| Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
| Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text
Rész grey = Comment text
4509 XVI | legörnyedve s kézíjaikat felajzottan tartva, s amint a bástyafalon
4510 XIII | bogumiloknak, sem harangjuk. Egy felakasztott kemény fadeszka, amit vaskalapáccsal
4511 XXXV | árulásával ejtették meg: feláldozták értük a leányaikat, de megőrizték
4512 XX | végigénekel.~Akkor aztán feláll a lépcső magaslatára, s
4513 XX | koporsója egyházi pompával felállíttatik a templomban, az összegyűlt
4514 XXVIII | szobrának a talapzatára felállva, kellett az esküt a pregado
4515 XX | olvasni le kegyelmet.~A felavatott apácák a kétoldalt szemközt
4516 XXVI | fogalom az egész vad és félbarbár népeknél, az nem válik be
4517 VIII | ott a hegytetőn szakasztja félbe egy merészen kiemelkedő
4518 XX | fellegvárával, vitézi védseregével, felbecsülhetlen kincseivel, azok közt a
4519 IV | egy szerény észrevétellel félbeszakítanom az előadást. – No ugyan
4520 XXIX | furdancscsigákkal. Azután felbicegtem megint s a mankómból beleeregettem
4521 XV | toronyajtó kulcsát, a junákokat felbiztatta, hogy lesz estére nagy lagzi,
4522 XXXIV | hajfonadékaikat összekötözik annak a felbogozott csimbókjaival.~El nem szakadhatnak
4523 XVII | mikor jön az éjszaka, akkor felbomlanak, kirepülnek a szabadba.
4524 XX | cordát, leoldó róla, s a felbomló fekete bő talárt kétfelé
4525 XXVII | családnak a titka volt.~Mikor felbontották az ajánlatok tekercseit,
4526 XXXVII | küld érettük. A raguzaiak felbőszültek, mert mint vendégeket fogadták
4527 XVIII | köldökével, hanem inkább magasra felbuggyanó dombot. Egy hegy, egy gúla –
4528 XVIII | keresztülhatolni nem lehetett. A felbugyogó hullám egyre hányta ki magából
4529 XVIII | mikor lélegzetet szívni felbukik a víz színe fölé. Így aztán
4530 XVIII | felkiáltásomra egyszerre felbukkan a víz alul egy roppant nagy
4531 XVII | is tud. Csak várjunk, míg felbukkanik a vízből.~Azzal leültek
4532 XVI | bástyafalon egy fő, egy emberderék felbukkant, jól célzott nyilaikkal
4533 VI | onnan ő maga mindent háton felcipel a kolostorba, ami benn a
4534 XX | visszalépett a csontvárába, s felcsapta a kalpagját, oldalra fordított
4535 XXVII | jeruzsálemi királyi palotát felcserélheti valaki a raguzai kastéllyal.
4536 XIII | bálványisteneiket a szentháromsággal felcseréljék. A dalmáciai népkáosz között
4537 IV | apácakantust nem akarta vele felcserélni, elejétől fogva konokul
4538 XVI | bosszúállás a waráng királyné felcsúfolásáért!~S azzal odavetette magát
4539 XXXI | szederjes foltok vannak, homloka feldagadt, tán a küzdelemben kapott
4540 XXXII | fuvallat, mely egy pillanatra feldagasztja annak a gályának a vitorláit,
4541 XXI | pagonyainak. Rögtön hozzáláttak a feldarabolásához. Hónapok óta nem volt húsétek
4542 XVII | ide vezető folyosó előtt feldöntve feküdt, ez azonban még fennállt,
4543 XXVIII | szobrokkal megrakva; egyik féldomború fülkéjében alabástrom canephorától
4544 V | úszkáltasson végig, ez túlmegy a felebaráti szeretetemen. Mesét írunk
4545 IX | vérontás utálatos, s aki felebarátját megöli, az pokolra jut.
4546 IX | aztán, hogy „ne kívánd a te felebarátodnak se ökrét, se szamarát”.
4547 XV | azt nem akarta tudni, hogy felébredjen.~– Ilyen pokolbeli varázst
4548 XVIII | s addig tépáztál, amíg – felébredtem.~– Igen bizony, mert amit
4549 XV | Nem eresztelek! – motyogá félébren, a két kezével kapkodva
4550 XXXVI | a nagyravágyás ördögét felébresztetted az egyház szolgájának, a
4551 XV | ki?~– Onnan, hogy mikor feléd legyintettem a kezemmel,
4552 IV | makacsság rossz szellemei. Ne feledd, hogy nekünk vannak eszközeink
4553 XXIX | semmibe sem vették.~Pedig nem feledi kígyó farka levágását.~A
4554 XXIX | oroszlánjait a leküzdésre, el is feledkeztek egy ős ellenségről, a mosszori
4555 XXVIII | egész hallgatóságot. El lett feledve a köszöntési tilalom; vad,
4556 XXVII | knéz várát kiraboltatta, felégettette.~– Az a bogumilok kára.~–
4557 XVIII | keresett jó ismerőst! Futottak feléje, hogy minél elébb meglássák.
4558 III | Kritikus. Ezt jó lesz el nem felejteni.~*~Hogy a kolostor homlokfalának
4559 IV | természet, s a fényből nem felejtette el a tüzet sem; a gomba
4560 XXXV | Mondok neked valamit, el ne felejtsd. „Ígéret: adósság.” Aki
4561 III | megnyerte; s miután az érdekelt felek a hozomány és móring, s
4562 VII | száznegyvenkilencféle keresztény felekezet volt Dalmáciában, s annak
4563 XIII | dacosan magasra emelve, azt felelé:~– Nem vagyok az! Nem vagyok
4564 XIII | és izlámhívők egyiránt a félelem tiszteletével őrizték meg:
4565 XXIV | szultán; ennek fizetett félelemből: nem sokat, csak 500 zecchinót.
4566 XIII | különben is sápadt volt a félelemtől, de amint Solom királyfit
4567 XIII | vele?~Solom készen volt a felelettel.~– Elfogom a rám lőtt nyiladat,
4568 V | mulatozásra, de a kapitány azt feleli nekik: „Most nem érünk rá,
4569 XVIII | akitől csókot kérek, azt felelje: „Eredj kölyök! Törüld meg
4570 IV | tartományokban rabolt. A tengeren félelme volt Velencének, Génuának,
4571 XXVII | Megtudta nemsokára, hogy miért félelmesebb az olasznak a hízelgő mosolygása
4572 V | neveznek.~Ezek képezik a félelmét a dalmata partoknak, amiket
4573 V | tengeri szűz nem kevésbé félelmetes lakója a dalmata partnak
4574 XV | tudja, hogy mit kell erre felelni.~– Hát hiszen ha hét ördög
4575 XI | Dávid királynak nem volt felelős minisztere, aki a hátát
4576 XVII | állatok? Amire Solom azt felelte, hogy „Kis galambom! Én
4577 XIII | alapos joggal, hogy nem feleltek meg a regulának, nem érvényes
4578 XXVI | nem fája marása? Én azt feleltem: csak a csók édességét érzem.~–
4579 XXII | elevenen, s még egyszer felém nyújtja mind a két karját,
4580 XVII | nyílik. Lassankint újra felemelhették a fejüket, anélkül, hogy
4581 XIII | termete is meglátszott. Felemelkedék fél könyökére, úgy nézett
4582 XVIII | legalább egy részben. Itt felemelkedhetett koronkint a víz fölé, ha
4583 VI | sanctus, Amen.”~Erre aztán felemelkedik térdéről az óriás, s elmondja
4584 III | enyhítő körülményül legyen felemlítve, hogy a dalmata költők verseiket
4585 XX | ciprusfák között kopáran néz felénk. Ha oda fel tudod őt vinni
4586 XIV | remetéből is szatírt, s a félénk apácából bacchánsnőt képes
4587 VIII | seholsem hagytak hátra egy felépített várat, mely emléküket megtartotta
4588 XXV | visszafoglalni, mi Cajussal ezalatt felépítjük az új Jeruzsálemet.~– Hogyan?
4589 XIII | sebeiket. Engedd meg, hogy felépítselek.~– No ha te engem megajándékozol
4590 XXIII | Raguzában, a lacromai templomot felépíttetik ők. A pápa engedélyt adott
4591 XIII | felváltva.~Mikor a badnyák felérkezett a toronyba a Verblud tanyájára,
4592 I | zuhatag aláomlik.~E párkányra felérve aztán térdre borul a vándor:
4593 XV | beleválasztottál magadnak a feleségbe! Hisz ez egy lusta, renyhe,
4594 XXXVI | és prohibitiók ellenére feleségeddé tetted; a mosszori knéz
4595 VI | kolostorában.~– A te elvált feleségednek a neve most Kozima – felelt
4596 XXVII | sietett az örömhírrel a feleségeihez.~– Íme, amit ígértem, megtartám:
4597 XXIX | akiket mind az elrabolt feleségeik fölötti bánat sarkantyúz
4598 XXV | papokat, akik nem akartak a feleségeiktől elválni, összeterelték egy
4599 XXVI | daviditák rítusa szerint elvett feleségeket Raguzába nem vihették, mert
4600 VI | követeli, hogy az egyik feleségemet eltaszítsam magamtól. Én
4601 VI | S miért kell az én volt feleségemnek ilyen kígyókő?~– Azért,
4602 VII | zsupán egy napon Raguzába, feleségestől, fiastól, leányostól.~Már
4603 XX | szabad. Csak onnan kívülről feleselhet, míg ellenfele a templom
4604 XXX | számára kielégítést, mind felesküdtek a keresztes vitézek zászlói
4605 XXXI | mellékvitorlák bevonására, a felesleges hajótehernek a tengerbe
4606 XXXVII | semmit. Törvényt látott hát felettük a tanács. Nem vallottak
4607 XX | keresztes vitézek száma, s félévi ostrom után nem lettek-e
4608 V | Mivelhogy a halottakat felfalja, annálfogva azoknak a lelkét
4609 V | aztán nem átallja azokat felfalni. Ilyenformán saját magát
4610 XVIII | gerendák közül.~Úgy örült a felfedezésnek, mintha egy csatát nyert
4611 XVII | föld alá.~Azonban Solom felfedezte, hogy a nagy lépcsőzet nem
4612 XX | félistenné emelkedik, a másik félfenevaddá süllyed alá. Litániáját
4613 IX | a karjait, a keresztet a felfeszített Istennel magasra emelte,
4614 XX | melyre Szent András volt felfeszítve, a győzhetetlen Antiochia,
4615 XXXIV | esti szél, s végigfuvallt a felfodrozott óriási víztükrön.~A király
4616 XXVII | raguzai kastéllyal. Nem bírta felfogni szegény kis eszével, hogy
4617 XXXI | közeledő ellenség rohamát felfogták. Most tűnt ki a warángok
4618 XV | itt lesz, csak a kontyát felfőkötőzzék a nyoszolyó asszonyok.~–
4619 XXI | uskók népet, fenekestül felfordítani a békés, istenfélő szent
4620 XVI | sánta kutya, azok miatt felfordíthatták a várat.~– Majd mindjárt
4621 XXIX | látványon, mikor a világ felfordul, s a hátára ülni a fellázadt
4622 V | tengerhánykódás közepett is, a felfordulás ellen. Harmadfél öles evezőikkel
4623 XXIV | erőszakkal, s e hét év alatt felfordult világ lett az egész dalmát
4624 XXVIII | székesegyházának ajtajait, akkor innen felforgatja az egész világot. Ezt már
4625 IV | féktelenségeivel magát Bizáncot felforgatni, akkor a Komnénok ide telepítették
4626 XXXII | mólót is keresztültörte, felforgatva a kikötőben horgonyzó hajókat,
4627 XV | a fejébe, hogy a szurok felforralásához idő kell, s ha időt nyer,
4628 XIII | fehérre mossa a kezeinket, felfrissíti fekete szemeinket, megitatja
4629 XXXIV | elesett pajzsát oda szokták felfüggeszteni a liburna árbocának tetejébe.
4630 XVII | tegyétek, ökrök, birkák húsát felfüstöljétek. Ha mindez elfogy, még akkor
4631 IV | alak lábai körül; némelyik felfut az ölébe, s megnyalja az
4632 XXXV | szolgáltak ülőhelyül. A felfutó vadszeder savanyú bogyóival
4633 XVIII | Mi lesz belőletek?~– Mi felfutottunk az első lonkára, s hirtelen
4634 II | lépés, erre a kőfalra vannak felfuttatva a szőlővesszők, amik elég
4635 XX | átkozott sátánfi! – kiálta felgerjedve Onufriosz. – Még te a Szentszék
4636 I | hátrahagyott mankó, amit a felgyógyult lázárok letűzködtek a moha
4637 XVII | szítania kell.~Rögtön a vár felgyújtása és az álomitaltól elkábult
4638 XXXVI | knéz várát cinkosaid által felgyújtattad, fiát, hadi népét elébb
4639 XVIII | Arra is gondolt már, hogy felgyújtja az egész fahalmazt. De akkor
4640 XXXV | warángoktól lakott erdőket felgyújtják.~A bogumilok erdőpusztítók.~
4641 XXXV | soha egy ostromló sem, hogy felgyújtsa magát a védő szent erdőt.
4642 XXXV | amint az erdőket maga körül felgyújtva látta, megérté, hogy halálra
4643 XXV | Növelte a waráng király felháborodását a Solom fiának a házassága,
4644 IX | szakálluk.~Dávid király nagyon felháborodott rajta, hogy ezúttal semmi
4645 XX | az idősebbek annál inkább felháborodtak; soha ember nem hallott
4646 VIII | Aki e szikla homlokára felhág, az egész waráng tanyát
4647 XII | minden vakmerőség: aki a felhágást megkísérli, ha tíz lépést
4648 XX | Szégyenszemre kellett volna felhagyniok az ostrommal, ha nem jövök
4649 XXX | annyi ideje, hogy a süvegét felhajíthassa magasan a levegőbe, mielőtt
4650 XXX | piros tollal a levegőbe felhajítom, az azt tudatja veled, hogy
4651 XXXI | egészet, egy hatalmas lökéssel felhajította a gálya evezőtornácára.
4652 XV | bukkarát színig.~A kuma felhajtotta körömpróbáig a kupát.~–
4653 XXIX | arany a sziklából. Az eddig felhalmozottat pedig mind elrabolták a
4654 X | tévedjenek. Valamennyit felhalmozták egy roppant nagy sziklapincébe,
4655 XVI | a visszavert ostrom után felhangzik. Hősi rohammal, bogumil
4656 XVII | volt, csak a mindig jobban felhangzó dübörgés jelzé, hogy a végéhez
4657 XXXV | öleli magához, s késsel felhasítják az ereit; úgy isszák meg
4658 XIII | egyszerre. Én jobban, mint a felhasított bélű rabszolga. S te akarsz
4659 XXXI | nem hagyta Dávid király felhasználatlanul. Amíg a királyfi, Solom
4660 XXIV | késtek a figyelmeztetést felhasználni.~Ez volt az első – keresztnevéhez
4661 XI | maradjon az udvarban élve!~Ez a felhatalmazás megkönnyebbítette a szívét
4662 XI | egybegyűlt rendeket, hogy a kellő felhatalmazást szolgáltassák ki a pátriárkának.~
4663 XXXV | mögött, hogy a velencések felhatoltak a sziklavágányokon a warángok
4664 XXV | Branta-öbölbe a gályáikat, ahol nem félhetnek a lefoglalástól, ahol a
4665 XX | ércteljes hangon kiáltja felhívását.~– Beliál fia, jelenj meg
4666 XXIV | is, túlról is megfelel a felhívásra.~Akkor a proveditore felhívja
4667 XXXVI | vérítélet végrehajtása után felhívatta magához Boboli Péter Raguza
4668 XXIV | felhívásra.~Akkor a proveditore felhívja a hat nobilit, hogy nyilatkozzanak:
4669 XXXV | Előtte járt egy fekete felhő, a léptei nyomán felvert
4670 XV | ezüstpénzeknek, vegyítve ezüst és réz félholdakkal, csigákkal és baltácskákkal;
4671 XXXI | éljen!~Pirro továbbadta a félholtat a kötéllajtorja alsó fokán
4672 XXXV | hazaérkezett a junákjaival, s felhordatta az öreg elé a pénzeszacskókat:
4673 IV | egy falevélről, egy futó felhőről az égen, azt mondanád, így
4674 I | széttört vízporából örök fehér felhőt képezve a mélyben, melyre
4675 XX | szent Kekharizméne.~Őt is felhozták börtönéből, hogy legyen
4676 XV | semmit sem szabad elvágni, ha felhozzák óriási fatálon az egész
4677 XVII | találna lecsúszni, a másik felhúzhassa.~A folyosó hosszú volt,
4678 XX | Mindazok a példák, akiket felidéztél, pogányok valának: de mutass
4679 XXVIII | asszonyát, világ dacára.~A felingerült nép bizonyára meghajigálta
4680 XXIII | felülfordított köveken egy-egy felirat-, domborfaragvány-töredéket,
4681 XXIV | eltakarítva.~Az énekmesternővel felíratta Damiani mindazoknak a fiatal
4682 XXIII | palotájának architrábjára felírt: „Mene, tekel, fáresz” (
4683 XVI | guzsalyszár.~Azon aztán felismere a levágott kontyokat.~–
4684 XXVIII | kikérdezte, sőt már a külsőikről felismerte, hogy bebocsáthatók-e, vagy
4685 XXIII | emelkedő csillagára, korán felismerve benne legveszélyesebb vetélytársát.
4686 XX | megszállásától az egyik félistenné emelkedik, a másik félfenevaddá
4687 XV | A vár belső tornácának feljáró gádora előtt állt a menyasszonyt
4688 XV | a Darinka szava onnan a feljáróról, ami fel a bástyára vezetett.~–
4689 XXII | semmi jel nem mutatta, hogy feljebbvalója. Az egyik kezében volt egy
4690 XXVII | a fejét, hogy azoknak a feljegyzésébe valamennyi cherubimok elfáradnának.
4691 XVII | fejedelmüket híven, s ne féljenek se földi ellenségtől, se
4692 XX | kettőt, s azt kiáltá:~– Ne féljetek! Ha engem szeretni fogtok,
4693 XV | Hanem magadnak kell ide feljönnöd éjszakára, te fogod szépen
4694 XXIV | közeledtek, s a házbirtokosok feljöttek a városházára kivenni a
4695 XX | keresztények áhítattal várják a feljöttét. A három szent királyokat
4696 XIII | a házában marad; csillag feljöveteléig ki nem mozdul. Ezalatt én
4697 I | körültömik a fejét, hogy a feljövő pára meg ne fojtsa, aztán
4698 XXVI | Szent Dávid király példája feljogosít is, ha II. Cajus pápa absolvál
4699 XVII | embermagasságnyira egymás fölött. Azokra feljutni tornázó ügyesség kellett.~–
4700 XXXI | drága terhével a vállán feljutott a közép födélzetre, ahol
4701 V | hurkot, s akkor a harmadik felkap egy keresetlen fát, s úgy
4702 XVII | aztán kezeivel és térdeivel felkapaszkodhassék rajta.~Mikor e harmadik
4703 XVII | víz ellenében is szépen felkapaszkodik a parton állók segítségével.~–
4704 XVIII | sziklák: nem lépegetni, de felkapaszkodni valók, egész addig a völgyfenékig
4705 XVIII | elég volt a nyíl is, s a felkapaszkodó medvének a fejét bezúzta
4706 XVII | számlálva hullottak alá.~Solom felkapaszkodott a második szirtlonkára.
4707 VI | csúsztatni. A meredekre felkapaszkodva csak úgy keresgetik a támpontot,
4708 XVII | Mikor e harmadik karzatra is felkapott, a bámulat, a megrettenés
4709 XX | azzal pecsételé meg, hogy felkapva a pálmát a trónlépcső szőnyegéről,
4710 XXVI | a három világrész minden felkavart salakja, amit más ország
4711 XIII | helyéből, s amint a hold felkel, induljon el az ő vezetése
4712 XXXV | hogy nehéz neki a helyéből felkelni, hogy velük kergetőzzék.~
4713 XV | a guzsalyodat.~A Darinka felkelt, s visszakerült a rokkájával.
4714 XX | lehajolt hozzá, trónjáról felkelve, és felemelte őt fektéből,
4715 XI | Jehova elbocsátja a maga felkentjeit a hitetlenek ellen, akiknek
4716 XXII | reá a próféta, s azonnal felkéré őt az Izrael királyának.~–
4717 XVII | tör elő. Az is egy olyan félkerek, bezárt völgy, mint a mosszori
4718 IX | követeinek hívogatására, s akkor felkerekedik az egész fegyverfogható
4719 IX | Féltükben aztán egy napon mind felkerekedtek, s rabszolga férjeikkel
4720 I | aközött nagy üggyel-bajjal felkereshetők az apró csillámló szemerkék,
4721 V | waráng pásztor összebeszél, s felkeresi a fenevad barlangját. Rá
4722 VI | azért a szerzetesek őket is felkeresik. Amióta Szent Bazilius megtérítette
4723 XVII | hozzá való tűzhelyt kell felkeresni.~– Hát ki vesztené el a
4724 XXVIII | Bennessa Lacroma szigetére, s felkereste az öreg Boboli Pétert magányában.~
4725 XXVI | szívét, odament hozzá, s felkérte, hogy vegye fel őt is a
4726 XXXIII | gömbölyű acéltükörből, mit félkezével messze tartott magától,
4727 XXVII | a világ minden csalóit, félkézkalmárait összegyűjti, s lopott, rabolt
4728 XI | Az általános elszörnyedés felkiáltása tört ki egyszerre a gyülekezetben.
4729 XVIII | maradtam itt egyedül?” Erre a felkiáltásomra egyszerre felbukkan a víz
4730 XXXIV | borítva, s a kerekektől felkorbácsolt víz eloltotta a ráhulló
4731 XIX | útján a meredek sziklára felkúszhatna, ha volnának sziklamászó
4732 VI | után mind az ötven liburna felkúszik az ördögbarázdán, onnan
4733 VI | Ennek a sziklarepedésein felkúsznak a fiatal legények, fel,
4734 XVII | Solom hozzáfogott a barlang felkutatásához.~Az a hármas sziklalonka (
4735 XXXV | alattvalóinak legyen szabad felkutatni az ott eltemetett kincsek
4736 XVI | Hát azokat hová tették?~Felkutatták a rom minden zugát: az ellenségnek
4737 XVI | harcosok a taposómalmot felkutatva, annak a gépezetét még elrontatlan
4738 VI | elbántak: azokat levágták, fellakomázták. Csakúgy frissiben, nyersen.
4739 XVI | ostromlottakat az álmos őrök fellármázhatnák, bennteremnek a bogumilok
4740 XIII | nála kárba az unszolás; fellármázta a híveit, fegyverbe öltöztek,
4741 XXIV | Damiani Júdás? Nap nap után fellármázták az út mentében épült előváros
4742 XV | belőle – s ekkor, te bolond, fellármáztál.~– Lásd, mért nem ittál
4743 XXVI | újszülötteknek, hogy apáik ellen fellázadjanak – az egész Új Jeruzsálem
4744 XXII | Állandó hadsereget tartott fellegvárában, mely, mint a történetíró
4745 VIII | tulajdonában van; kinek fellegvárából a legfelső torony kifehérlik
4746 XX | hadak kezébe, törhetlen fellegvárával, vitézi védseregével, felbecsülhetlen
4747 XXII | ismerhessen: úgy vitték fel a fellegvárba parancsnoknak. Mármost tehát,
4748 IX | meg-megindul majd egy bárd regéitől fellelkesülve álomlátta aranyországot
4749 XX | Az utolsó orom. Arra is fellépett, drága terhét keblére szorítva. „
4750 XXVIII | csak egyszer engedjék őt fellépni arra a Roland talapzatára,
4751 XXXV | és vadszőlő venyigéin, s fellobbantá az olajterhes lombokat.
4752 XXVII | szőnyegekkel megrakott erkélyek, a fellobogózott városháza, melynek porticusa
4753 XI | meg az ellenzéki szónok is fellőttek rá a kézíjaikból egy nyílvesszőt,
4754 XX | csóknak értékét – szólt felmagasodva Onufriosz. – Tekints oda,
4755 XXI | ez az Idvezítő keresztre felmagasztalásának napja.) Nehány íjász kirándult
4756 XI | mikor menj. Minden reggel felmegyek penitenciára a kolostoromba,
4757 XVII | tudunk.~Ez a biztatás egészen felmelegíté a rémülettől elhűlt szíveket.
4758 XVIII | legmagasabb sziklafokra felmenekülni, ahová csak lábtókon juthattunk.
4759 XI | fogja ütni. Ő maga kész felmenni a mosszori knézhez, s apostoli
4760 XXVII | padlatra haragjában.~– Te felmented őt az istentelenség bűnvádjai
4761 XXVII | adok Boboli Jánosnak, és felmentem őt a vádak alól.~Boboli
4762 XXIV | saját bűne számára talált felmentést eddigi vádlója megestében.
4763 XIII | Tizenketten voltak mellette, félnaponkint felváltva.~Mikor a badnyák
4764 XV | szentségtől, hanem a víztől félnek, náluk csak akkor szokták
4765 XXVII | jöjj velem, ha megtanultál félni.~– Nem féltem keresztülmenni
4766 XX | közülök a vasajtó kulcsát, felnyitá azt, messze kitárva.~„Isten
4767 XV | Valahány korsót, tömlőt felnyitnak, abbul mind nekem kell húznom
4768 XV | mindenki el lesz kábítva, felnyitni a taposómalom kapuját, s
4769 XVII | megtöltve, maga is átbújt a felnyitott üregbe.~Azt a cseppkőbarlanggal
4770 XIV | az, aki a korsót, tömlőt felnyitotta, maga bátran ihatott belőle,
4771 XXVIII | Cajus ellenpápát Raguzába, s felnyittatja előtte Oroszlánszívű Richárd
4772 XVI | látni. Egész a bástyafalig felnyomulhattak a hózivatar alatt, senki
4773 XVIII | A tenger. Az alulról felnyomuló özönvíz, mely a barlangi
4774 I | amikkel keveredik a magasra felnyúló ciprusok sötétzöld obeliszk
4775 XVIII | állat sem félt tőle; bölény felöklelte, medve megtépte, vadkan
4776 XXI | cifra lovagöltözete fölé felölté, a csuklyáját a fejére húzva.
4777 XX | Asmodái meggátolta benne.~– Ha felöltötted: viseld! Méltán öltötted
4778 VII | őket szerző kegyelmesen felöltözteti? (Mint a cigány a fiát egy
4779 XXXIII | alakban befonni, szépen felöltöztetni. Legyen szép! Tessék az
4780 XV | Mikor visszajövök, újra felöltöztetsz a cifra köntösbe, s aztán
4781 XXI | Lubomira és Milenka azalatt feloldák a kezeit.~Arra azt mondó
4782 XX | aranyabronccsal, dolmánya féloldalon piros, a másik fele kék
4783 XXII | megszólaltak a harangok; a völgy felőli kapu megnyílt, s zászlókkal
4784 XXXIII | királynéja, Bravalla álmodott felőlünk; hogy ez a három fej: kettőnké,
4785 III | étkezés alatt egy testvér felolvasást tartott a szentek életéből.
4786 XXII | ideje volt Frater Aktaeonnak felolvasni a bibliából a waráng király
4787 XXIII | és kereskedelmi hajóraj a félórányi távolban levő, jól védett
4788 XXXI | a hős mellébe. A király felordított; oly hangosan, hogy az az
4789 XVI | aztán terv szerint kell felosztani a kutatást; minden csapat
4790 XXXII | gőz, amit a kénköves sár felpárolog. Ott hallgatta figyelve
4791 XXXI | pillanatban a gép pecke felpattan, a visszarúgó acélkar messze
4792 XVII | valami szürkés fehér por, felpattogzott kristályrétegekkel vegyest.
4793 VIII | kezdtek el ott templomot felrakni, hatalmas gránitsziklákból,
4794 XVII | kőajtóhoz, azt feszítőrúdjával félredönteni, lábát nekifeszítve, nekiagyarkodva,
4795 XVIII | vápákkal, bércszigetek, félredűlt tornyok, s azok között a
4796 IX | a szíve erre a beszédre. Félrefordítá az arcát, hogy ne lássa
4797 XXVII | szemére lehúzva, a fejét félrefordítja; s ha még ehhez dúdolni
4798 XIII | tekegördülés abbamaradt, félrehúzta a nehéz gyapjúszőnyeget
4799 I | fel, ahonnan veszedelmes a félrelépés, ahogy ezt a sziklafalba
4800 XXXV | a csodaáradat futásából félremeneküljenek.~Tehát szerintük e kétségbeesett
4801 IV | waráng nép között nagyon félrement a férfi és a nőnem közötti
4802 XI | szabadon bocsátották. Az felrepült a légbe, s lúdszokás szerint
4803 XXVIII | Milenka hordszekerét emelték, félretaszíták az útjokból Lubomira székhordóit,
4804 XXXI | roham elől, s csáklyáikkal félretaszítani a liburnát; egy dereglye
4805 XXXI | nem volt eléggé gyors a félretérésben, azt a waráng liburna agyarára
4806 XXIV | rájuk ismert mindenki, s félretért az útjokból. Az ő vidékük
4807 XXX | odáig.~Akkor két hajóapród félrevonta a sátor függönyeit, s azok
4808 XXXVI | rettorénak. A Damiani-párt félrevonult; akik vétkeseknek érezték
4809 XIII | tart az sokáig: hirtelen felriad.~– No nézd! Elaludtam. Pedig
4810 XI | vad; a legkisebb neszre felriadnak. Legelébb is teneked most
4811 XVI | karddal, egy futamodásra felrohantak a pajzstetőzeten, mintha
4812 XIX | majd az egyik, majd a másik félről át-átcsapott a szomszédja
4813 XI | s egy hangos kiáltással felrúgta magát a levegőbe, szárnyait
4814 V | ha egy minden bájakkal felruházott hölgy szerelmi találkozóra
4815 XVIII | amellyel őket a Zágon Isten felruházta, gonoszul használták. A
4816 IX | zsákmányból. Becsülettel felruházzátok őket. Juhokat és teheneket
4817 XI | űzött? Megsértette a királyi felséget és a népfenséget egyszerre.~–
4818 XVIII | szörnyűködék Darinka, amint Solom felsegíté a sziklapartra. – Ha én
4819 IV | be volt hozva a dalmáciai felsőbb leányiskolákba mint kötelezett
4820 XVII | tartott, s abba meghívta a felszabadult rabszolgák legvénebbjeit,
4821 XVI | Verblud vőm!~Egyszerre csak felszakadt a hófelhő, a szél kettérepesztette,
4822 XVIII | reggelt, első dolga volt felszaladni az első lonkára s megtekinteni
4823 XIII | kupacaiból, a kohók kéményeiből felszáll. Egy folytonos kék színű
4824 XV | hetedik térdelt le a gyűrűket felszedegetni.~– Íme, ez a menyasszonyom! –
4825 XV | visszament a Darinkához. Újra felszedte a cifra köntöseit, s visszatért
4826 XV | keresztül rohantak az ajtónak, felszedve az opánkáikon a lángoló
4827 XXXVI | az egyház szolgájának, a felszentelt pátriárkának elméjében;
4828 XX | a bűnösök megtérnek, s a felszenteltek elkárhoznak!~Azzal levette
4829 XX | éves hercegecskét, ki még felszentelve sem volt, ruháztak fel az
4830 XXII | felépítették ugyan már, de a felszerelés hiányzott. Még ahhoz majd
4831 XXXV | erszény pénzeket a hadak felszerelésére, s hazatért az apjához.~
4832 XXXIII | tudomása a sabioncellói hosszú félsziget mögött folyt az le, s még
4833 XVIII | csapást. A villanó fény újra felszikrázott. A tűzkő és az acél a víz
4834 XVII | másikra, azt bizonyítják a híd felszínébe vágott haránt csatornák.
4835 XII | kiszabadítottak a hegyoldal felszínére, hogy a szabad levegőnek
4836 XXXV | elszenesedve; a hideg szél, ahogy felszította, úgy el is nyomja a tüzet;
4837 IX | hizlalják. Ő ottan is boldog!~Felszökött erre a szóra Dávid király,
4838 XI | akkor joga volt az ellen felszólalni a gyűlésben részt vevők
4839 XXX | eddigi torzsalkodás helyett. Felszólítá, hogy az új keresztes hadak
4840 XXVI | római pápával, ki több ízben felszólította, hogy fenyítse meg a lázadó
4841 XXIX | szomszéd fejedelmekhez, felszólítva őket, hogy ha tudtak nemrégiben
4842 XXVI | abban a helyzetben lehet feltalálnunk, amelybe maga a hatalmas
4843 I | akaratosságért a „káposztaevést” feltaláló nagy király (dicső ősünk)
4844 V | esztendővel James Watt, a gőzerő feltalálója előtt!~Szerző. Hiszen nem
4845 XIV | Akik ez alattomos mérgeket feltalálták, azoknak az ellenmérgeit
4846 XXII | Hát te hiszed-e a saját feltámadásodat? Nem sírverem-e ez az egész
4847 XXII | sírja fejéhez – még ő is feltámadjon?~– Higgy benne, és meglátod!~–
4848 XVI | gömbölyű hegy mögül akarna feltámadni a nap: nem is a nap, az
4849 XXII | hogyan kell halottakat feltámasztani?~Frater Aktaeon nem ért
4850 XVI | hadnak.~– Hol vannak? – hörgé feltápászkodva az apa.~– Itt vannak a föld
4851 XXXV | egymáson keresztül hömpölyögve, feltarthatatlanul; egy élő görgeteg, ezernyi
4852 XVIII | hogy az úszó fatömeget feltartóztató akadályt elhárítsa. Hiszen
4853 XXIV | adott, hogy a város kapuinál feltartóztatott Branta-völgyi apácákat az
4854 Szer | mélyen lerakott alapját; feltárva a kútforrásokat, s lélektani
4855 II | bajunkon.~Igenis: ott van az a félteke alakú domb, egy oldalon
4856 XXXIV | egyenesen az ég felé, arca még feltekint a napba: annak a sugarai
4857 XXIV | utána trónra lépő fejére feltenni az arany rettoresüveget,
4858 VI | alá sűrű cafrang alakban féltérdig, s azok minden alakú bronzkarikákkal,
4859 XXVI | Pedig az a gyümölcs: a féltés. Azután még más kellemes
4860 IX | S amit a waráng kölykek feltesznek a fejükben, azt semmi tüzes
4861 XXI | megtisztelő kikiáltást elfogadja, feltette a süvegét a fejére.~Ekkor
4862 I | ereklyéit a szomszédaitól féltette és védte, mert azoktól várta
4863 VI | alatt ólálkodó szirteket, s félti az oldalát a szirteken megtörő
4864 XXIX | belőlük; a koldusok nem féltik magukat. Még inkább én hagyok
4865 XXXV | tettél a fejedre? Hozd ide! Feltöröm.~S aztán beszélt tovább
4866 XXXI | fejszét hozott magával, s feltörte az ajtót. Az eléje tóduló
4867 XXXV | másikat meg a hátadra!~– Ne félts te engem, öreg – mondá Brankó –,
4868 XIX | királyfit és a népét most már ne féltse senki. Ők jó helyen vannak.
4869 IX | hitvesül állnia nem szabad. Féltükben aztán egy napon mind felkerekedtek,
4870 XXVII | megvetette. És különösen feltűnhetett neki, hogy egyetlenegy papot
4871 XIV | teste, és két hosszú füle feltűnően hasonlóvá teszi a mezei
4872 XXXII | burdékjaihoz visszatérni.~Az is feltűnt, hogy a számos vadkan, mely
4873 XVII | dabózák dédapjaié. Amint felturkálta a halmot, kovaszilánkokból
4874 XII | szélben, hosszú dárdára feltűzve három nemrég zsákmányolt
4875 III | lett ideküldve e kolostor felügyeletére már tizennyolc éves korában.~
4876 III | emlegették egymás között. A felügyelőnőik azt mondták nekik, hogy
4877 V | kerületéből, illetne kerek felületéből kiálló küllők, miközben
4878 XXIII | megfordítják, találnak a felülfordított köveken egy-egy felirat-,
4879 XIX | szerint azt hitték, hogy a felülkerekedett bogumilok leöltek mindenkit,
4880 XX | Idvezítőjét.~Ezzel a szóval ismét felülkerült az angyal képviselője az
4881 XXVII | tisztesség-megtagadásnak; de felülmúl minden fitymálási tüntetést,
4882 XXVII | kapuján kilépve, a lovára felült, sebes léptekkel jött egy
4883 XXI | mondhatom) szomorú végzetét. Felültem a hyppogryphra, melyen szerző
4884 XVIII | parázshalmot. Erre mindannyian felugráltunk, s menekültünk az első lonkára.
4885 XIII | utoljára a papucsait is: felugrani mégis rest volt; a sorba
4886 XI | gyógyítják, hogy minden este felvágják egy rabszolgának a hasát,
4887 XIII | javasolta, hogy eleven ember felvágott hasába dugjam a lábamat,
4888 XX | alapon veres S betűkkel, félválláról hetykén odavetett kék selyemköpenyke
4889 XV | más tizenkét fickó fogja felváltani, azok pedig részegek lesznek,
4890 XXVII | Raguza nemesasszonyáéval felválthatni.~S ezt most már megakadályozni
4891 XXXI | második, a harmadik búvár, felváltották egymást, míg elég mély a
4892 XXXV | fekete felhő, a léptei nyomán felvert szénpor, mit a szélvész
4893 XV | cifra ruháimat. Én megint felveszem a rabingemet, amiben idejöttem,
4894 VI | döntögetve, a szent keresztség felvétele után, az ilyen hőstettek
4895 XXV | férfiak, kik a keresztény hit felvételekor második feleségeiket maguktól
4896 XXII | kinek nevét a keresztségben felvevéd.~– Hanem egy dolgot nem
4897 XX | van adva a titkos hatalom, felvigyázni a zárda-fejedelemnő és a
4898 IV | hallásra, lába a járásra, mégis felviheti az ő izenetüket egész az
4899 IV | lélek! Hogy vihetné fel a felvilágba a te izenetedet egy ilyen
4900 XVIII | magukkal hozniok, mert hiszen a felvilágban levő társaiktól majd megtudják,
4901 XIX | Megrabolt borospincéjük erről felvilágosította őket. A mosszori vár égését
4902 VII | dologról szeretném magamat felvilágosíttatni. Vajon volt valami elfogadható
4903 XX | e beszédet megértik. Egy felvillanása a szemeknek, egy átfutó
4904 VI | lehetetlenség ez, oda egész hajókat felvinni, a warángok megmutatják,
4905 XI | bogumil pásztoroknak, ezek felviszik a várba a hírt, s akkor
4906 XIII | fel nem visz egy öszvér.~– Felviszlek én – monda Solom, s letérdelt
4907 XXII | liburnákon lehet eljutni; felvitt olyan sziklaországokba,
4908 XII | mély sáncárkával, amin vas felvonóhíd vezet keresztül egy alacsony,
4909 XXIV | húzatni őrkapuval, árokkal és felvonóhíddal. – Az elfogadott indítvány
4910 XXIII | öltözetben. Mikor odaérkeztek a felvonóhídhoz, a kapuőrök azt követelték
4911 XIII | megkegyelmezik, hogy újra felvontassák a tömlővel a várba. Ott
4912 XVIII | juthattunk. Amint ezeket felvontuk magunk után, a medvék ellen
4913 XXII | valamint a velük együtt felvonuló baziliták megérkezése után
4914 XXXII | azután messze elúszott a felzavart tengeren, szertefutó barázdákat
4915 XVII | hirtelen ledobta a hátárul a felzökkenő tutaj a Darinkát. Hanem
4916 XXXV | tükrözné vissza, amidőn felzúdult az égett erdőből a közelgő
4917 XX | kézmozdulata elcsitítá a felzúgó elszörnyedés hangját, melyet
4918 XXXIV | sarkantyújával odafúrta magát annak a fenekéhez. A bárkáról mindenki elfutott.
4919 V | liburna már keresztültörte a fenekeiket, míg a waráng harcosok,
4920 XXIX | Veres-tengeren járó hajók fenekeit két-három esztendő alatt
4921 XVI | lehetett kivenni, hogy ott a fenéken valami tó van. A későbbi
4922 XVII | tudja felhozni a folyam fenekéről a beledobott kis pénzt,
4923 XXI | kihozni az uskók népet, fenekestül felfordítani a békés, istenfélő
4924 XVII | hajszállyukacsos kőből, hegyes fenékkel; ami két sziklahasáb közé
4925 XXXVI | a gályák mind a zátonyon feneklettek meg, aztán megint olyan
4926 XXXI | bárkába; ott végigfektették a fenékpadon.~Utolsó volt Boboli Péter,
4927 XXIX | járnak, azok ott a féregrágta fenékpalánkjaikat újakkal helyettesítik s
4928 XVII | szál deszkákat, azok majd fennakadnak a sziklák közt; s azokat
4929 V | sávokkal, a hátán végig fennálló sörénye van, mint egy paripának.
4930 XVII | feldöntve feküdt, ez azonban még fennállt, s egy másik sziklakaput
4931 IX | ahogy még a régi bálványok fennálltak, az volt ám a szokás, hogy
4932 III | menyasszonyaikat elrejték, szintén Róma fennhatósága alatt állt, a papi coelibátus
4933 XXX | ennek az árában Velence fennhatóságot nyer Raguza fölött, s egy
4934 XXIX | Amíg a daviditák vezérei fennhéjázó merészséggel keresték a
4935 VI | amire a magas sziklapartok fennsíkjáról visszhang gyanánt felelt
4936 XXII | A Cadmus völgyét elzáró fennsíkon volt az az őskolostor, melyet
4937 XXV | Csakhogy e merész határozat fenntartásához több kell a kimondott szónál.
4938 XXXV | egy borókatörzsnek, hogy fenntartsa magát ellenfele ádáz tusája
4939 XII | hős ellenség számára van fenntartva. A mosszori knéz egy mindezeknél
4940 IV | Kulint, a bosnyák krált fennurának, s midőn az kiadta a parancsolatot,
4941 VIII | nyavalyásnak való.~Hihetőleg ez a fenső mocsár táplálja a fennsík
4942 V | azok között elsősorban a fent említett Iris Illyrica,
4943 XVII | nyomul bele alulról fölfelé, fentebbi nyomástól erőszakolva. Ezen
4944 XXXIV | az esti csillag hosszú fénybarázdát vetett a tengerre.~Ekkor
4945 IV | ruházta fel a természet, s a fényből nem felejtette el a tüzet
4946 XXVIII | piac felé, a viaszgyertyák fénye ragyogott, az oltárképekkel
4947 XI | által a waráng nemzetet fenyegetik, s végezve azon nagy hatású
4948 XX | nemes úr halálbosszúval fenyegetődzött, ha Balduin, a hontalan
4949 XVIII | lecsüggő cseppkő a fejeiket fenyegette, egy éles szögletű kitérőnél
4950 XXXIV | veszettül, valamennyi gályát fenyegetve bomlott keringésével, míg
4951 VIII | áfonya csenevész a sikamlós fenyéren, s azon alul szédítő mélységbe
4952 IV | melynek a csillagai még fényesebbek voltak, mint a napja, volt
4953 XX | példát hozok fel én is, de fényesebbeket, mint te.~– Nem te voltál-e
4954 XXVII | nyitott ablakai, melyekből fényesen öltözött hölgyek néztek
4955 XVII | tejszínű a boltozat kristályos fényétől, s miután e tó lassú, körben
4956 XI | vétket kövessen el, amivel e fenyítésre rászolgál. Akkor ilyen véresre
4957 XXVI | ízben felszólította, hogy fenyítse meg a lázadó Onufrioszt,
4958 XXVII | beszívja a napsugárt, s éjjel fénylik tőle; egész diadémot nemes
4959 XXXV | még tovább is pusztított a fenyőerdőben: a szép szál luc és bór,
4960 XXIX | vizén egész sült birkát fenyőfák közé kötözve, s szálfákat,
4961 XXXVI | hogy meg kell újítani. A fenyőfákat halomra vágatták, és szurkot
4962 XVII | tutajt készítünk négy darab fenyőgerendából; két vaskarika lesz a két
4963 XVII | fűzfagúzzsal a négy rövid fenyőgerendát, mellyel a barlangszádáig
4964 XXXV | valamennyi hegyein, az égő fenyők és szumakfák füstjét messze
4965 XXXV | táncolt a veres láng, ahová a fenyőkből kifőtt szurok összefutott,
4966 VI | kikötőig leér. Akkor ezeket a fenyőket a belső oldalaikon megkenik
4967 VI | vontatják fel ugyanazon a fenyősiklón. Mikor minden el van takarítva,
4968 XVII | hová vezetnek, azt az egy fenyőszilánk fényénél nem lehetett kivenni,
4969 XX | szentélyébe.~Onufriosz ugyanazt a fénytelen, fekete bő talárt viselte,
4970 XXIII | képezték a raguzai nobilik fényűzését, mert a külső viseletük
4971 III | utasíthatnám a kérdezőt I. Ferdinánd reformáció-cikkeire, amiket
4972 XVIII | emberhússá vált; nem lett belőle féregabrak. – Én voltam a legszebb
4973 XXIX | hajók járnak, azok ott a féregrágta fenékpalánkjaikat újakkal
4974 IX | amazonok a szomszéd népek férfiaival kötöttek volna ideiglenes
4975 XVI | holdvilág.~S arra száz meg száz férfiajak kiáltása csendült fel egy
4976 XVII | asszonyok és leányok számára; a férfiaknak pedig készítsetek sárgaréz
4977 IX | fejlődött volna ki, s a férfiaknál maradt volna annyira hátra,
4978 XX | az ajtót, s bebocsátja a férfialakot a nők szentélyébe.~Onufriosz
4979 XXXI | tetején a fiának a szép, férfias fejét pillantá meg. Még
4980 IX | nemesi előjoga dicsekedni férfiasságával, a pór takarja be magát!~
4981 IX | is olyan izmokkal, mint a férfié, de a hozzá való fegyvert
4982 XXXIII | kiálta egy erőteljes férfihang, s a két andalgó nő egy
4983 XV | gyorsasággal ugrott az egyik alvó férfihoz, s kirántá annak az öve
4984 V | amelyet nagysága miatt férfikézzel hajtani az ember gyengesége
4985 XXIV | bűneiben megutálta az egész férfinemet. Ezt a csorbát a jó hírén
4986 II | teremnek egy háznép (azazhogy a férfinép) számára. Alattuk zöld és
4987 VIII | kicsiny. Egy mai korabeli férfiököl nem szorul bele; egy ujja
4988 XI | semmi hőstetted nincsen, ami férfisorba avat.~– Majd lesz.~– Addig
4989 IX | kell szokni.~Tehát hatvan férfival megint kevesebb. Így fogy
4990 XI | vizében látni az úszkáló férgeket.~– Te útmutatást jöttél
4991 VI | ilyen kígyókkal és maró férgekkel.~Dávid király olyat dobbantott
4992 XXIX | vegyek én magamnak ezen a férgen?~– Egy várost, népestül.
4993 IX | özvegyasszony és árva.~Ha a férjeiket nem találták meg, de összekerültek
4994 IX | királyné. – Az történt, hogy a férjeiktől elszakított asszonyok közül
4995 XXVII | főkötővel, amit csak az előkelő férjes asszonyoknak szabad viselniök
4996 XXVII | leánya, Lubomira ösztönzi a férjét erre a merész játékra; annak
4997 IX | bujdosunk? Nagy az erdő, férjetek el benne! Mi szerettük az
4998 XXXIV | hitvestárs együtt megy a férjjel a túlvilágra. Semmi világa
4999 XXVII | napsugáros mosoly, mely férjüket oly boldoggá tette.~Egyszer
5000 XXVII | meg tudott egymással úgy férni, hogy egy közösen bírt és
5001 XXI | valami szertartás. Aki nem fért el a templomban, az letelepedett
5002 XXVI | utóbb jövő települők nem fértek el a Branta-völgyben, hidat
5003 XV | előhozni a vőlegényt.~A Szlón fertelmes jókedvében volt ma.~– Hívjátok
5004 XXVI | erkölcsökben, mint ezek a fescenninák. Még akkor nem volt sajtó,
5005 XX | talmud? Ne hidd el azt a fescenninát „Lilith”-ről. Bizony mondom,
5006 XX | Találkoztak és vétkezének! Ne fesd tovább csábító színekkel
5007 III | pokol tüzére. Ez a neme a festészetnek akkor keletkezett, mikor
5008 II | Dalmácia, amilyennek én festettem elébb. Különben hogy választotta