Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library
Alphabetical    [«  »]
rabol 2
rabolt 5
rabság 1
rabszolga 21
rabszolgafegyver 1
rabszolgahad 1
rabszolgahadat 2
Frequency    [«  »]
21 mondta
21 pápa
21 partra
21 rabszolga
21 távol
21 történt
21 utat
Jókai Mór
A három márványfej

IntraText - Concordances

rabszolga

   Rész
1 VII | kertjei, s a gályáin még több rabszolga izzad, mint a zsupán bányáiban. 2 IX | azonban az új vallás szerint a rabszolga is csak olyan Isten teremtése, 3 IX | napon mind felkerekedtek, s rabszolga férjeikkel együtt átszöktek 4 X | rabszolgáik megbüntetésére.~Ha a rabszolga engedetlen volt, fellázadt, 5 XII | nem volt lőpor; de volt rabszolga. S az ember mindig a legolcsóbb 6 XII | amíg a máglya égett, a rabszolga munkások hason fekve maradtak 7 XII | annak egy szakadéka.~Ha egy rabszolga meghal a bányában, nem keresnek 8 XII | Ezek mind becses emlékek. Rabszolga fejét ily tisztesség nem 9 XIII| mint a felhasított bélű rabszolga. S te akarsz most lábra 10 XIII| malomgázolást megunhatta a rabszolga, akkor beleültetik a bivalybőr 11 XV | csak berohan a terembe az a rabszolga, akinek az életét megváltotta 12 XV | Végünk van! – hebegi a rabszolga. – Itt jön a Verblud a junákjaival. 13 XV | sárkánykígyónak. – Hát te rabszolga itt az asztal alatt! Te 14 XV | királyodat? – dörmögé a rabszolga.~– Ez abban van, hogy ő 15 XV | égő kanócát odaszórta a rabszolga kinyújtott tenyerébe.~A 16 XV | kinyújtott tenyerébe.~A rabszolga arcán egy vonás sem rándult 17 XV | meggyógyított. Az alvást színlő rabszolga volt az.~A Verblud egyet 18 XVI | a legidősebb fiú.~– Tíz rabszolga nem ér fel egy bogumillal.~– 19 XVII| mondott – erősíté az öreg rabszolga. – De gondold meg, vezér, 20 XVII| szabad emberek szokták. A rabszolga a nyakán viseli az örvöt. 21 XXIX| magukkal vittek az uskókok. Rabszolga sem maradt, akinek parancsolni


Best viewed with any browser at 800x600 or 768x1024 on Tablet PC
IntraText® (V89) - Some rights reserved by EuloTech SRL - 1996-2007. Content in this page is licensed under a Creative Commons License