Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rusnya 1
rút 2
rútul 1
s 1289
sába 1
sabinussal 1
sabioncellói 1
Frequency    [«  »]
-----
9803 a
2997 az
1289 s
1175 hogy
1080 nem
860 és
Jókai Mór
A három márványfej

IntraText - Concordances

s

1-500 | 501-1000 | 1001-1289

                                                          bold = Main text
     Rész                                                 grey = Comment text
1 Szer | feltárva a kútforrásokat, s lélektani és korfestési 2 I | akartak térdre borulni, s akiket ezen akaratosságért 3 I | kihozatta őket a kemencéből, s mind a hármat babilóniai 4 I | esemény színhelye Dalmácia, s a történet ideje úgy a keresztes 5 I | hajótörés elleni biztosítást, s ő utazott a legelső gőzhajóban. 6 I | őket a becses ereklyékre, s nem kívánt érte semmi jutalmat.~ 7 I | hitetlenek országaiból, s viszont innen hordták ismét 8 I | mindenki annyit tett hozzá, s azt választotta ki belőle, 9 I | hinni, lehetett tagadni, s a kettőért verekedni; minden 10 I | védszentet választott magának, s annak az ereklyéit a szomszédaitól 11 I | hegyipatak seper alá magával, s aközött nagy üggyel-bajjal 12 I | négy öles zuhatagot képez, s zúgása egész messzeségben 13 I | ölnyi magasban kezdődik, s a dereka olyan egyenes, 14 I | átelleni oldal tölgyóriásaival, s a völgy mélyén egymásba 15 I | másnak mi dolga itt?) s onnan aztán száz sziklalépcsőn 16 I | meg a Branta zuhatagait, s végre hozzátapad a csaknem 17 I | egész pagonnyá keveredve; s amit a mérsékelt zóna alatt 18 I | korukban arannyal versengők. S a Hesperidák kertjének még 19 I | sincsen: bemehet akárki, s szedhet a földre hullt gyümölcsből, 20 I | vannak kiemelkedve a földből. S három-négy vastag gyökérág 21 I | szálljon a pokol fenekéig, s aztán a mohával jól körültömik 22 I | útján lehet elérni, ami ki- s belövöldözött nyilak útján 23 I | a mohát örökké táplálja, s a forrás üregében látható 24 I | így dacolnak a pokollal.~S ez a meleg forrás egyúttal 25 II | hömpölyget alá magával, s a vágányt egyre mélyebbé 26 II | irtóztató szúnyograjokat, s terjengetve a lázerjesztő 27 II | iszik és célba lövöldöz, s aki karakterére nézve igen 28 II | volt a Branta-völgy is, s egész Dalmácia. A magyar 29 II | pilotáknak az új palotákhoz, s mikor aztán Velence maga 30 II | tengerlakót” jelent, s ennek a szabadon bocsátott 31 II | is irtsa ki, szedje ki; s ezt a rakoncát hajóteher 32 II | a letarolt erdők helyén, s azok még sarjú növésében 33 II | paradicsomból a rettenetesKarszt”. S amint elmúlt az erdő, a 34 II | Paloták országa volt egykor, s romok országa lett Dalmácia.~ 35 II | mely Raguzát romba dönté, s fele lakosságát sírul eltemette. 36 II | forrásokat a Branta völgyében, s azoknak elvesztével átadta 37 III | miután kimaradtak az időből, s átlátták, hogy hiába várnak, 38 III | szolgálattevők alkalmaztattak, s ha nem jól viselték magukat, 39 III | megnyerték a gyönyörű ezüstszínt, s szép kecskeszakálla az övéig 40 III | kecskeszakálla az övéig lelóg, s egész ábrázatját rendbe 41 III | korukig otthon neveltettek, s igen természetesen társaságba 42 III | az igazságszolgáltatásban s az idegenekkel való közlekedésben. ( 43 III | a reményteljes csemetét, s maga mellé ültetve a gyaloghintóba, 44 III | szülők tetszését megnyerte; s miután az érdekelt felek 45 III | felek a hozomány és móring, s más ily lényeges tárgyak 46 III | rajtaütött a várkastélyán, s amit elvihetett, elrabolta. 47 III | újabb vérbosszú fűződött, s ez szállt hagyományul ivadékról 48 III | rohanták meg a vidéket, s a védtelenül mulatozó leánykákat 49 III | gát közé szorított tavat, s egész seregestül leseperték 50 III | hogy igaz történetet írok, s semmi rendkívüli expedienseket 51 III | az egyszeri házasodást, samelletta gyóntatás és 52 III | kétszázharminckettő volt a böjti nap, s aközül nyolc olyan, amikor 53 III | nézve volt rendszabály, s a fogadást csak a negyven 54 III | asztaláldás meg ne előzte volna, s az étkezés alatt egy testvér 55 III | az össze lett seperve, s azt leadták még egy emelettel 56 III | denevérszárnyat, a sántító lólábat, s rendszerint ellentétbe hozatván 57 III | a szája tűzlángot okád, s áldozata előtt lólábával 58 III | áldozatot az ördög keze közül, s aztán bevezeti kézen fogva 59 IV | sziklafal ölnyi vastagságban, s e nyíláson át jön be friss 60 IV | szivárog át a mészkövön, s kisebb-nagyobb stalaktit 61 IV | vágatott már a lakodalomra, s ez a vőlegény egy fejedelem 62 IV | egyenes szemöldökük hozzá, s átkozott piciny rózsaszínű 63 IV | háta, lábszárai meztelenek, s ahol a hosszan leomló veres 64 IV | bujaságot magasztalják, s tapsol hozzá a két kezével, 65 IV | alacsony sziklapadmalyhoz, s akkor aztán elszédülten 66 IV | reszket, szűköl, mint az eb. S ha ilyenkor az arcát felemeli 67 IV | Kozimához beszélt, tovább megy, s Soror Kekharizméne cellájának 68 IV | Kekharizméne odajő a rácshoz, s letérdepelve, megcsókolja 69 IV | waráng nyelvet beszélte, s azt se Kekharizméne, se 70 IV | fajából származó népet, s elpuhult nemzetüket ezeknek 71 IV | hajón ült; a tengeren járt, s a távol tartományokban rabolt. 72 IV | bosnyák krált fennurának, s midőn az kiadta a parancsolatot, 73 IV | követett pogány vallást, s fel kell venniök a keresztséget, 74 IV | az egész waráng nemzet, s elfogadta a nagy Onufrioszt 75 IV | fölösleget kivihesse az erdőbe, s ott rábízhassa a vadállatok 76 IV | ment példával előre, s a két felesége közül éppen 77 IV | otthon kellett maradni. S minthogy Bravalla szépszerével 78 IV | beszélt warángul.~Kritikus. S hogyan jutott ennek a nyelvnek 79 IV | beszélte Cicero nyelvét, s tanácskozásaiban, kereskedelmében 80 IV | skolopendrum, a százlábú, s a padlaton fetreng a kígyós 81 IV | ruházta fel a természet, s a fényből nem felejtette 82 IV | marása fájó hólyagot húz, s a kígyós csillag érintése 83 IV | némelyik felfut az ölébe, s megnyalja az ujjai hegyét.~ 84 IV | magammal a szerelmemet, s ott is idvezült leszek.~– 85 IV | megharagítják, ő megveri az anyámat, s az anyám megint megver engem. 86 IV | vőlegényem nászfátyolától, s nem szeretek sem a földön, 87 IV | akart mászni a rúdjára, s cincogott, ha lepottyant.~– 88 IV | megbánd, vezeklést tarts, s atyádnak és Istennek engedelmeskedjél.~ 89 IV | köszöntést én a kedvesemnek, s ők hoznak majd választ vissza, 90 IV | két kezével a vasrostélyt, s elkezdte azt oly erővel 91 IV | feje körül sűrű fátyolát, s futvást hagyta el a penitenciák 92 IV | Az egyik nőnek az átka, s a másiknak az áldása az 93 IV | poklot, aminek neve szerelem; s légy benne üdvözült!”~ 94 V | állatnak a pofája utálatos. S a szokásai még inkább azok. 95 V | eltévedt kisgyermek volna, s ha erre a hangra a szánakozó 96 V | ráleskelődik az oroszlánokra, s mikor a hím eltávozik a 97 V | waráng pásztor összebeszél, s felkeresi a fenevad barlangját. 98 V | előveszi a kecskebőr dudáját, s elkezd szép hegyi nótákat 99 V | pányvát, ráhúzzák a hurkot, s akkor a harmadik felkap 100 V | felkap egy keresetlen fát, s úgy elpüföli agyba-főbe 101 V | még egy sort vernek rajta, s aztán beledobják a tengerbe. 102 V | lubickolnak a tengerben, s csábító dalaikkal hívogatják 103 V | megjelent a tengeri szűz, s nagy riadalmat okozott az 104 V | a habok közül a partra, s ott sétált alá s fel, hosszú 105 V | partra, s ott sétált alá s fel, hosszú haját a napon 106 V | megjelent rendesen hajnalban, s csak délután tért vissza 107 V | sikerült a képmását lerajzolni s acélmetszetben megörökíteni. 108 V | párkányának vetették a vállaikat, s negyven ember a hajót kiemelte 109 V | világrész parti országait s az azokat elválasztó tengereket, 110 V | oldalát rézpléh burkolta be, s magas, fűzvesszőből font 111 V | oldalán lapátkerekek voltak. S ezeknek a működése tette 112 V | hajók nem bírtak utánozni, s az dönté el részükre az 113 V | hiénákat csak elviseltem, s ha a tengeri szűz elől egész 114 V | irtva egész Dalmáciából, s így azt, hogy beszéltek, 115 V | így azt, hogy beszéltek, s mi nyelven beszéltek, be 116 V | kapcsolt hajókerekeket, s az ezek kerületéből, illetne 117 V | módjára paskolják a vizet, s a szerkezet, működésének 118 V | kölcsönösen összetörték, s akkor aztán ökölre került 119 V | aztán ökölre került a dolog, s az emberi vitézség döntötte 120 V | ember behúzta az evezőjét, s a pajzsát, szekercéjét kapta 121 V | robajjal csapkodták a vizet, s vitték a hajót előre. Ezek 122 V | az evezői miatt elakad, s azáltal, hogy az egyik kerék 123 V | bírtak utánuk csinálni, s amíg azok nekikászolódtak, 124 VI | keresztségben a Dávid nevet s egyúttal a királyi címet, 125 VI | liburnájuk sem hiányzott, s valamennyi meg volt terhelve 126 VI | cafrang alakban féltérdig, s azok minden alakú bronzkarikákkal, 127 VI | egy fehéren izzó vasat, s kiéget vele a testéből akkora 128 VI | kettős szemfényük volt, s képesek voltak a puszta 129 VI | dalmata hegyek azt nem adják, s a sófőzést tengervízből 130 VI | evezők megszűnnek működni, s azontúl csak a lapátkerekek 131 VI | alatt ólálkodó szirteket, s félti az oldalát a szirteken 132 VI | aranyboglárokkal van díszítve, s az üstökét aranyabroncs 133 VI | koponyástul összetörjön, s a mázsás szikladarab úgy 134 VI | fegyverben keresni az oltalmát. S amellett olyan szelíd, hogy 135 VI | nyakán hagyja lovagolni, s a kutyái úgy vannak szoktatva, 136 VI | megállítják a géphajtó ökröket, s azzal a hajósok kiugrálnak 137 VI | kiúszik magától a partra, s első aki megitatja magát 138 VI | Azután szétbontják a gépeket, s kihordják a partra. Majd 139 VI | vállaikat a liburna párkányának, s negyven kemény férfi kiemeli 140 VI | csak pelyhedzik a szakáll, s szép csigametszésű ajkai 141 VI | Dávid király odajárul eléje, s meghajtja előtte a térdét 142 VI | koronás főre teszi a kezét, s elmondja : „Benedicat 143 VI | felemelkedik térdéről az óriás, s elmondja híven, hol járt, 144 VI | az egyik parton elrabolt, s a másikon rabnőül eladott.~ 145 VI | csakhogy dicsekedésképpen, s az jutalmat adott érte; 146 VI | bűnök sorába tartoznak, s ezekért vezeklés jár, azután 147 VI | fején, mint egy diadém.~– S mi ereje van ennek a kígyókőnek, 148 VI | és férgek marása ellen.~– S miért kell az én volt feleségemnek 149 VI | Bravalla, hanem Kozima.~– S miért zárták őt ebbe az 150 VI | akitől erővel elválasztották, s nem akarja őt megtagadni.~ 151 VI | Bravallám a kígyók vermében. – S azzal felemelte az öklét, 152 VI | szerzetes bement a sziklaodúba, s kihozta a nagy kapcsos könyvet, 153 VI | erőszakkal elválasztottak tőle.~– S neki szabad volt az elválasztottat 154 VI | nyolc feleséget tartani, s éntőlem elszakítják kettő 155 VI | térdeltem e dicső főpap előtt, s engedelmességet esküdtem 156 VI | nagy könyvet a szerzetes, s nyalábra fogva, bement vele 157 VI | ahová lábaikat megvessék: s ez óriási erőfeszítés úgy 158 VI | majd eljönnek a dabózák, s eltakarítják. Holnap reggelre 159 VI | megint előbukkannak valahol, s azt mondják: itt vagyunk.~ 160 VII | hogy maga is meg van halva.~S a cadmae sziklákat őrző 161 VII | szigeteken pompás kertjei, s a gályáin még több rabszolga 162 VII | gyűlölet minden fajtájával. S ezeknek a magzatjaik beleszeretnek 163 VII | követésével hagyjanak fel, s az eretnekséget szüntessék 164 VII | felekezet volt Dalmáciában, s annak mindeniknek volt külön 165 VII | éhezést, megadták magukat, s engedelmességre tértek. 166 VII | családostól menjenek le Raguzába, s ott vegyék fel a keresztséget, 167 VII | a mátkát tetőtől talpig, s csak otthon a férj fedezte 168 VII | halálosan gyűlölték egymást, s a szülői consensust ekként 169 VII | keresztapja lett a zsupánleánynak, s hogy a keresztapa feleségül 170 VII | nyergébe kapta a fiatal lovag, s elvágtatott vele a legközelebb 171 VII | összeeskette magát a leánnyal, s azzal menekült vele egy, 172 VII | rejtve tartott kalózhajóra, s aztán neki a tengernek!~ 173 VII | átvitorlázik Velencébe, s ott beáll az ellenséges 174 VII | elszórt apróbb szigetein; s kétoldalt, délnek és északnak 175 VII | Dalmáciának a nevét adta s a liburnok Arauzája, még 176 VII | kisebbeken már csak zuzmó zöldül, s aztán egy csoport apró szikla, 177 VII | aminek a háta egészen kopár. S a szélcsendes tenger tükrében 178 VII | felvett egy kavicsot a kezébe, s azt nézte merően.~S a széles 179 VII | kezébe, s azt nézte merően.~S a széles nagyvilág és a 180 VII | Senta. Így írja Plinius. S a tiszteletreméltó tudós 181 VII | scogliók elvesztik a színeiket, s egyforma kék árnyképek gyanánt 182 VII | de a fenekével fölfelé s az árbocaival lefelé fordulva, 183 VII | egyesülten tartanak dél felé.~S ahol a két fantomnak az 184 VII | Raguza híres versíróinak, s az írói neve, amin kortársai 185 VII | arisztokratikus előítéletekben, s a minden korszak versíróinak 186 VII | láncaival együtt.~Kritikus. S létezik valahol a világon 187 VIII | század óta kóborolnak alá s fel a világban, sehol sem 188 VIII | maguknak utat nyitni a világba; s ha behajtották a maguk adóját, 189 VIII | hazamentek az otthonukba, s nagyot pihentek.~Ha hazának 190 VIII | a medvének és hiúznak, s ahogy írják, a vadtuloknak, 191 VIII | feje volna az óriásnak, s azon is bozontos üstök gyanánt 192 VIII | sorakozik a homloksorhoz, s az egész körül van véve 193 VIII | magát rajta, így ottreked, s támaszt maga körül egy mohos 194 VIII | karénekének akkordjait is, s tán még egyebet is.~Az északi 195 VIII | csak aláfelé bandukolni, s a vadat nem kapja meg soha. 196 VIII | kökény takarja a hegyoldalt, s az egyre meredekebb hajlásba 197 VIII | csenevész a sikamlós fenyéren, s azon alul szédítő mélységbe 198 VIII | védszentjéhez, hogy segítse vissza, s hasmánt kapaszkodik ki a 199 VIII | világgal hadat folytatott, s aztán ide menekült a természet 200 VIII | a nappali sötétségbens várják az utánuk jövendőket. 201 VIII | akinek ott van a lakása. S azóta nem mernek oda leszállni.~ 202 IX | nőknél fejlődött volna ki, s a férfiaknál maradt volna 203 IX | követeinek hívogatására, s akkor felkerekedik az egész 204 IX | esztendőstül a hatvan évesig, s megindul a tündérszarvas, 205 IX | turulmadár után, vagy hajóra ül, s megy a csillagjárás után, 206 IX | után, aztán évek múlnak, s hír sem jön vissza felőlük.~ 207 IX | gyermekek, a nyájakat őrző s a dolgozó rabszolgák, azután 208 IX | teher az asszonykarra marad. S ez a kar, ha nem bír is 209 IX | visszafordulva is tudnak nyilazni. S aztán ami erőben hiányzik 210 IX | az isteneknek áldozni, s vadakat irtani. Rajtuk állt 211 IX | gátolja a megfutamodást, s mikor lovaikon előre vágtatnak, 212 IX | húrját meg bírja húzni.~S ha az asszonyok ölelése 213 IX | volt, amikor itt hagyták, s ma már az anyja előtt fut, 214 IX | már az anyja előtt fut, s az apjára ráismer.~Hát ez 215 IX | Csak tizenkét éves még, s már olyan magas, mint az 216 IX | fiú pedig táncol örömében, s úgy a nyakába csimpajkodik 217 IX | város felé, riadót fúvatva, s aztán megindul az egymásra 218 IX | harcolva esett el a bajtárs, s hogy ellenség kezében nem 219 IX | gyermekeivel együtt magához, s lett egy asszonnyal több 220 IX | asszonnyal több a háznál, s egy csoport gyermekkel több 221 IX | megszerették a szent életet, s elbandukoltak szerteszét. 222 IX | belenyugodva Dávid király, s azzal helyet foglalt a kőkoloncon 223 IX | volt a fejükre felkötve, s elöl bozontos sörényként 224 IX | is ismertek ránk többé.~S azzal előrefurakodott a 225 IX | éléstárunk, kevély öltözetünk, s ami több mindannál, volt 226 IX | mint a farkas, a medve, s dideregve bújunk a zivatar 227 IX | hiúz karma, aki megcirógat, s van kit dédelgetnünk, a 228 IX | mind odaborultak eléje, s a lábait csókolták.~– Nem 229 IX | Ezt mondta a pátriárka. S nyugodjunk meg benne.~Nagyot 230 IX | szónál az asszonyok vezére, s mint a sas, úgy rikácsolt 231 IX | erre a szóra Dávid király, s bőszült haraggal kiálta.~– 232 IX | magavívású sihederekhez, s azok is visszafelelgettek 233 IX | szemeikkel. Értik ők már egymást. S amit a waráng kölykek feltesznek 234 IX | Dávid király a királynéhoz, s szigorú hangon kérte tőle 235 IX | gulyát, nyájat, kondát, s azoknak az őrzésére elég 236 IX | laknak, miknek nincsen nevük, s akik a becsületet nem ismerik – 237 IX | más: ha férfi, férjnek ! S feleségül álltak a rabszolgákhoz, 238 IX | napon mind felkerekedtek, s rabszolga férjeikkel együtt 239 IX | semmit sem hagytak hátra.~– S te mit cselekedtél? – kérdezé 240 IX | nekem egy guzsalyszárt, s arra volt felkötve Palpának 241 IX | ültettem mind az őrpatákat, s a guzsalyszám a levágott 242 IX | Istennel magasra emelte, s beszélt hozzánk szépen és 243 IX | minden vérontás utálatos, s aki felebarátját megöli, 244 IX | közéjük áll az Isten testével, s elválasztja őket. S azután 245 IX | testével, s elválasztja őket. S azután beszélt hozzánk olyan 246 IX | őrpaták mind sírva fakadtak, s a szemeik törülgetése miatt 247 IX | Jehova Isten parancsol, s ha a pátriárka azt mondja, 248 IX | estéjén összejövünk ismét, s akkor megmondom, mit kell 249 IX | pedig házaikban maradjanak, s akinek fia van, az gondoskodjék 250 X | nem engedi megpimpósodni, s onnan iszogatják fel, míg 251 X | a libegő borostömlőket.~S arra nagy gondjuk volt, 252 X | jár, a gyerekek csúfolják, s mikor el-elhasal, nagy visítással 253 XI | álljon a hegyek között, s a karavánokat becsülettel 254 XI | kísérettel járnak ugyan, s elégszer megesik, hogy a 255 XI | és valamennyi vazallja. S a lovának még a kengyele 256 XI | kengyele is aranyból van, s az ivószobájának a földje 257 XI | megmutogatja sebhelyes testét, s bosszút esküszik a saját 258 XI | Azok prédát ejtenek benne, s majd nagy diadalommal viszik 259 XI | várudvarban levő kecskéket; s mikor aztán látják, hogy 260 XI | arra kötélhágcsót kötnek, s azon fölmásznak egyenkint, 261 XI | fogaik közt a kétélű karddal; s mikor a várőrség javában 262 XI | bortól: akkor előrohannak, s leölik valamennyit, egy 263 XI | nyílhegy mind egyforma, s abból egyet kihúzattak egy 264 XI | felviszik a várba a hírt, s akkor azután a szökevény 265 XI | kiválasztottak egyet maguk közül, s az azután ékesen és röviden 266 XI | bocsátották. Az felrepült a légbe, s lúdszokás szerint rögtön 267 XI | kézíjaikból egy nyílvesszőt, s amelyiknek a nyila eltalálta 268 XI | elkövetett gyalázatért, s a kár helyrehozását is nyélbe 269 XI | felmenni a mosszori knézhez, s apostoli küldetéséhez méltón 270 XI | egyetemben visszaszolgáltassanak, s a Teuta királynén és követén 271 XI | virágos misemondó casulát, s ezentúl szent legyen a békesség.~ 272 XI | elfogadható alapnak tartotta, s kérte az egybegyűlt rendeket, 273 XI | waráng nemzetet fenyegetik, s végezve azon nagy hatású 274 XI | koronáját és asszonyi főkötőjét, s ismét hajadon leánnyá visszaváltozni, 275 XI | fonott kosárban a háznagy, s letette a ház asztalára, 276 XI | tollait, kinyújtotta a nyakát, s egy hangos kiáltással felrúgta 277 XI | szárnyait kiterjesztve, s aztán repült fel rézsút 278 XI | kézbe kapták tegzeiket, s a repülő szárnyast célba 279 XI | úgyhogy nem lőhettek utána: s a vadlúd már kezdett olyan 280 XI | hangzott el, de nem a király s nem is a királyné keze után, 281 XI | bukfencet vetett a levegőben, s kalimpázva hullott alá a 282 XI | piac közepére a Solom fiút, s két waráng vitéz szíjkorbácsokkal 283 XI | sziklabörtönben őriznek, s hogy kell megtorolni Teuta 284 XI | ami a föld alatt történik, s a héjáktól, ami a hegyek 285 XI | a nagy kapcsos könyvet, s elolvasta belőle a rettentő 286 XI | olyan, mint a szamárordítás, s rájuk parancsol, hogy a 287 XI | orozva belopózni a várba s vérfürdőt csinálni közöttük. 288 XI | megostorozták, száműzték. S ha majd napok múlva, mikor 289 XI | egész nap eszik, iszik, s este újra kezdi. Legnagyobb 290 XI | elhengerítjük róla a sziklát, s akkor te begyakorlod magad 291 XI | menyasszonyát elvette tőle, s őneki magának egy kelevézzel 292 XI | egy rabszolgának a hasát, s abba dugja bele a Verblud 293 XII | között szarvast ejtett el, s mindjárt lakomát csapott 294 XII | belőle, nagy tüzet rakott, s fanyárson szarvascombot 295 XII | a jéghideg forrásvízbe, s attól az egyszerre acéllá 296 XII | egyszerre acéllá edződött, s szép ragyogó kék, lilakék 297 XII | kösöntyűk, -tekercsek s a gombafej alakú pénzek 298 XII | lőpor; de volt rabszolga. S az ember mindig a legolcsóbb 299 XII | akadtak, folyosót vágtak, s azt fúrták előbbre, míg 300 XII | oldala, mint a darázsfészek, s az egész hegy úgy keresztül-kasul 301 XII | füsttől meg ne fulladjanak, s mikor aztán a máglya egész 302 XII | porlékonnyá omladoztak, s aztán könnyű munkát engedtek 303 XII | tömlővel lehetett felemelkedni, s a tárnaszádákból kitekintő 304 XII | mosszori aranyhegyet körül, s a félkör déli szakadékáról 305 XII | veszi fel a hegyi folyamot, s mesterséges zsilipek és 306 XII | zuhogva a sziklatömbökön át, s aztán ismét egyesülve a 307 XII | barlang kapuboltozatába, s ott eltűnik a föld ismeretlen 308 XII | megindul alatta a talaj, s ledobja a hátáról, s még 309 XII | talaj, s ledobja a hátáról, s még azután utánazúdul a 310 XII | utánazúdul a felső görgeteg, s eltemeti maga alá.~Az erdők 311 XII | további hepehupás hegyormokat, s összevegyül a warángok lakta 312 XII | kapuja öntött rézből van, s tolózárral csukódik.~A bástya 313 XII | üdvözlésére vannak szánva. S aki a római sáncot elfoglalta, 314 XIII | amit a kirúgó állkapocs s az előretörő szemöldökcsontok 315 XIII | bozontos szemöldök árnyékolta, s a bőrük olyan színű volt, 316 XIII | összeront a két szerelmes dalia, s amelyik élve marad, azé 317 XIII | lesz a szép menyasszony. S azután élnek boldogan. Nem 318 XIII | gazdaságából él; juhokat tart, s a gazdagokat megsarcolja, 319 XIII | paszitákra, torokra eljár, s azokból, amennyi a dalmatika 320 XIII | szabad neki feleségül venni, s ha az első felesége meg 321 XIII | csupán csigát és rákot, s mikor a nagyböjt ideje eljön, 322 XIII | már határozottabb jellemű, s így hangzik: „Szent úr, 323 XIII | Azért pokolra fognak jutni, s onnan majd szomorú leveleket 324 XIII | hívek az imádságot éneklik, s egy hegyes késsel kivágja 325 XIII | ezüstmedencébe, apró csipetekként, s azt leteszi a kereszt talapjára. 326 XIII | aztán a népet megáldotta, s kimondta, hogy azÚr veletek!”, 327 XIII | akkor fog egy kanalat, s megkeverve a tálba aprított 328 XIII | Aki józan, idejöhet.) S minden hívének ád a szájába 329 XIII | zsolozsmáihoz, liturgiáihoz.~S az egyszerűség jobban hódít, 330 XIII | pogány vallást követték, s egész Német- és Franciaország 331 XIII | a Balkán hegyei között, s aztán valamennyi fölött, 332 XIII | a farsang utolsó napja, s a fiatal Badnyák istengyermek 333 XIII | vecser”. (A vendég estéje.) S a hajdani Saturnaliák napja, 334 XIII | más házba, más vidékre.~S a badnyáknak sok hivatala 335 XIII | növényeket is szedett a számára, s megtanítá, melyiket minő 336 XIII | magukat a régi szokáshoz, s egy héttel előbb ünnepeltek. 337 XIII | toronyból látták őt közeledni, s amint belépett a kapubolt 338 XIII | mondani: bokszics, bokszics; s visszacsókolgatni őket.~ 339 XIII | egymásba dugni a kövérségtől, s a lábait nem tudta meghajtani 340 XIII | tudott enni egy borjút, s egy egész kecsketömlő bort 341 XIII | görög amforáról az ólomzárt, s elébb, rendes szokás szerint, 342 XIII | karikára nyíltak fel a szemei, s addig húzott a korsóból, 343 XIII | akkor vette le a szájáról, s nagyot fújt utána.~– Hüjh! 344 XIII | rajta; úgy ihatol belőle, s ezt én mind neked adom; 345 XIII | aki most tanulja a járást, s alig várja, hogy megint 346 XIII | megint négykézláb lehessen, s mikor nyakába borult Solomnak, 347 XIII | rántsa megával a földre, s olyanokat csókolt rajta, 348 XIII | Felviszlek énmonda Solom, s letérdelt a knézfi előtt. 349 XIII | kosarát is felvette Solom, s a vállára vett Szlón igazgatása 350 XIII | szarufákról lecsüggtek, s a fekhely előtt kárpitot 351 XIII | kerek ezüst pajzs körül s azon keresztül fektetve.~ 352 XIII | letette a válláról a knézfit, s attól nagyot rendült a torony 353 XIII | medvebőrön heverő Verblud, s kidugta a nyíláson a fejét.~ 354 XIII | amiben meghúzta magát, s azt még mélyebbre véste. 355 XIII | benne a nemesi büszke lélek, s azt a fenyegetett szép főt 356 XIII | warángok borospincéjét.~– S most ezért bosszúból elárulod 357 XIII | felhasított bélű rabszolga. S te akarsz most lábra állítani? 358 XIII | is megtette a fogadást, s kezet nyújtott Solomnak.~– 359 XIII | borok meg vannak mérgezve, s te csak azért vezeted 360 XIII | megmérgezve, sem megbabonázva, s aki abból iszik, se nyavalyás, 361 XIII | iszom meg az első húzást; s aztán láthatja mindenki, 362 XIII | szert nem veszek be utána, s még csak nem is tántorgok 363 XIII | galacsinná hömpörgette, s azt tette a nyitott sebre.~ 364 XIII | nagyot ordított a Verblud, s már a handzsárjához kapott; 365 XIII | lecsukódnak, a szája felnyílik, s a vezér elkezd aludni nagy 366 XIII | marhabelet töltött meg azzal, s így köríté azt a Verblud 367 XIII | elpártolásukat százszor, s annál elkeseredettebben 368 XIII | is meg tudja gyógyítani, s vitte aztán nagy zsolozsmaénekléssel 369 XIII | lépni, aki a gép alá kerülni s összemorzsoltatni nem akar, 370 XIII | összemorzsoltatni nem akar, s így forog szünetlenül, szakadatlanul 371 XIII | érckását fölszállította, s leeresztik a bányába. Ott 372 XIII | édesanyját, aki a világra szülte, s azt a másik édesanyját, 373 XIII | visszatért a várba a Szlónhoz, s rábeszélte, hogy keljen 374 XIII | hogy keljen föl a helyéből, s amint a hold felkel, induljon 375 XIII | amibe már belekóstolt, s nem veszett nála kárba az 376 XIV | közé, elbújva faodúkba; s állathangok jeladásával 377 XIV | akik ottan rezet ástak, s aztán, hogy az ér elvetélt, 378 XIV | korában egész tudomány volt, s innen származott át Dalmáciába 379 XIV | aszkéta remetéből is szatírt, s a félénk apácából bacchánsnőt 380 XIV | megitta a forró vizet, s azt hitte, hogy nektárt 381 XIV | mozdulatlanul elmeredt, s azt hitte, hogy most repül, 382 XIV | marokkal tépte a haját, s azt állította, hogy üdvösséget 383 XIV | csókokat osztott a semminek, s istennőnek nevezte, aki 384 XIV | egy völgyet elundorítani, s egy csepp ennek a nedvéből 385 XIV | virágszagú zamatot ád, s még jobban itatja magát.~ 386 XIV | kermeszfajhoz tartozik, s mely akkoriban (mint Abbate 387 XIV | szíva ki az első húzásra, s aztán adhatta tovább a korsót. 388 XIV | első nincs divatban már, s az utolsóra nincs szükség.~ 389 XIV | nincs szükség.~Kritikus. S aki mindezt el nem hiszi, 390 XV | süvegéhez varrva viseli. S az megvédi őt minden kelevénytől, 391 XV | megfizeti ezüsttel, arannyal. S aki nagyon bőkezű akar lenni 392 XV | végű szőlővenyige botot, s olyan sort ver vele a hátára, 393 XV | átkötött két hajfonadékát, s folytatásukat találva a 394 XV | találva a nyakán elkezdődő s fél melléig érő kláris-, 395 XV | menyasszony azt karjára vette, s összecsókolgatta. Ez a szeretet 396 XV | diveri megcsókolják az arát, s ezzel be van fogadva a házhoz.~ 397 XV | Solom ránézett a leányra, s a szívében sajnálkozás kelt 398 XV | opánkáit leoldta a lábairól, s könnyedén, mint az evetke 399 XV | a Darinkát félrevitték, s nemsokára ismét visszahozták 400 XV | minden ujján volt kettő), s odaszórta maga körül a köpenyre.~– 401 XV | hirtelen kirántá a handzsárját, s megvillantá a feje fölött.~– 402 XV | csintalan tréfákkal bosszantják.~S a pajkos dévánkodás még 403 XV | belőle! – mond a vőlegény, s olyan mozdulatot tesz a 404 XV | jöjjenek a csimpolyások, s kezdődjék el a lakoma! – 405 XV | találnám téveszteni a füveket, s baj lenne belőle.~– Jól 406 XV | vigyed! – kacagott a Szlón; s valamennyi junák segített 407 XV | lépcsőjénél megállítá a Darinkát, s erősen a szemébe nézve, 408 XV | felöltöztetsz a cifra köntösbe, s aztán lemegyünk a násznéphez. 409 XV | maradsz mindig mellettem, s aztántudod, hogyan itatja 410 XV | magaddal a guzsalyodat, s a devernya alatt ott fonsz 411 XV | különben egyet lehelek rád, s meghalsz.~Mikor a toronyterembe 412 XV | Valamit látott álmában, s azt akarta megfogni. Dühös 413 XV | amíg ő nem iszik belőles ekkor, te bolond, fellármáztál.~– 414 XV | bekötötte azt a gyógyfüvekkel, s azután elmondta a junákoknak, 415 XV | szépen a lábamat az öledbe, s kergeted rólam a szúnyogokat.~– 416 XV | ereszd ki ezeket a junákokat, s bebocsátod a másik csapatot.~ 417 XV | ásítás a knézt, elnyújtózott, s rögtön elkezdett horkolni.~ 418 XV | felszedte a cifra köntöseit, s visszatért vele a násznéphez.~ 419 XV | zsámolyra a vőlegénye háta mögé, s azt kapkodja el, amit az 420 XV | mosdómedencét és vizeskorsót, s a vendégek kezeit leöblíteni 421 XV | a deverire, a szuátokra, s akkor az első húzást a vőlegénynek 422 XV | köszönteni a násznépre. S ugyanannyiból meginni egy 423 XV | falat haricskakenyérrel, s együtt dalolt a víg társasággal.~ 424 XV | guzsalyodat.~A Darinka felkelt, s visszakerült a rokkájával. 425 XV | hogy ki-ki magára kiabál, s a szomszédját nem engedi 426 XV | ügyelt a másik szavára, s a kezeik nem mozdultak hozzá, 427 XV | Hanem ebből a jóból.~S azzal fogta a piszkos vizet 428 XV | piszkos vizet a medencéből, s azzal töltötte tele a bukkarát 429 XV | öklébe handzsárt kapott, s ordítozott, hogy neki elefántot 430 XV | szalmaszálat az ágyból, s annak a kalászos végével 431 XV | reszketve dobta el a fegyvereit, s fogvacogva könyörgött:~– 432 XV | agyon a fullánkoddal! – s elbújt az asztal alá, onnan 433 XV | Stacheónak ráfújt az arcára, s arra az elkezdett kezével-lábával 434 XV | Ahhoz hozzálépett Solom, s adott neki egy pofont jobbról, 435 XV | amit fonj! – szólt Solom, s kihúzva a görbe kést a kuma 436 XV | leereszted a bástya fokáról, s a fehér fátyoloddal jelt 437 XV | bajtársaim; felmásznak a kötélen, s akkor kiszabadítjuk a taposómalomba 438 XV | hallják, elő fognak rohanni, s akkor aztán megfizetünk 439 XV | szót fogada a vakmerőnek, s fonta a kötelet hosszúra. 440 XV | Beszéltek embertelen szavakat, s verték fejeiket a falba, 441 XV | bukkarát rágta a fogaival, s ette, mintha mézeskalács 442 XV | szemöldökét elperzselte nála, s azt dadogta: milyen sötét 443 XV | hitte, a tengerben van, s fújta a szájába tóduló hullámot, 444 XV | életét megváltotta Solom, s akinek a dolga volt az udvaron 445 XV | a tömlős bort kiosztani, s ha aztán mindenki el lesz 446 XV | felnyitni a taposómalom kapuját, s kibocsátani a rabszolgákat.~– 447 XV | guzsalyat, a fonott kötelet, s elmenekült a terem hátulsó 448 XV | vesd magad az asztal alá, s tégy úgy, mint a többi bolond! – 449 XV | ezek kialusszák a mámort, s azontúl a méreg hatása is 450 XV | kezében a kelevézét tartva, s a fájós lábát azzal támogatva, 451 XV | elbámulva az őrjöngő atyafiakon, s aztán egyszerre a dárdája 452 XV | megint a badnyák leszek, s a te csontodat hegesztem.~– 453 XV | mert görög borokat ittak, s azoktól az ember görögül 454 XV | minden bort legelőször, s látod, semmi bajom.~– Mert 455 XV | porcikámat nem engeded bántani, s ez a te esküvésed engem 456 XV | nagyot kacagott erre a szóra. S a nevetés egész természetesen 457 XV | felforralásához idő kell, s ha időt nyer, életet nyer. 458 XV | Verblud. – Rám néz valamennyi, s az egyik menyecskének néz, 459 XV | alatt! Te is bort ittál?~S a kopjája nyelével nagyot 460 XV | ahhoz csakugyan hajazok. S aztán mit hoztam neked?~– 461 XV | azt Isten úgyse megkapod!~S azzal fogott egy szurokfáklyát, 462 XV | Vadszamár! – dörmögé a Verblud, s odaköpött a fickó markába, 463 XV | csak a gúnyámat vetem le.~S elkezdett vetkőződni. Azzal 464 XV | nagy üst négy fogantyúján, s leemelte azt a tűzről; odatette 465 XV | hangzott valahonnan a magasból, s abban a pillanatban egy 466 XV | a Verblud jobb szemében, s arra mintha az égből potyognának 467 XV | az egyik alvó férfihoz, s kirántá annak az öve mellől 468 XV | kapta a nehéz dárdáját, s úgy rohant a királyfira. 469 XV | ordított a fájdalomtól, s térdre bukott. A második 470 XV | csapással leütötte a fejét; s aztán felkapta azt az üstökénél 471 XV | azt az üstökénél fogva, s úgy mutatta fel a magasba.~– 472 XV | lángra lobbant a tűztől, s akkor aztán a szétfolyó 473 XV | opánkáikon a lángoló degetet, s úgy szaladtak ki az udvarra, 474 XV | otthagyta az őrzött kapukat, s futott a várkapu felé, hanem 475 XV | kitört kínzó műhelyeiből, s megkezdődött a gyilkos bosszúállás, 476 XVI | csinált a bizánci úton, s azzal a nyert zsákmányt 477 XVI | bogumilok bronzsisakjai s a tüszőik boglárai ragyogtak 478 XVI | ismeretes füttyentést a légben, s arra egy nyílvessző a sisakján 479 XVI | lova nyakában akadt meg, s arra a paripa elkezdett 480 XVI | hangzott a süvöltő nyilaknak, s mintha óriások hárfáját 481 XVI | volt. A Szlón rest barom s a Verblud sánta kutya, azok 482 XVI | lovaik fejére legörnyedve s kézíjaikat felajzottan tartva, 483 XVI | kézíjaikat felajzottan tartva, s amint a bástyafalon egy 484 XVI | pajzsok ismét összezáródtak, s az ostromló fal nyomult 485 XVI | pajzsaikat a fejük fölé emelték, s mikor négy-öt sor harcos, 486 XVI | leszöktek a nyergeikből, s bal karjukon a kerek pajzzsal, 487 XVI | mintha házhiúra futnának fel; s onnan szilaj ordítással 488 XVI | sújt jobbra, sújt balra, s ahová üt, pajzs hasad, koponya 489 XVI | mint egy valódi hadnemtő. S aközben szavával, csattanó 490 XVI | hangjával biztatja a népét, s mikor a füle mellett egy-egy 491 XVI | rohamát a knéz harcosainak; s akkor egy nagy vaskondérból 492 XVI | kellett tovamenekülniük; s amint aztán megkezdték a 493 XVI | Visszahúzódni az erdőbe s ott maradni lesben, lappangva. 494 XVI | ablakain is kezd kilobogni, s a főtorony rézteteje sem 495 XVI | meggyullad az izzó burkolattól, s akkor az is beomlik. A várban 496 XVI | elpusztult omladékok közül s az erdőn menekülni. Akkor 497 XVI | megközelíteni a bástyafalat, s mielőtt az ostromlottakat 498 XVI | megrendült az omlásától, s aztán lángolt ott magában 499 XVI | éjjelén megfordult a szél, s a füstöt úgy leverte, hogy 500 XVI | az még most is izzott, s veres fényt kölcsönzött


1-500 | 501-1000 | 1001-1289

Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License