Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library | ||
Alphabetical [« »] érzik 1 érzo 1 érzünk 1 és 860 esedezo 1 esemény 3 eseményeket 1 | Frequency [« »] 1289 s 1175 hogy 1080 nem 860 és 858 egy 809 volt 763 is | Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances és |
Rész
501 XX | Beherik, a nagyravágyás és a bosszúállás démonai, akik 502 XX | a mérges kígyó harapása.~És azután azt tette vele a 503 XX | váltakozva aranykakasok és veres oroszlánok voltak 504 XX | a mellét a sokszínű Urim és Thummim fedezte. A római 505 XX | II. Cajus pápa, Dalmácia és Illyricum pontifex maximusa! – 506 XX | meg legelébb a papucsodat.~És azt is meg kellett neki 507 XX | keresztény világ lázong és elégedetlen. A római urak 508 XX | annyi éven át közöttük éltél és működtél. Ezért száműztek 509 XX | népek közé. Mert Nápolyban és Rómában mindenki szeretett. 510 XX | felvigyázni a zárda-fejedelemnő és a gyóntatóatya fölött; s 511 XX | tinektek adom a földnek és mennynek minden gyönyörűségeit.~ 512 XX | kardala zengé a „dies iraet”. És mikor a zsolozsma végződött, 513 XX | vagyok Bravalla királyné!~És aztán nyomában ugrálnak 514 XXI | hanyatt-homlok rohant a főajtónak, és menekült ki a szabadba. 515 XXI | bocsáttatott tovább.~Solom királyfi és Asmodái egymás nyakába borultak. 516 XXI | hadvezérem”-mel az egyiket, és aztán mind a ketten „mi 517 XXI | ajkaikkal érintve. Lubomira és Milenka azalatt feloldák 518 XXI | keble szült a mai napon.~És az a katakombaajtó véghetetlen 519 XXI | öltözve, karjaikon arany- és bronzkösöntyűk, a nők varrás 520 XXI | templom, még bele sem férnek. És aztán Onufriosz egyenkint 521 XXI | készítsenek az asszonyaik és gyermekeik számára. Mindenütt 522 XXI | waráng legények vitézségük és nemes bátorságuk által előkelő 523 XXI | között, mely mindenféle ajkú és nemzetiségű rabszolgákból 524 XXI | tiszteleg, rohamra indul és verekedik.)~Solom királyfit 525 XXI | ajtón keresztül.~Lubomira és Milenka a megriadt, de futni 526 XXI | Ezernyi összevert dárda és szekerce csattogása felelt 527 XXI | keresztülzeng a két diskant és szoprán arkangyalszózat, 528 XXI | arkangyalszózat, Lubomira és Milenka hangja.~Onufriosz 529 XXI | a föld alatti koponyák, és a köztük lakó fehér pókok. 530 XXI | melyen szerző az ördög és angyal közötti Ringelspielben 531 XXI | mely szerint minden jó és minden rossz a szerelemből 532 XXI | kedvesét újra megkaphassa, és magához köthesse, elpusztíttatni 533 XXI | megválasztatni az egyesült zsiványok és rablók nemes hadai által 534 XXI | szenvedélyes, nagyravágyó, Istennel és szentekkel vakmerően szembeszálló 535 XXI | remeteodúdba, légy halott, és várd a feltámadás napját, 536 XXI | összebeszélt egymás között, és kölcsönösen értették egymást, 537 XXI | esemény (mely krónikailag és más alakban is át van adna 538 XXII | előtt az ő új királyuk, és látják annak a folytatását, 539 XXII | nap világra szóló gyásznak és vezeklésnek a napja, amelyen 540 XXII | igazhívő szigorú böjttel és testi vágyainak megzabolázásával 541 XXII | az új embert öltötte fel.~És ez is igen fontos dolog 542 XXII | legyen megnyerve Onufriosz és hívei számára. Még az „uskók” 543 XXII | istent ki tudták faragni és be is festeni, a magasabb 544 XXII | hozzájuk sereglő híveket és zarándokokat processióban 545 XXII | maradván a gyógyerejű tavon és kokojszáson innen, csupán 546 XXII | feltámad az, aki hisz.~– És te mit hiszesz?~– Én hiszem 547 XXII | hiszem azt, hogy az én Uram és Idvezítőm, Jézus Krisztus, 548 XXII | a Megváltó feltámadott, és ezt a harangszót hangoztatni 549 XXII | tengerparton minden campanile, és ahol keresztények laknak 550 XXII | karját, hogy megöleljen, és hallani fogom a szavát, 551 XXII | fogom a szavát, mikor kacag; és a csókjának a hangját, mikor 552 XXII | mikor az anyját megöleli, és az íjának a pendülését, 553 XXII | folytatá.~– Mondjad csak. És ha azok az apák, akik velem 554 XXII | Megtörténhetik-e ez?~– Higgyenek benne, és meg fog történni.~Dávid 555 XXII | feltámadjon?~– Higgy benne, és meglátod!~– De hát miért 556 XXII | piros, szemeid ragyognak, és mégis olyan halott vagy, 557 XXII | keresztjének zsámolya. – És mellettem is bízvást elülhetsz; 558 XXII | kérdezé a waráng király.~– És Saul éppen Dávid királynak 559 XXII | Tehát ha te próféta vagy, és tudsz mindent, beszélj nekem 560 XXII | népeket vezérelt hegyeken és vizeken keresztül – és megházasodott.~ 561 XXII | hegyeken és vizeken keresztül – és megházasodott.~Erre hátba 562 XXII | waráng király előtt Saul és Dávid történetét.~Az utóbbinál 563 XXII | térdepeljenek le eléje, és csókoljanak neki kezet; 564 XXII | megpróbáltatásod verméből, és fejedelemmé fölkenjelek.~( 565 XXII | remeteodúdba mint szerzetes, és jöjj elő onnan mint király.~ 566 XXII | az árnyékát a halott főn.~És aztán így szólt.~– Nekem 567 XXII | napján. A te Solom fiad és a waráng legények és Bravalla 568 XXII | fiad és a waráng legények és Bravalla feleséged és sokan 569 XXII | legények és Bravalla feleséged és sokan mások, kik a föld 570 XXII | voltak száz napig eltemetve, és mindnyájan Istent dicsérik.~– 571 XXII | alatt a hét esztendő alatt!” És amidőn egynémely uskók generális 572 XXII | történt a waráng fejedelem és népe, valamint a velük együtt 573 XXII | már most álljon szavának, és lépjen rá valami olyan földrészre, 574 XXII | valósággal megvan, látható és hozzájárulható. Vezessen 575 XXII | a saját honfitársaiban. És ennek a magyarokból álló 576 XXIII | aranytól csillogó kupolák és tornyok ragyogtak a napsugárban. 577 XXIII | viseletük egyszerű volt.~És valamennyi templom közül 578 XXIII | rettore-palotával szemben állt és áll még ma is (ez az egy, 579 XXIII | használhassák. Oda csak halászbárkák és dereglyék vitorlázhatnak 580 XXIII | mély vizet. Az egész hadi és kereskedelmi hajóraj a félórányi 581 XXIII | látogató.~Az ajándékokat és udvarias üdvözleteket hozó 582 XXIII | népség in dulci jubilo mulat és dombéroz, felmásznak a falra, 583 XXIII | Balázs Raguza patrónusává és címere jelképévé.~Az északi 584 XXIII | kerülnek ide ezek a fehér lovak és fekete kutyák, amikkel tele 585 XXIII | fejében két fehér lovat és két fekete kutyát küldeni.~ 586 XXIII | anyai örökségképpen házuk és kertjük, amelyben meghúzhatták 587 XXIII | rokonuknak, a szerb királynak.~És Bodino olyan kegyetlen volt, 588 XXIII | kikötőjével, melyet olajfaerdős és bortermő hegyek vettek körül; 589 XXIV | történetünk fordulatait és egész lefolyását érthetővé 590 XXIV | megengedve a városba bevonulni, és csak akkor, ha a rendjük 591 XXIV | küzdelem, ezek voltak a Boboli és a Damiani név alatt sorakozók.~ 592 XXIV | tősgyökeres olasz patríciusok és polgárok nem bocsáthatták 593 XXIV | is volt jegyezve a szép és gazdag ifjú Benessa Pirróval, 594 XXIV | Boboli-ligához, a Ghessaldi és Cerva. Az ő párthíveik rendesen 595 XXIV | kívül rendesen a Prodanelli és Palmotta nevek álltak.~Évtizedeken 596 XXIV | húzatni őrkapuval, árokkal és felvonóhíddal. – Az elfogadott 597 XXIV | elvállalja, s fizeti a bástya és őrkapu árát a saját erszényéből.~ 598 XXIV | külvárosi teherhordók is, és követelték, hogy nekik is 599 XXIV | Boboli-párt sem volt ugyan rest (és fukar sem!), hogy az új 600 XXIV | volt, mivelhogy a választás és feltámadási ünnepélyességek 601 XXIV | város népe mind az utcákon és piacokon van.~Csupán csak 602 XXIV | kétfelől karon az apácát, és vigyék a signoria épületébe, 603 XXIV | aranyláncot, a rózsás botot és a fejedelmi gyűrűt, azokat 604 XXIV | a hatvanas, a harmincas és a tízes; teljes százak tanácsa.~ 605 XXIV | sereglett nép láthatja őket, és elhalmozhatja magasztalásaival 606 XXIV | proveditore, a dieci kíséretében, és kihirdeti a némán figyelő 607 XXIV | mai napon a nép akaratából és Isten jóvoltából új rettorévá 608 XXIV | feladni rá a bíborpalástot, és resignálni a kezébe a köztársaság 609 XXIV | kormányzatát.~Boboli Péter és Damiani Júdás körülbelül 610 XXIV | Boboli galambfehér hajat és szakállat visel; Damiani 611 XXIV | szakállat visel; Damiani haja és szakálla ellenben fekete. 612 XXIV | ülésben jelen kell lennie.~– És most halld meg tőlem a kötelességeidet, 613 XXIV | sora van azoknak!~Hadat és békét intézni, külhatalmak 614 XXIV | rettorénak, hogy a polgári és bűnügyi igazságszolgáltatásban 615 XXIV | lesznek a „pregadi”-nál, és azután a rendőri, kereskedelmi 616 XXIV | a rendőri, kereskedelmi és az aerarium publicum ügyeiben 617 XXIV | haza s hoz mindenféle urat és koldust, szentet és rablót, 618 XXIV | urat és koldust, szentet és rablót, apácát és kéjarát 619 XXIV | szentet és rablót, apácát és kéjarát vegyest? Hogy kell 620 XXIV | neki utasításokat a vám- és accisabeszedés módjairól, 621 XXIV | ellenőrzéséről, az idegen pénz és hamis pénz irányában követendő 622 XXIV | a depositumok, az árvák és özvegyek pénzei, a köztársaság 623 XXIV | két élelmezési biztos hol és miképpen szerezze be az 624 XXIV | számára szükséges gabona- és húskészletet egész esztendőre? 625 XXIV | vigyázzanak; a templomokat és palotákat hogyan gondozzák? 626 XXIV | taníttassanak, a dalmatáknak a latin és olasz nyelvet mi módon, 627 XXIV | erővel is a fejükbe verjék? És végül, hogy az öltözetek 628 XXIV | mondá neki Boboli Péter:~– És azután még, utoljára hagyom, 629 XXIV | aranyban, a másik aureoléban. És e ragyogásnál azt fogja 630 XXIV | mossa róla ezt a szennyet! És aztán a kapzsiság is talált 631 XXIV | érvénytelen, mert „raptus” és „clandestinus” (rablás és 632 XXIV | és „clandestinus” (rablás és alattomosság) esete forog 633 XXIV | szállott ősi torzsalkodást; és így minden, ami történik, 634 XXIV | minden, ami történik, a béke és nyugalom helyreállítására 635 XXV | Illyricumba küldött szerzetesek és világi papok nagyobb része 636 XXV | akarok lenni közöttetek és mindenki fölött”, hogy riadallal 637 XXV | Kell hozzá szárazföldi és tengeri haderő, kell hozzá 638 XXV | haderő, kell hozzá pénz, és különösen a népkegy pártolása. 639 XXV | Onufriosznak megvoltak a warángjai és uskókjai. Az első egy harcos 640 XXV | akar tűrni semmi láncot, és ezek között legkevésbé azt, 641 XXV | megállapodni a gyülekezet, hogyan és miképpen? „Palam”-e, vagy „ 642 XXV | ki dogma szerint, tisztán és világosan, hogy a keresztény 643 XXV | Testünknek feltámadását és az örök életet. Eszerint 644 XXV | feltámad, s ismét az övé lesz; és akkor örök időkig együtt 645 XXV | menhelye minden üldözöttnek!~(És ettől a két szótól hét év 646 XXV | körül, magas palotákkal és tágas raktárakkal, és volt 647 XXV | palotákkal és tágas raktárakkal, és volt benne tizenhét templom; 648 XXV | menyasszonyával, Darinkával és Magdával. (A waráng legény 649 XXV | még megmaradtak, a nyomor és ínség szállásaiból, újra 650 XXV | mindenik a magáét párosával. És a csatában elesett vitézek 651 XXV | hogy ezzel semmiféle isteni és emberi törvénynek nem vétett.~ 652 XXV | majd Diocles, Szent Péter és a mártírok: mítosz és legenda 653 XXV | Péter és a mártírok: mítosz és legenda egymással összevegyülve; 654 XXV | egyszerre hoz gyümölcsöt és virágot, a zúgó folyamoktól 655 XXV | daviditákénak; sőt túlzása annak. És mennyi híve csődült össze. 656 XXV | senki sem követte a waráng és uskók népet – az első napokon.~ 657 XXVI | a másik sárga vagy kék és fehér, és ezek nem egymás 658 XXVI | sárga vagy kék és fehér, és ezek nem egymás körül forognak, 659 XXVI | te boldogságod óráiról – és én elénekelem azokat.~Sohasem 660 XXVI | paloták a Branta-völgyben és a Cadmus szikláin túl. De 661 XXVI | nemhiába pusztítottak ki bottal és karddal az országukból, 662 XXVI | alapjaiból kiforgatja; és ami fődolog, hogy csoportosul 663 XXVI | megindításának mozgalmai, a római és bizánci udvarok közötti 664 XXVI | uralkodóváltozás; a kormánynak biztos és állandó kézben kell maradni, 665 XXVI | kis schisma. Szent Dávid és Szent Dávidné. Akad hozzá 666 XXVI | Dávidné. Akad hozzá ellenpápa és ellenconclave. Nem szokatlan 667 XXVI | Jól van” – mondá a kacika, és visszavonult. Egy hét múlva 668 XXVI | jelezni, hogy ami rendes és lehető fogalom az egész 669 XXVI | lehető fogalom az egész vad és félbarbár népeknél, az nem 670 XXVI | csontokat; az kapott verést és csókot, amíg fiatal volt: 671 XXVI | azután csak verést magában. És így az uskók asszonynak 672 XXVI | eshetett, ha a munkához és ütlegekhez még egy társnéja 673 XXVI | megfordítva állt a férfi és nő közötti viszony. Ott 674 XXVI | kirabolta a szárazföldet és a tengert, hogy azokat selyemben, 675 XXVI | vetélytársnék számára is fog jutni. És a szerelem olyan, mint a 676 XXVI | testvérgyilkolás a vége; és a legutolsó jelenete az, 677 XXVI | lába alól is elfut a föld, és így nem lesz idejük sem 678 XXVII | XXVII. A köszöntés és nem köszöntés~Hat éve múlt 679 XXVII | férni, hogy egy közösen bírt és imádott férj szerelme fölött 680 XXVII | királynémnak?~– A te néped és az idegenek igen, de nem 681 XXVII | hidegen elmegy mellette, és nem köszön neki.~– Tudom 682 XXVII | maga módja szerint köszönt, és az mind nevetni való.~– 683 XXVII | az mind nevetni való.~– És a te Lubomirád mégis sír 684 XXVII | sír rajta.~– Eredj hozzá, és vigasztald meg. Elégtételt 685 XXVII | álmodott. Én ismerem az álmát, és meg fogom valósítani.~– 686 XXVII | évfordulójához egy holdjárást, és akkor meg fogja kapni Lubomira 687 XXVII | egész Raguza tiszteletét.~… És ettől az izenettől aztán 688 XXVII | volt képviselve.~A dieci és a centi gliesto, valamint 689 XXVII | akkor hét évi száműzetésre és a cadmaei völgy remeteségébe 690 XXVII | kegyelmet adok Boboli Jánosnak, és felmentem őt a vádak alól.~ 691 XXVII | Az meg az ő saját kára.~– És hogy egy új várost alapított 692 XXVII | Boboli-palota, saját templomával és minden bútorzatával, műkincseivel 693 XXVII | bútorzatával, műkincseivel és ereklyéivel együtt eladó, 694 XXVII | tonnát bevitte, a bemeneti és kijöveti súlyát összevetve, 695 XXVII | leszámítva a hordó fájának és abroncsainak az ismeretes 696 XXVII | polgárjog is meg lett adva neki és minden családbeli népének, 697 XXVII | nyereség az: a tolvajok és csalók, a rabszolgák és 698 XXVII | és csalók, a rabszolgák és szökevények királyára nézve, 699 XXVII | viselt a fején Lubomira: és most a lelke is kacagott 700 XXVII | egyszerre fenn van a nap és a hold az égen virradatkor.~ 701 XXVII | indult meg Boboli János és kísérete végzetes diadalútjára.~ 702 XXVII | éjjel álmot láttam. Tégedet és a két nődet. De csak a fejeiket. 703 XXVII | jelent: Raguza, Jeruzsálem és Mosszor – Lubomira, János 704 XXVII | Mosszor – Lubomira, János és Milenka. Íme együtt a három. 705 XXVII | közelített, az őrtoronyból dob és kürtszó hangzott eléje, 706 XXVII | mosolygásával szembemenni félek.~És ott megfordult, s egész 707 XXVII | őrsereg csapatja, a tér és a főutca nyitott ablakai, 708 XXVII | porticusa előtt a dieci és a pregadi tagjai csoportosultak; 709 XXVII | pregadi tagjai csoportosultak; és különösen a házak mentén 710 XXVII | mosolygása a föld alatti és feletti rémeknél. Kíséretének 711 XXVII | történt, az ezt megszegő urak és úrfiak rögtön siettek a 712 XXVII | mérget főzni a köszönésből és a nem köszönésből.~Lubomira 713 XXVII | hogy őt földig alázzák.~És szegény Milenka még jobban 714 XXVII | ég-föld megrendül is bele.~És mikor szétnézett a sokaságon, 715 XXVII | gyűlölte, a másik megvetette. És különösen feltűnhetett neki, 716 XXVII | sem lát Raguzában, a papok és zarándokok gyűlhelyén, a 717 XXVII | gyűlhelyén, a kámzsások és a kápsáló szerzetek megszállójában. 718 XXVII | Itt ő exkommunikálva volt. És mégis győzni akart.~Disputa~ 719 XXVII | jól, hogy a fegyveres erő és minden hatalom annak az 720 XXVII | kolostorból elcsábította; és mégis ide mer jönni, védtelenül, 721 XXVII | Nagyobb volt a becsvágya és a szerelme.~Kritikus. S 722 XXVIII| szólítá meg őt: „Fiam”.~És ezzel bizonyára mindenkit 723 XXVIII| jövendölt, mint egy augur és esküdött, mint egy vértanú. 724 XXVIII| szökőkút delfinje fújta szemein és orrlikain keresztül a vizet 725 XXVIII| egyszerre megváltozott, új és gyorsan változó kifejezést 726 XXVIII| vett föl, a szemekből csáb és szenvedély sugárzott.~Ez 727 XXVIII| egész világot meggyűlölni, és azután a nagynénje, aki 728 XXVIII| a szülői házat elhagyta. És most ennek a két nőnek az 729 XXVIII| a szeméből a kárörömöt: és mind a kettő előtt tűrje 730 XXVIII| csak másodiknak következik. És mikor őrá kerül a sor, az 731 XXVIII| megölelné, keresztet vet magára és visszahúzódik; helyette 732 XXVIII| forrón, hevesen átöleli és megcsókolja, ahogy egyik 733 XXVIII| vétkének bűnmását találja.~És Lubomira mégsem érzi magát 734 XXVIII| Eredj! Végy egy kristályt, és hozz nekem a szökőkútból 735 XXVIII| iszom a vízben. Vidd előlem!~És Milenka szépen meghajolva, 736 XXVIII| nyújtja azt Lubomirának.~És Lubomira kegyteljesen veszi 737 XXVIII| visszaadja azt Milenkának.~És ekkor Milenka a megmaradt 738 XXVIII| felét, csak azután magam.~– És én is bizonyára így tennék, 739 XXVIII| Láthatták azt a nobilik és a cselédek, akik a terem 740 XXVIII| aztán megölelte a leányát, és megcsókolta annak a homlokát.~ 741 XXVIII| anyjának a csókját.~ ~És ezzel egy új tant hirdetett 742 XXVIII| a város kapuján belépni.~És mégis megtörtént, hogy Oculi 743 XXVIII| nagy veszedelem idején, és könyörögve, hogy fordítsa 744 XXVIII| városról ezt a csapást.~És hajnalban újra hangzott 745 XXVIII| János, nejeit, Lubomirát és Milenkát vezetve a kezén. 746 XXVIII| citátumokkal, Szent Ágoston és a patres mondataival, melynek 747 XXVIII| melynek folytán a szofistika és dialektika minden furfangjaival 748 XXVIII| Raguzát, mintsem a sátán.~És valóban igazuk volt.~ 749 XXIX | legidősebb, Tirimir, Branko és a Szlón, a legkisebb. Ezt 750 XXIX | megküzd a medvével; lovon és gyalog a legvitézebb harcos. 751 XXIX | élnek.~Tirimirnek a felesége és két kisfia is közöttük volt. 752 XXIX | Annak már tenger ideje múlt. És még semmi hírt nem hall 753 XXIX | az égbe jutottak, ez él, és máris a pokolba került. 754 XXIX | király, a magyar király és Ráma hercege, a hatalmas 755 XXIX | Velence, a büszke Raguza és a keresztes hadak vezérei? 756 XXIX | ingyen nem tesz semmit.~– És mégis el kell őket pusztítani! 757 XXIX | csak az ökle lett kormos.~És azalatt benőtte az udvarát 758 XXIX | botjáról. A bot vasból volt, és belül üres.~– Tudod-e, mi 759 XXIX | várj, majd mindjárt előjön.~És nehány perc múlva kidugta 760 XXIX | tartományokat elönt, ez a hajósok és tengerparti lakók réme: 761 XXIX | a kormos várfalai közt, és várta, hogy mikor tér vissza 762 XXX | vállalják el a velencei és raguzai gályákon. Ez a megtisztelés 763 XXX | nobilik, akik a régi erkölcs és szokás szerint a nősülést 764 XXX | s nem követték a gyönyör és könnyelmű mulatságok újkori 765 XXX | raguzaival egyesülten a frank és német keresztes hadakat 766 XXX | ajándékokat hozott Monna Teresina és Monna Barbara számára, éppen 767 XXX | számára, éppen úgy Lubomira és Milenka királynéknak is: 768 XXX | elbuktató ellenségévé. Ő és Boboli Péter titkos szövetséget 769 XXX | megszabadítja Raguzát a zsarnokától és az eretnek apostoltól, s 770 XXX | szokott adni.~Damiani Júdás és Boboli János egyszerre hágtak 771 XXX | admirálhajóra. A magyar testőrök és Pirro Bennessa csatlakoztak 772 XXX | Júdás, Raguza zsarnoka, és te hitetlenek királya, Boboli 773 XXXI | ércpalánkot képeztek fejük előtt. És akkor hirtelen megszüntetve 774 XXXI | Diadalaikról a szaracénok és mórok sokat beszélhetnek. 775 XXXI | kapaszkodni a hajójukkal.~És ezt a hatalmas szörnyeteget 776 XXXI | védelmük; kezükben kopja és szekerce. Maga Dávid király 777 XXXI | fejére volt húzva, sisak és korona gyanánt.~Valamennyi 778 XXXI | A velencei dereglyeraj és a gályák harcos népe diadalordításban 779 XXXI | nem hallgatva az admirál és a hajókapitányok parancsszavára. 780 XXXI | foglyot, Damiani Júdást és Boboli Jánost a hajó mélyében 781 XXXII | megünneplik a Krisztus halálát és feltámadását, mint a többi 782 XXXII | hullámtáncban valamennyi dereglye és liburna bukdácsol, kalimpázik, 783 XXXII | kalimpázik, orrával, farával fel- és lesüllyedve, csúffá téve 784 XXXII | hallik.~Hisz ezek pogányok és Krisztus-káromlók!~Akik 785 XXXII | hosszában a völgy felé.~És azzal az egész roppant víztömeg, 786 XXXII | Maradt-e idejük a győzőknek és a legyőzötteknek egymással 787 XXXIII| az óhajtott mézeskalács és a húsvéti felfűzött perec 788 XXXIII| bennünket hármunkat együtt élni és szeretni, amíg meg nem halunk. 789 XXXIII| hatalmas ősz férfi, ki a múltak és jövendők ura: „Tedd, hogy 790 XXXIII| ez a három fej: kettőnké, és a mi szerelmesünké, ott 791 XXXIV | hozzáférnek, vállaikra emelik azt, és kihozzák a partra. A két 792 XXXIV | áll a holt király. Áll, és nem fekszik; vállai alatt 793 XXXIV | csendesen viseli magát. Tudja és helyesli, hogy a waráng 794 XXXIV | viseltek a warángok, férfiak és nők, karjaikra csavarva. 795 XXXIV | karjaikra csavarva. Teuta és Bravalla királynék a saját 796 XXXIV | az egyik tulok kifáradt és elbukott a bodonban, míg 797 XXXV | azután egymással Velence és Raguza? Hogy tudta az utóbbi 798 XXXV | egy elsüllyesztett gályát és egy elégett teherbárkát, 799 XXXV | összetört a vízomlatag, és sok százait a romok alá 800 XXXV | fullasztott legjobb harcosoknak és hajósoknak.~És ez mind a 801 XXXV | harcosoknak és hajósoknak.~És ez mind a warángok bűnlajstromára 802 XXXV | mindennapi kenyerük a harc és préda.~Velencének van pénze. 803 XXXV | leégetett mosszori várat újból és egész díszében fölépíttessék, 804 XXXV | ítéletüket. „Nehéz legyen nekik!” És a gyilkosok? A waráng vérengzők? 805 XXXV | maradjon utánuk! Velence és Raguza segít a nagy öldöklő 806 XXXV | hiszek a komának.~Egy éj és egy nap alatt fel lett lármázva 807 XXXV | törzsek harcosai közelből és távolból a mosszori vár 808 XXXV | ősrengeteg itt a Bludár és a Branta között, ahol minden, 809 XXXV | felgyújtani!~Ahol a tölgyek és bükkök országa végződik: 810 XXXV | felváltja társait a veresfenyő és a szumak, melynek illata, 811 XXXV | védelme alatt a waráng íjászok és parittyások az egész keresztes 812 XXXV | sziklákkal az asszonyok és gyermekek is leseperhetik. 813 XXXV | körülötte megtámadója véréből.~És mégsem tette azt soha egy 814 XXXV | erdőt megkímélték.~A trákok és szarmaták az ideszorított 815 XXXV | mohos derekain, a repkény és vadszőlő venyigéin, s fellobbantá 816 XXXV | marhacsordák bömbölését, és valamennyit túlordította 817 XXXV | csakhogy atomjaik nem porszem és vízcsepp, hanem szikra és 818 XXXV | és vízcsepp, hanem szikra és zsarátnok; a forgószél égő 819 XXXV | valamennyi hegyein, az égő fenyők és szumakfák füstjét messze 820 XXXV | Az erdőkből kivert marhák és vadállatok bőgése ezalatt 821 XXXV | összevegyülve dámvaddal és bölénnyel, meghúzták magukat 822 XXXV | fenyőerdőben: a szép szál luc és bór, ha egyszer meggyullad, 823 XXXV | volt: a bükk, ha a koronája és a kérge leégett, ott marad 824 XXXV | erdők már csak füstölögnek.~És a bóra még egyre süvölt: 825 XXXV | junákjainak, hajítókelevézét és pajzsát ragadva, hogy a 826 XXXV | ugyan eltemeti. A rézsisak és a pajzs égetni kezdi a koponyát 827 XXXV | égetni kezdi a koponyát és a vállat.~Csak előre!~Amint 828 XXXV | bomlani; egy-egy vitéz kidűl és ott marad. Csak előre! Innen 829 XXXV | liburnáikkal, mert azt a velencei és raguzai hajóhad tartja zár 830 XXXV | keresztül.~Hallgattak rá, és tűrtek.~Még várni kell, 831 XXXV | vonagló halom, ahol waráng és bogumil egymáson hevert, 832 XXXV | térben voltak az asszonyaik és a gyermekeik.~Solom mögött 833 XXXV | viselő szarmaták kardjaikkal és kelevézeikkel, s a kettős 834 XXXV | tovább egymással a pallos és a csatabárd; az egész harcvonalon 835 XXXV | aztán omlott alá waráng és bogumil és fenevad, egymáson 836 XXXV | omlott alá waráng és bogumil és fenevad, egymáson keresztül 837 XXXV | veszendő pára; istenhívő és istentagadó, bűnös, ártatlan, 838 XXXV | bűnös, ártatlan, angyal és ördög és barom, összegomolyodva, 839 XXXV | ártatlan, angyal és ördög és barom, összegomolyodva, 840 XXXV | Alant már néma volt minden…~És így egy füst alatt kettőnek 841 XXXV | száraz vacok ott marad – és a Brankó mégsem jő vissza.~ 842 XXXVI | fejedelem eljegyzett aráját, és minden kánonok, impedimentumok 843 XXXVI | kánonok, impedimentumok és prohibitiók ellenére feleségeddé 844 XXXVI | keresztülhoztad a poklokon és minden föld alatti mélységeken 845 XXXVI | a tolvajoknak, csalóknak és hamis bukottaknak menhelyül 846 XXXVI | háborúságot támasztottál közöttünk és szövetségeseink között, 847 XXXVI | számos derék hajók, vitézek és hajósnépek; okozója lettél 848 XXXVI | ítéletet.~Frater Aktaeon és két bűntársa, Soror Kekharizméne 849 XXXVI | bűntársa, Soror Kekharizméne és Mater Lubomira Raguza főpiacán 850 XXXVI | három levágott fő, egy férfi és két asszony fejei.~– Odoardo 851 XXXVI | tömeggyilkolás! Herculanum és Pompeji pusztulásához hasonló. 852 XXXVI | Wilkinson, Noé, Yriarte és Karacsay Tivadar, e regényes 853 XXXVI | fenyőfákat halomra vágatták, és szurkot főzettek belőlük, 854 XXXVII| hagyomány regél erről: írásbeli és szóbeli. Az írásbeli hagyomány, 855 XXXVII| kultiváltatott légyen. Sour Teresa és Sour Anna, két unokatestvér 856 XXXVII| barátot, végül Sour Teresát. És meggyóntak mindhárman, egyéb 857 XXXVII| festette a clarissáknál, és szomorú ember volt élte 858 XXXVII| ember volt élte végéig, és megtiltotta, hogy beszéljenek 859 XXXVII| izgatja, jöjjön Raguzába, és segítsen leverni a hercegovc, 860 XXXVII| egy kissé kicifráztam egy és más apró körülményekkel.