész aranybánya egy 1749 XX | aranymondásokkal. És az az egész aranybánya egy szerelmi 1750 XX | káprázik, ama ravatalra; az meg fogja neked mondani, 1751 XX | mondani, hogy egy csóknak az értéke „harminc ezüstpénz”, 1752 XX | csókért, mellyel elárulta az Idvezítőjét.~Ezzel a szóval 1753 XX | szóval ismét felülkerült az angyal képviselője az ördögön.~ 1754 XX | felülkerült az angyal képviselője az ördögön.~Az erre támadt 1755 XX | képviselője az ördögön.~Az erre támadt csendességben 1756 XX | hatalmas hangon?~Asmodái az allelujahangra lekapta a 1757 XX | ajtajából a templomba.~– Az ördög megtért! – mormolták 1758 XX | ördög megtért! – mormolták az apácák elszörnyedve.~De 1759 XX | fölénnyel folytatá Onufriosz az exorcisálást.~– Állj fel, 1760 XX | most mindjárt ő lesz itt az úr.~Onufriosz szólt.~– Nem 1761 XX | kalendáriuma volna, annak az ünnepnapjait töltenék be, 1762 XX | Nemde nem a szerelem volt-e az oka, hogy most a kereszténység 1763 XX | nem, mint ahogy nem oka az almafa az Ádám Éva esetének. 1764 XX | ahogy nem oka az almafa az Ádám Éva esetének. Mi köze 1765 XX | a keresztény világ fele az én pártomon van. Bocsássuk 1766 XX | titkos szavazásra bízzuk az eldöntést, és ha te magad 1767 XX | esküszöm Vénuszra, hogy az egyik urna üresen marad.~ 1768 XX | esküszöl?~– No hát ki ő? Az esthajnalcsillag az égen. 1769 XX | ki ő? Az esthajnalcsillag az égen. Ott találod a nevét 1770 XX | vezette Betlehembe. Amíg az ég áll, mindig legfényesebb 1771 XX | Szállj le csak onnan az égből! Ahol semmi kereseted 1772 XX | démona nem én vagyok, hanem az öcsém, a púpos hátú Belfegór. 1773 XX | lenni, s elvállalom még az öcsém védelmezését is. Tehát 1774 XX | szerelemféltés bosszúja veszíté el az utolsó gót király kezéről 1775 XX | koronázása éjszakáján.~– Az nem az én hibám! De hát 1776 XX | koronázása éjszakáján.~– Az nem az én hibám! De hát ha te a 1777 XX | elvesztében, én ugyanannak az érdemét teszem ellensúlynak 1778 XX | másik serpenyőbe. Vajon nem az alig múlt időkben történt-e 1779 XX | katapultáikkal romba dönteni? Nem az ostromló sereget pusztitotta-e 1780 XX | ostromló sereget pusztitotta-e az éhhalál és a dögvész? Szégyenszemre 1781 XX | kellett volna felhagyniok az ostrommal, ha nem jövök 1782 XX | ostrommal, ha nem jövök én, meg az öcsém, Belfegór a segítségükre. 1783 XX | magát. Majd torkára lesz az forralva azonnal!~– No ugyan 1784 XX | vascsaptatóban. Hát nem ezekben az években történt-e meg éppen, 1785 XX | keresztény világ? S mi volt az oka? Raymond szerelme Sybillához, 1786 XX | Balduin király húgához, melyet az nem viszonzott. Ezért lett 1787 XX | viszonzott. Ezért lett árulóvá az egész kereszténység ellen 1788 XX | lovainak patkói tapossák az idvezítő sírját. S most 1789 XX | támadt a gyülekezetben. Az apácák között voltak tört 1790 XX | akik eloltogatjátok? Ha az én ihletemre hallgat Sybilla 1791 XX | megmenti Jeruzsálemet! Hát tedd az egyik serpenyőbe a szent 1792 XX | nagyravágyás démona volt az. S ahhoz nekem semmi közöm. 1793 XX | rosszat; de ugyanannyi jót is. Az emberi vér csodálatos keveredése 1794 XX | vér csodálatos keveredése az oka annak, hogy ugyanazon 1795 XX | ugyanazon szellem megszállásától az egyik félistenné emelkedik, 1796 XX | hallgatom el Eponinát, ki az üldözött Sabinussal tizenkét 1797 XX | a szerelmet tartá meg, s az volt neki a sötétségben 1798 XX | nekem oly angyali erényt az aszkéták történetéből, amely 1799 XX | dörmögé halkan Onufriosz.~Hát az ott, a szent ravatalnál 1800 XX | kedvese arcát nézte, amíg az beszélt, hanem Lubomiráét. 1801 XX | hanem Lubomiráét. Amannak az arcát látta ő, ha csak a 1802 XX | szemeknek, egy átfutó pír az arcon, egy görcsös vonaglás 1803 XX | arcon, egy görcsös vonaglás az állon, az ajkakon, egy elfojtott 1804 XX | görcsös vonaglás az állon, az ajkakon, egy elfojtott sóhaja 1805 XX | könnytitkoló szempillalesütés és az a nyugtalan emelkedése a 1806 XX | Kekharizméne visszaemlékezett arra az áldásra, mellyel egyszer 1807 XX | börtönében elbocsátá: „Adják az egek, hogy azt az édes fájdalmat, 1808 XX | Adják az egek, hogy azt az édes fájdalmat, amit most 1809 XX | azalatt, amíg megemészt, az ég felé ragad!” Vajon ragadja-e 1810 XX | rögtön keresztülhágott az őt körülzáró csontváron, 1811 XX | csontváron, s miután elébb még az oldalára kötött tőrt is 1812 XX | szép Normandiában, mielőtt az még Hódító Vilmos alatt 1813 XX | még Hódító Vilmos alatt az angolok hatalma alá lett 1814 XX | kinek szíve nem olyan, mint az érctükör, mely a napsugárt 1815 XX | melegszik, hanem olyan, mint az üveg, melyben a napsugár 1816 XX | Lubomira nem tilthatta meg az arcának, hogy egy futó mosollyal 1817 XX | futó mosollyal ne üdvözölje az ifjú kalandor profánus, 1818 XX | Genovévával is – folytatá az ifjú most már a templomajtón 1819 XX | megnyílt a napsugár előtt, azt az atyai harag éjszakája nem 1820 XX | tovább csábító színekkel az ilyen jelenetet. Hozd frissen 1821 XX | jelenetet. Hozd frissen utánuk az apát!~– Ott termett az, 1822 XX | utánuk az apát!~– Ott termett az, valóban oly rögtön, amint 1823 XX | Banneret lovag odatoppant az ábrándozók közé, a holdvilágban 1824 XX | suhogtatva feje fölött.~Itt az aktus magyarázatául ismét 1825 XX | előre. „Így” toppant oda az öreg a szerelmespár elé.~– „ 1826 XX | meggyalázója!” – kiáltó az apa. A trubadúr némán szakítá 1827 XX | elé. Ámde a szerető leány az öldöklő vas és kedvese közé 1828 XX | ítéletet.~– Hát nem volt az öregnek balkeze, hogy abba 1829 XX | a nemes főúrnak. „Elébb az én szívembe mártsd kardodat, 1830 XX | mártsd kardodat, mielőtt az ő vérét ontanád! – sikolta 1831 XX | aminek enni kell adni.~– Az egyetlen leány könyörgései 1832 XX | Onufriosz; mialatt Boboli, az esedező leány kérésének 1833 XX | Ha oda fel tudod őt vinni az öledben, legyen a tied örökre, 1834 XX | Balduin hévvel kapott az ajánlaton. A drága kincsét 1835 XX | módon megérdemelni, hogy azt az ölében hordozva szolgálja 1836 XX | legforróbb nyilait lövelli alá az égből. Másnap az úri lovagnép, 1837 XX | lövelli alá az égből. Másnap az úri lovagnép, a hűbéresek 1838 XX | drágaságod – mondá Balduin az apának –, egy szál patyolatöltönyben 1839 XX | patyolatöltönyben is kedves lesz nekem az én szerelmesem, ne is adj 1840 XX | rangjához illőn házasította ki az egyetlen leányát.~– Megindult 1841 XX | egyetlen leányát.~– Megindult az ifjú trubadúr kedves terhével 1842 XX | trubadúr kedves terhével az útra, nyomában a násznép, 1843 XX | útra, nyomában a násznép, az apa hűbéreseivel. Eleinte 1844 XX | Nem szabad!” – felelt az vissza. „Akkor elvesztelek.” 1845 XX | homályba borulni. „Óh vess el az öledből, megölöd magadat!” 1846 XX | nem, győzni fogok”, lihegé az, s mind előbbre hatolt. 1847 XX | Reszketve, tántorogva haladt az előre.~(S ilyen reszketve, 1848 XX | melyen a fejedelemnő ült; az egész gyülekezet elfojtott 1849 XX | erőfeszítés! Már itt a hegytető! Az utolsó orom. Arra is fellépett, 1850 XX | pillanatban megszakadt a szíve. Az odaérkező apának két halottja 1851 XX | Ítélj meg, királyném! Ilyen az én munkám! Ez a szerelem 1852 XX | kegyetlen haraggal intett volna az apácák vénjeinek, hogy jöjjenek 1853 XX | szava. – Égj te is abban az édes lángban, ami az égbe 1854 XX | abban az édes lángban, ami az égbe visz, amíg megemészt.~ 1855 XX | formában tanulták meggyűlölni az ördögöt, egészen meg voltak 1856 XX | azt felemelve látták; de az idősebbek annál inkább felháborodtak; 1857 XX | misztérium” alkalmával, az ítélőbíró a démonnak adja 1858 XX | kolerikus hangdöcögés volt az.~– Győztél, Asmodái! Elcsábítottad 1859 XX | elöl.~– Ide tekintsetek!~Az egyszerű palást alatt pompázott 1860 XX | században. Kiegészítette azt az aranytiara, mely akkor még 1861 XX | végű tojásdad süveg volt az, hegyében diónyi zöld topázzal.~– 1862 XX | neki engednie.~Onufriosz az eldobott süvege után nyúlt, 1863 XX | viseld! Méltán öltötted fel. Az egész keresztény világ lázong 1864 XX | felszentelve sem volt, ruháztak fel az infulával; téged pedig degradáltak 1865 XX | világnak a megszabadító áldást. Az elnyomott népek milliói 1866 XX | ellenpápajelöltnek, a szentek szentében, az aszkéták gyülekezetében; 1867 XX | angyalalakok térdelnek körül.~Az nem lehet, hogy a démonok 1868 XX | démonok így diadalmaskodjanak!~Az egész apácagyülekezet, mint „ 1869 XX | legyünk négyen! – kiálta az egyik őrt álló hölgy a szent 1870 XX | Fulgentia, hétágú ostorát rázva az öklében. Ismerték ez ostort, 1871 XX | lépcső ajtajáig vonultak, az apácák kardala zengé a „ 1872 XX | végződött, ismét hangzott az a rémséges visszhang odalenn; 1873 XX | visszhang odalenn; mintha az eltemetettek énekelnének 1874 XX | nyakát. Ah, jól ismeri ő ezt az arcot, ezt az alakot. Még 1875 XX | ismeri ő ezt az arcot, ezt az alakot. Még a korbácsát 1876 XX | tüzes szentek kolostoráig – az Isten föld alatti világán 1877 XXI | mellett volt, a szószék alatt; az előrohanó had az oltár előtti 1878 XXI | alatt; az előrohanó had az oltár előtti tért foglalta 1879 XXI | foglalta el. A növendék apácák az oltár mögé menekültek, a 1880 XXI | felriadt nénék serege azonban az első rémjelenet után hanyatt-homlok 1881 XXI | szentek kolostorát elfoglalták az ördögök.~Egész részletességgel 1882 XXI | Soror Theodozia beszélte el az ott később történteket, 1883 XXI | ott később történteket, ki az énekvezetőnő lévén, odafenn 1884 XXI | rácsozat mögé, végignézte az egész démoni látványt, s 1885 XXI | egymás nyakába borultak. Az egyik e szóval üdvözlé a 1886 XXI | másik „én hadvezérem”-mel az egyiket, és aztán mind a 1887 XXI | keble szült a mai napon.~És az a katakombaajtó véghetetlen 1888 XXI | bújdosástól), megtelik velük az egész templom, még bele 1889 XXI | voltak, most kapnak neveket. Az új nép erre átvonul a lebocsátott 1890 XXI | hogy sátorokat készítsenek az asszonyaik és gyermekeik 1891 XXI | előkerült nép nem tudja, hogy ez az Idvezítő keresztre felmagasztalásának 1892 XXI | Nehány íjász kirándult az erdőre, s hevenyében elejtett 1893 XXI | hadnagyi állást vívtak ki az egész keveredett nép között, 1894 XXI | valamennyiéből összeábdálva, de az bizonyára csak a legszükségesebb 1895 XXI | megértette mindenki. Őt imádta az egész nép, s amit ő kimondott, 1896 XXI | nép, s amit ő kimondott, az szentség volt előtte.~Ha 1897 XXI | keresztelés nagy munkája után az új hívek ismét felgyülekeztek 1898 XXI | nem fért el a templomban, az letelepedett kívül a lépcsőkön. 1899 XXI | éneket ott is meghallhatta az ajtón keresztül.~Lubomira 1900 XXI | Solom királyfi megragadá az alkalmat két zsolozsma közötti 1901 XXI | templomban, támaszkodván arra az aranymondatra, hogy „vox 1902 XXI | Raguzából való Bobolit, az énekest, a jóst, a bölcset. 1903 XXI | nyilatkozványra, helyeslésképpen.~Az ifjú költő, ki ott állt 1904 XXI | ifjú költő, ki ott állt az oltár alsó lépcsőjén Onufriosz 1905 XXI | Krisztusnak, a Megváltónak, az Isten fiának, a mai napon 1906 XXI | főpapunkká, Onufrioszt, az aranyszájút, az Isten felkent 1907 XXI | Onufrioszt, az aranyszájút, az Isten felkent prófétáját, 1908 XXI | malasztteljesen terjeszté ki a karjait az új hívek gyülekezete fölött. 1909 XXI | Frater Aktaeon!”~S e névre az ifjú Boboli, az Asmodái 1910 XXI | e névre az ifjú Boboli, az Asmodái ördög, a most megválasztott 1911 XXI | erre a délceg ifjú felvette az oltár mögött heverő barátcsuháját, 1912 XXI | beatissime Pater.”~„Amen.”~Az egész diákbeszédből a nép 1913 XXI | látta nagy bámulva, hogy az ő megválasztott királya 1914 XXI | láthatta, hogy micsoda hatalom az, amit Onufriosz gyakorol!~ 1915 XXI | Miklós óta így megutaztatva az olvasó nem volt, mint ebben. 1916 XXI | miszerint egy egész új nemzet, az uskókoké karácsonytól nagypéntekig, 1917 XXI | Elhittem szerzőnek mindent; még az özönvíz előtti vízórát is. 1918 XXI | hyppogryphra, melyen szerző az ördög és angyal közötti 1919 XXI | Ringelspielben körüllovagoltatta az olvasót az elmés téma járgányán, 1920 XXI | körüllovagoltatta az olvasót az elmés téma járgányán, mely 1921 XXI | ered. Bámultam, hogy lehet az enciklopédiát kristallizálni. 1922 XXI | beavatkozás nélkül, hogy az ördög győzedelmeskedjék 1923 XXI | ördög győzedelmeskedjék az angyal fölött, s megbotránkozásomat 1924 XXI | lóugrásokból utoljára mégis kikerül az az ígért „három márványfej”. 1925 XXI | utoljára mégis kikerül az az ígért „három márványfej”. 1926 XXI | kerekes”? Szerző szereti az új-ős-ásatag szavakat szaporítani), 1927 XXI | restellte „azért”, hogy az elcsukott kedvesét újra 1928 XXI | barlang-országúton át kihozni az uskók népet, fenekestül 1929 XXI | magát pedig megválasztatni az egyesült zsiványok és rablók 1930 XXI | sziklavölgyébe, s ott rajzolja tovább az abrakadabrákat a tenger 1931 XXI | De hátha ez a főpap meg az a fráter összebeszélt egymás 1932 XXI | figyelmeztetem szerzőt, hogy amidőn az én nyilaimat könnyedén lepattogtatja 1933 XXI | Szerző. Ne fájjon önnek az én fejem. Azok a magasabb 1934 XXI | előre kimondom, hogy ez az esemény (mely krónikailag 1935 XXI | más alakban is át van adna az örök emlékezetnek) bizonyára 1936 XXII | resurrectionis”, nem értette ez alatt az ítélet napját, mely solvet 1937 XXII | nyilvános próbája által az új keresztény neofiták kedélyét 1938 XXII | meg a főpap szava előtt az ő új királyuk, és látják 1939 XXII | jelmezeket, a ragyogó efódot, az emblémákkal kihímzett casulát, 1940 XXII | levetkőzte a régi embert, s az új embert öltötte fel.~És 1941 XXII | lett volna hiúsítva, ha az új keresztény nép azzal 1942 XXII | keresztény nép azzal kezdi meg az áttérését, hogy az Idvezítő 1943 XXII | kezdi meg az áttérését, hogy az Idvezítő keresztre feszítésének 1944 XXII | magát.~De a nehezebb feladat az volt, hogy a hatalmas, harcoló 1945 XXII | Onufriosz és hívei számára. Még az „uskók” nép csak gyülevész; 1946 XXII | áll Onufriosznak, akkor az megkezdheti a versenyt Róma 1947 XXII | szomszédot kényszeríteni kell az ajándékozásra; oltárképeik 1948 XXII | völgyét elzáró fennsíkon volt az az őskolostor, melyet hajdanában 1949 XXII | elzáró fennsíkon volt az az őskolostor, melyet hajdanában 1950 XXII | rezidenciája. Azok a barátok az ő hívei voltak. Az egész 1951 XXII | barátok az ő hívei voltak. Az egész dalmata parton az 1952 XXII | Az egész dalmata parton az volt a hit, hogy ők tartják 1953 XXII | szemléletében; de hallhatja az angyali éneket, mely a kivilágított 1954 XXII | mélységből áthangzik; míg végre az apácák által emelt baldachin 1955 XXII | Frater Aktaeonnak volt az a feladata, hogy a warángokat 1956 XXII | processióhoz. A warángoknak az egész új vallásban az nem 1957 XXII | warángoknak az egész új vallásban az nem tetszett csupán, hogy 1958 XXII | összekeveredjenek, mikor az Isten elé mennek; ők, a 1959 XXII | kevélyek. Náluk azelőtt az volt a szokás, hogy az urak, 1960 XXII | azelőtt az volt a szokás, hogy az urak, a vitézek egész tölgyfaderékból 1961 XXII | gyászolom vele.~– Hát meghalt az Isten fia?~– De fel fog 1962 XXII | Mondták ám a barátok az én népemnek is. Odahívták 1963 XXII | meg, csakugyan feltámad az, aki már meghalt? akinek 1964 XXII | elrepült?~– Bizony feltámad az, aki hisz.~– És te mit hiszesz?~– 1965 XXII | hiszesz?~– Én hiszem azt, hogy az én Uram és Idvezítőm, Jézus 1966 XXII | Mikor a XVIII. koponyához ér az árnyék, akkor van dél. A 1967 XXII | harangszót hangoztatni fogja az egész tengerparton minden 1968 XXII | csak tégedet idvezít; de az igazat igazabbá nem teheti.~– 1969 XXII | erősen hinni fogom azt, hogy az én Solom fiam, az én legkedvesebbik 1970 XXII | hogy az én Solom fiam, az én legkedvesebbik magzatom, 1971 XXII | csókjának a hangját, mikor az anyját megöleli, és az íjának 1972 XXII | mikor az anyját megöleli, és az íjának a pendülését, mikor 1973 XXII | erősen hinni fogom: meg fog az történni?~– Bizonnyal, ha 1974 XXII | Mondjad csak. És ha azok az apák, akik velem együtt 1975 XXII | velem együtt búslakodnak az elvesztett fiaik miatt, 1976 XXII | fogják erős hittel, hogy az ő fiaik még újra feltámadnak, 1977 XXII | szétdarabolták; hát akkor azoknak az elszórt csontjait valami 1978 XXII | halk hangon mormogta el az utolsó kétkedését.~– Hát 1979 XXII | lehető volna: megeshetnék-e az is, hogy az én szegény elűzött 1980 XXII | megeshetnék-e az is, hogy az én szegény elűzött kisebbik 1981 XXII | elűzött kisebbik asszonyom, az én Bravallám, akinek halálhírét 1982 XXII | mondani, mikor nappal felnéz az égre, hol áll a kaszáscsillag? 1983 XXII | feltámadásodat? Nem sírverem-e ez az egész völgy itt előtted? 1984 XXII | azok, akiknek a fejéhez az örök kőszál oda van állítva. 1985 XXII | király egy kissé felhúzta az orrát.~– Ideülhetsz szégyenkedés 1986 XXII | szégyenkedés nélkül. Nincs az a királyi trón, amely dicsőbb 1987 XXII | amely dicsőbb volna, mint az Idvezítő keresztjének zsámolya. – 1988 XXII | kezesé vala Saul a pusztában az ő atyjának eltévedt szamarait, 1989 XXII | próféta, s azonnal felkéré őt az Izrael királyának.~– Sámuelnek 1990 XXII | éppen Dávid királynak volt az elődje.~– Annak, akinek 1991 XXII | elhiszem; de a negyediket mondd az odvas fának! Hiszen béka 1992 XXII | odvas fának! Hiszen béka még az. A csikófogait sem hullatta 1993 XXII | mentében közelített feléjük.~Az út rossz volt, a patak egyik 1994 XXII | Saul és Dávid történetét.~Az utóbbinál különösen megtetszett 1995 XXII | megtetszett a királynak az ifjú Dávid párharca a Góliáttal.~– 1996 XXII | kapcáskodék a pucér király az ő együgyű eszével. – Hogyan 1997 XXII | eszével. – Hogyan lehetett az, hogy már az endori boszorkány 1998 XXII | Hogyan lehetett az, hogy már az endori boszorkány is tudta 1999 XXII | loholva közeledő szerzetes már az utolsó sziklafokról szállt 2000 XXII | királyt, hogy járuljanak az érkező elé, s térdepeljenek