Table of Contents | Words: Alphabetical - Frequency - Inverse - Length - Statistics | Help | IntraText Library |
Jókai Mór A három márványfej IntraText - Concordances (Hapax - words occurring once) |
bold = Main text Rész grey = Comment text
16636 I | a többi fajrokonaival, a tujákkal, píniákkal egészen elfoglalja 16637 XIII | asszony járja. Tizennyolcon túladott rövid időn, azzal az alapos 16638 VIII | Tvartimir (a szép Milenka apja) tulajdonában van; kinek fellegvárából 16639 XXXV | tó alázúdítását is nekik tulajdoníták. A kolostor az ő szerzeteseik 16640 VII | sertésnyájaknak, gulyáknak; ő a tulajdonosa a hírhedett mosszori aranybányának, 16641 XVIII | Meglehet, hogy azt is a jó tulajdonságaiért kapta.~– No, hát eloltottátok-e 16642 XVIII | hogy a Bludár szélesebb ága túláradt a partján, s átömlött a 16643 XXXV | legmagasabb fák koronáin túlcsapva, s döntögette le maga előtt 16644 XVIII | erőszakkal, s két ölnyi magasra túlemelkedve a medrén, a tó közepéből 16645 XXXV | végre a két széle megtört a túlerő alatt, s akkor az egész 16646 XXVII | S ezzel a ravaszsággal túlhaladta valamennyi ajánlkozó társát.~ 16647 VI | hajóbordák recsegésén messze túlhangzik: az a Dávid király vezénylő 16648 XXVII | az ő tervei mindig messze túljártak a sokaság eszén. Amint Raguza 16649 XXVI | hogy Velencének valamely túlkapását kell megtorolni, a patriotizmus 16650 XX | pátriárkának mennydörgő szóval túlkiáltani.~– Te átkozott démon. Venusra 16651 XVII | hagyva. S az előtt feküdt túlnan egy nagy, nehéz kőlap, ez 16652 XVII | kétfelé szakadt, s aztán a túloldalon ismét egymásba omolva a 16653 XXIV | hallgatott a lamentálására. Túlordított minden szót az „evviva Boboli”, „ 16654 XXXV | bömbölését, és valamennyit túlordította a dühöngő szélvész harsogása. 16655 XXIV | adták. Két pregadi innen is, túlról is megfelel a felhívásra.~ 16656 XXV | utánzata a daviditákénak; sőt túlzása annak. És mennyi híve csődült 16657 XXXI | hogy az az egész csatazajt túlzengte, s azzal végigesett a hajóban 16658 III | oldaláról nézve annál ékesebben tűnhetett fel.~Csakhogy akik a völgy 16659 XXVIII | Raguzába, s kezdett fel nem tűnő látvány lenni, hogy a nagy 16660 XXXIV | gályái a magas tengeren tűntek elő árbocerdejükkel, mozdulatlanul.~ 16661 XXXIII | egyedüllétben: a két Éva alig tűr magán egyebet egy átlátszó 16662 XXVI | másik kettőnek a csúcsán már turbán van faragva; ezek a fiak.~ 16663 IV | bokorban; a vadgalambok turbékolnak a csalitban, a leánykák 16664 XXIX | királynak csúfoltatja.~Hogy tűrheti ezt az egész keresztény 16665 IV | boszorkány, vasorrú bába, mind tűrhető pofa hozzá képest. Kétféle 16666 XIX | Tudod, hogy a warángok nem tűrik azt, hogy a nemzetségükből 16667 XXVIII | kárörömöt: és mind a kettő előtt tűrje a megszégyenülést. Mert 16668 XXV | szabja a hűségének. Nem akar tűrni semmi láncot, és ezek között 16669 VI | fehér tajtékos barázdákat túrni (hajósnyelven: „kecskéznek”), 16670 XIII | halálos megbántás.~Salomnak tűrnie kellett ezt mind. Ez még 16671 IX | hogy az utóbbiaknak kellett tűrniök alsóbbrendűségüket; de az 16672 XXXVII | rám kimondani az ítéletet. Tűröm békével.~Kritikus. De bizony 16673 XXIX | tudott járni. Ezt nem is tűrték meg a daliák között a várban, 16674 IX | tündérszarvas, a vezércsillag meg a turulmadár után, vagy hajóra ül, s 16675 XII | lelet után hozzáfogtak a turzásához: gödröket vájtak a földbe, 16676 XVI | egyszerre! Nem tetszett nekik a tusa ököl ököl ellen! Bizonyosan 16677 XXXV | nyíllal, szekercével rohant a tusába, s küzdött vakmerően, esztelenül, 16678 XXXV | fenntartsa magát ellenfele ádáz tusája ellenében, de Solom vezér 16679 XI | vederszámra a bort. Ezzel nagy tusakodásod lesz, mert teneked kell 16680 IX | hogy az ő juhai egymással tusakodjanak, hanem közéjük áll az Isten 16681 XXXV | bal kezükben, mellyel a tusakodó társ térdét megsebezték, 16682 II | őserdőknek még a bennhagyott tuskóit és gyökereit is irtsa ki, 16683 XV | háromszögletű irhabőr, melybe tűszúrásokkal van beírva egy-egy védszent 16684 XVIII | akkor meg nem lesz később a tutajépítéshez való anyag, aminek szintén 16685 XVIII | ide? Hisz azoknak nincs tutajuk, hogy a Bludáron leereszkedjenek.~– 16686 X | világot: „Numine sub nostro tuti requiescite gentes; arbitrii 16687 V | radii, currentibus hisdem tutis in modum remorum aquam conatibus 16688 XXI | adsum, genuflectens, famulus tuus.”~„Induas vestem tuam monachi, 16689 XVII | fogyasztották. A maradékot a tűzbe dobták, pogány szokás szerint.~ 16690 XXXI | vaskanalából a sziporkázó tűzcsillagot, mely ahová leesik, olthatlan 16691 XXXV | erdő lángtengere fölött tűzforgatagok támadtak, ezek is a szél 16692 XXXI | gyermekjátékban a labdát, elkapta a tűzgomolyt, a nyers bőrbe hirtelen 16693 XXXIV | után bosszút állni jönnek tűzhajójukon.~Utoljára az egyik tulok 16694 IX | Minden ember térjen a maga tűzhelyéhez haza, és örvendeztesse meg 16695 IX | boldogok voltunk, volt tanyánk, tűzhelyünk, tele éléstárunk, kevély 16696 XIII | emlékek azért megmaradtak. A tűzisten ünnepe átváltozott a szentivánéji 16697 XVIII | pirosra sülve jöttek ki a tűzkeresztségből; egypár napra ismét el volt 16698 XVIII | fény újra felszikrázott. A tűzkő és az acél a víz alatt is 16699 XVIII | alatt is szikrát ad. De hát tűzkőből van az a cölöp? Fának látszik, 16700 XVII | mélyen bele volt ékelve a tűzkőnyíl hegye.~Ahogy tovább kutatott, 16701 III | szarvai előtörnek, a szája tűzlángot okád, s áldozata előtt lólábával 16702 XX | keserűségének, az örökké égő tűznek démona, aki ura a királyoknak 16703 XV | Amíg a junákok a szurkot a tűzön forralták, a Verblud sorra 16704 XXX | kezébe fogta a hosszú póznára tűzött kereket, mellyel a hajósainak 16705 XV | szétfolyó pokolsár, mint a tűzokádó ürüléke terült szerteszéjjel, 16706 XII | fehérhangya-fészek.~Hasonlított a tűzokádóhoz, a nyílásokból folyvást 16707 XXXV | két ilyen orsózva táncoló tűzóriás összetalálkozott egymást 16708 XVII | Darinka alhatott tovább. A tűzrakás hamvában még pislogott a 16709 XV | fogantyúján, s leemelte azt a tűzről; odatette a terem közepére.~– 16710 XIII | átváltozott a szentivánéji tűzszenteléssé, a Kaleda istennő szent 16711 XVI | a vitézek előkeresték a tűzszerszámot, hogy fáklyát gyújtsanak, 16712 XXXIV | tudták, merre kerüljék ki a tűzszóró csoda rohamát, aki bömbölve 16713 XVIII | a haldoklók hörögtek, a tűztorony recsegett, a tenger csapkodta 16714 XXXI | tűzmester lövésre ajzza a tűzvető gépet, s mikor a hátrafeszített 16715 XVI | hajnal inkább, az egész ég tűzvilágban lángol, az ős tölgyfaerdők 16716 III | rózsát, hogy azt keblére tűzze, ugyancsak megőrzi a hitvesi 16717 XX | Tábor hegyre, a sziklák tűzzé váltak a lábaik alatt, soha 16718 XX | királyának, hogy az abelonitákat tűzzel-vassal kiirtsa. Úgy is történt. 16719 XVI | együtt szállni alá az öreg Tvartimirral, s ha meg nem kapjuk ezt 16720 XXXVI | földrengéssel együtt jött a typhoni vihar; a romhalmazban tűz 16721 XI | institutio. A minoritás mindenkor tyrannozva érzi magát a majoritás által. 16722 XXIV | hogy az új szavazókat tyúkkal, kaláccsal a maga részére 16723 XXIII | nótát:~Szento sze bjeli u gorje zelenoj?~AL-szu sznyezi, 16724 XXIII | tanácsosai tartották sétáikat. Az udvar közepén pedig ott állt a 16725 XXVIII | előresiettek.~A palotának udvara nem volt. Mindjárt a földszintet 16726 XXXVII | Ugyancsak a vén Sandal udvarában növekedett Lokris, Balsa 16727 XX | felgyülekeztek a várkastély udvarára, hogy tanúi legyenek, hogyan 16728 XI | hajnalkiáltó kakas se maradjon az udvarban élve!~Ez a felhatalmazás 16729 XIII | tesz, mint a mosszori knéz udvari papja, akinél már a tizenkilencedik 16730 XXIII | látogató.~Az ajándékokat és udvarias üdvözleteket hozó admirálist 16731 XXVI | mozgalmai, a római és bizánci udvarok közötti ellenségeskedés, 16732 XI | az ellenségem testi-lelki üdvéért, ott mindig megtudom, hogy 16733 IV | Onufrioszt pátriárkájának. Ez üdvös áttérésnek azonban valami 16734 XXVI | hajósnépre nézve éppen nagyon üdvösnek látszott a davidita hitvallás. 16735 IX | megtettem volna, de a mennybeli üdvösség azt kívánja, és azért megtettem. 16736 V | sziklák tájékát kerülni minden üdvösségére féltékeny hajósnak önérdekében 16737 XIV | haját, s azt állította, hogy üdvösséget érez, csókokat osztott a 16738 XX | megfenyíttetése.~Fenn a templomban az üdvözítő koporsója van felállítva, 16739 XXI | borultak. Az egyik e szóval üdvözlé a másikat: „én királyom!”, 16740 IV | tudja, hogy mit beszél.~Az üdvözlés után így szól hozzá a fejedelemasszony:~– 16741 XII | lövegek, amik az ostromlók üdvözlésére vannak szánva. S aki a római 16742 XXVIII | most ennek a két nőnek az üdvözlésével kell találkoznia, hogy az 16743 XXII | Nem neked szól az égi üdvözlet: hanem ennek itt! – mondá 16744 XXVIII | tagjai elé, a rettore rövid üdvözlete után, a gyaloghintókat engedve 16745 XXIII | ajándékokat és udvarias üdvözleteket hozó admirálist a raguzai 16746 XXVII | köszöntésre szabva. Aki mást üdvözöl, az annak egész naplementig 16747 XX | hogy egy futó mosollyal ne üdvözölje az ifjú kalandor profánus, 16748 IX | vitézeket a honmaradt vének üdvözölni, akiket a nép bölcseinek 16749 XXVII | századig), hogy senkit nem üdvözöltek az utcán.~Ezzel a rendszabállyal 16750 IV | neve szerelem; s légy benne üdvözült!”~ 16751 XXIV | Júdás!”~Amilyen harsogó üdvrivallás fogadja egyrészről e kijelentést, 16752 V | kerék bodonjánál a taposva ügető ökörnek a lépteit gyorsították, 16753 I | magával, s aközött nagy üggyel-bajjal felkereshetők az apró csillámló 16754 XIV | Egész patika volt a keze ügyében?~Szerző. A méregcsinálás 16755 XXIV | és az aerarium publicum ügyeiben a „Consiglietto”-ban (melynek 16756 XXIV | nagytanács secretariusa a titkos ügyekről miként referáljon? S a consulok 16757 XXIV | A pincemesterek hogyan ügyeljenek fel, hogy a bor meg ne hamisíttassék? 16758 XV | a hagymázosok, egyik sem ügyelt a másik szavára, s a kezeik 16759 X | itták a bort.~Éppen azért ügyeltek rá, hogy a tömlők el ne 16760 XXVII | Anyámnak az álomlátására nem ügyeltél; most hallgasd meg a vezérednek 16761 VIII | gránitsziklákból, kereszt alakra, jól ügyelve, hogy az oltárhelyet keletnek 16762 XX | A te kezeidbe teszem le ügyemet. Igenis, van egy kolostor 16763 IX | való fegyvert kezelni elég ügyes. Az asszonykézben félelmessé 16764 XXXV | meztelenül harcolók gyorsabban, ügyesebben vívnak nehéz fegyvereikkel, 16765 IX | kürtök és tülkök fúvásában ügyesek, ezeket előrebocsátják a 16766 XVII | Azokra feljutni tornázó ügyesség kellett.~– Te maradj a tűznél – 16767 XXXI | harc lefolyását.~– Ejh, ti ügyetlenek! – kiálta Boboli Péter az 16768 XXIII | önként megadták magukat üldöző rokonuknak, a szerb királynak.~ 16769 XXIV | azáltal, hogy a szökevényeket üldözőbe vette a tengeren, elfogta, 16770 XX | hallgatom el Eponinát, ki az üldözött Sabinussal tizenkét évet 16771 XVIII | de ő lett az egész világ üldözöttje, egy állat sem félt tőle; 16772 XXV | sérthetlen menhelye minden üldözöttnek!~(És ettől a két szótól 16773 XXIII | Raguza földjére lépett, üldözőinek, ha még oly hatalmasak is, 16774 XXXII | tudnak. Ilyenkor aztán az üldözők elől gyorsan vissza szoktak 16775 IV | másiknak az áldása az ajtóig üldözte.~Az átoktól nem félt, de 16776 XXIII | akit a világ hatalmasai üldöztek; s akit egyszer oltalmába 16777 XIII | elkészítéséhez.~Ez volt a főoka az üldöztetésüknek.~Mert az, hogy rablónép 16778 XVII | egyik völgyből a másikba üldöztetni, mint a futó vadat, mint 16779 XII | végig az életet, az aranyat üldözve.~Aki egyszer a mosszori 16780 XIII | folytonos kék színű köd üli el a völgyet, kén- és mirenykigőzölgésből, 16781 XVI | bujdosó folyamnak a hátára üljenek, hisz ez elviszi őket a 16782 XX | Olyan egyforma helyzetben ülnek ott, arcaik egész szemöldig 16783 XXXV | varangyos békák odamásztak az ülőhelye közelébe, s onnan kuruttyoltak 16784 XXXV | gerendacsonkok szolgáltak ülőhelyül. A felfutó vadszeder savanyú 16785 XXVIII | veszett el, az ablakokban ülők is megérthették; mindent 16786 XXIX | percegését. S ha majd az ülőkéd túlsó oldalán kidugja a 16787 IV | volt a hely, mely nappal ülőkéül, éjjel nyoszolyául szolgált 16788 XIII | öreg apánk, aki az égben ülsz, és mindeneket látsz, küldd 16789 XXIV | Abban már öreg emberek ültek, akiknek az a szokásuk, 16790 XXIX | hitet leesküdtessék vele, ám ültessék fel a hadaikat most, mikor 16791 XIII | badnyákot az asztalfőhöz ültetik, adnak neki tejet, mézes 16792 IX | tűrtem, sőt azonnal lóra ültettem mind az őrpatákat, s a guzsalyszám 16793 III | reményteljes csemetét, s maga mellé ültetve a gyaloghintóba, elvitte 16794 XXXIII | feltámadás szertartását ünnepelni. Nőknek azonban, hacsak 16795 XXVII | hogy ő Raguza főterén mint ünnepelt úrnő körjáratot tarthasson, 16796 XIII | szokáshoz, s egy héttel előbb ünnepeltek. És így idejük volt az árucikkeiket 16797 XI | ami az úrvacsorája szent ünnepélyéhez szükséges. Azért van rám 16798 XX | elbukottat elítéli.~A mai ünnepélyen Mater Lubomira négyágú koronát 16799 XXIV | választás és feltámadási ünnepélyességek miatt az egész város népe 16800 XXII | a feltámadási magasztos ünnepélyre ők is csatlakozzanak a barátok 16801 XXIII | fogadta, tiszteletére fényes ünnepélyt rendezett. A hajdankori 16802 XVII | Boxiohu ünnepe van: a páska ünnepére el kell jutnunk a föld alatti 16803 XIX | napjára.~Ez a nap, a húsvét ünnepét megelőző péntek: a „nagypéntek”!~ 16804 XXXII | tenger ilyenkor veszi fel ünnepi pompáját: foltonkint tarkállik, 16805 XXIII | városban, mely ha felölti ünneplő öltözetét, s saját zászlói, 16806 XIII | badnyák – a karácsonynak négy ünnepnapja volt akkor –, ismét megtölti 16807 XX | kalendáriuma volna, annak az ünnepnapjait töltenék be, akik vétkeztek 16808 XIII | összecsókolózni.~A karácsony ünnepnek még a pogány időkből való 16809 XIII | Ez a badnyák. A Boxiohu ünnepre jött. Eredj vele: vezesd 16810 XVI | azonban egy régi római bánya ürege volt, amit egészen kivájtak 16811 I | örökké táplálja, s a forrás üregében látható a három tüzes szentek 16812 XVI | levitték magukkal a bánya üregeibe, s hosszú ellenállásra készülnek.~ 16813 IV | nyílva ragyognak beesett üregeikben; összecsattogó fogai közül 16814 XVI | alakok, aminők a bányák üregeit lakják, darócrongy, irhabőr 16815 V | sziklatömegekben számos üregek és barlangok, amikben nem 16816 XVII | olyan mélyen a föld alatti üregekbe. A teljes, tökéletes sötétségben 16817 XVII | azokat. Az örökké futó hullám üregeket nyaldos a mészsziklába, 16818 XXIX | lábammal a partra, s a mankóm üregét teleraktam ezekkel a furdancscsigákkal. 16819 XVIII | kanyarulatánál a vízmosta üregnek nagy örömmel kiáltának fel 16820 XVI | csúcshalma száz lábnyira van az üregszádától. Bejárták az alsó, felső, 16821 XVI | vezetett: meglepte a nagy üresség. Itt sem talált semmi élő 16822 XXXV | kígyószisz meg a fekete üröm, jó árnyékot adtak a vár 16823 XXVI | Damiani Júdás mindig talált ürügyet a megbízás alól kicsuszamlani, 16824 XV | pokolsár, mint a tűzokádó ürüléke terült szerteszéjjel, lángnyelveket 16825 XIII | zsiványok az erdőn agyon ne üssék érte a gyermeket: a vadalmáért, 16826 XVIII | a kőfejszével még egyet üssön a leterített ellenfél fejére. 16827 XXXIV | liburna orrára helyezett üstben a lobbanékony földi gyantát. 16828 XV | bogumiloknak hova tetted az üstökeiket?~– Azok bizony fel lettek 16829 XV | vallásnak. Tudod, hogy az üstökfonás pogány szokás. A pap rábeszélte 16830 III | férfiú képében. Szép szürke üstökkel, tekintélyes kecskeszakállal; 16831 XVIII | te meg belemarkoltál az üstökömbe, s addig tépáztál, amíg – 16832 XIII | borotválták. Csak elöl viseltek üstököt, fekete szemeiket bozontos 16833 VIII | csincséi között a bozontos üstökű waráng lovak legelésznek, 16834 XVIII | barlangban szerteszét repült üszkök egy pillanat alatt meggyújtották 16835 XVIII | asszonyokat „szemők”, – „emős”, – „üsző”, – „boglyos”. Neve csak 16836 IV | megkapod a korbácsot.~– Ahány ütés fogja érni a testemet, annyiszor 16837 XXX | volt! Az idegen zsarnok ütése nem fáj úgy, mint a honfitársé.~ 16838 XXXI | ezalatt döngöttek a warángok ütései a gálya oldalán, amint a 16839 XVIII | azt vágni.~Mekkorát ijedt! Ütésére egy futó pillanatig világosság 16840 XVI | dolgozhat, hanem ennek az ütésétől aztán se pajzs, se vért 16841 XXV | régi adósságokért dobra nem üthet senki; mert az új Jeruzsálem 16842 XXII | már úgyis kitalálta. Hogy üti majd hátba a Solom gyereket: „ 16843 VI | meghallani, az menjen oda az ütközetbe; ami ezernyi száj ádáz ordításán, 16844 XXXI | Júdással, nem vett részt az ütközetben, s amint a nagy veszedelem 16845 V | amik a hajdani tengeri ütközetekben a legnevezetesebb szerepet 16846 V | az dönté el részükre az ütközetet a tengeren, valahányszor 16847 XIII | knézfi, akinek még csak most ütközött a bajusza, már úgy el volt 16848 XVI | lehetett tartani. Sehol sem ütköztek élő ellenségbe. Ellenben 16849 XXVI | eshetett, ha a munkához és ütlegekhez még egy társnéja is akadt. 16850 XVIII | törvény szerint, s az asszonyt ütlegelni ennél a nemzetnél a házasélet 16851 XI | mérges ellenzéknek, amikor az ütlegosztó kedvében van, hanem saját 16852 XXXI | tán a küzdelemben kapott ütődéstől.~Az apa oly gonddal igyekezik 16853 XXXII | felfelé rendetlenül, egymásnak ütődve, néhol ívnek hajolva, s 16854 XIII | fadeszka, amit vaskalapáccsal ütögetnek, jelenti az ima idejét; 16855 XXII | egy nagy palatábla, azt ütögette két fakalapáccsal.~– Mit 16856 XVII | minden bizonnyal le fogja üttetni a hőstett elkövetőinek a 16857 XXIX | dühöngött az öreg knéz, öklével ütve a falakat. S attól pedig 16858 XX | melegszik, hanem olyan, mint az üveg, melyben a napsugár hétféle 16859 XXVIII | tágas oszlopcsarnok, színes üvegekből összerakott ablakokkal: 16860 XV | fél melléig érő kláris-, üveggyöngy- és kagylófüzérekben; a sok 16861 VIII | bronzkardok, karperecek, üveggyöngyök, amik mázatlan edényekkel 16862 XV | termetéhez, elöl kihímezve üveggyöngyökkel, tarka kagylókkal, derekát 16863 XVII | jajkiáltás, emberi, állati üvöltés egybekeveredve.~Zúgott a 16864 XVII | anyád, Bravalla őrjöngő üvöltése verseng a habok csattogásával. 16865 IV | Nem hallod a szomszédod üvöltéséből, hová vezetnek e gonosz 16866 XXXII | ember. Néha a hévízponor üvöltő böffenéssel gyantaszagú 16867 XVIII | Ember és vadállat ordított, üvöltött, egyik se különben, mint 16868 XXXI | evezőpadhoz láncolt gályarabok üvöltöttek halálfélelmükben, míg a 16869 XXXVII | követei azonban rájönnek ez üzelmekre. Figyelemmel kísérik a három 16870 XXVI | kalmár, hamis mértékkel mérő üzér, csalfa pénzváltó, könnyű 16871 I | fogjuk ismertetni nagyszerű üzletét) kapható volt mindenféle 16872 XXV | kereskedőpadjaikat újra felállíthatják, s üzletüket szabadon megkezdhetik; hozzák 16873 III | még lépni sem tud, hanem ugrál) az áldásosztó pap elé járulni? 16874 XX | királyné!~És aztán nyomában ugrálnak elő a gádorajtóból a waráng 16875 XV | keresztül tudsz-e rajtuk ugrani egy szökéssel?~– Azt is 16876 XVII | menni? Ez volt a második ugrás.~A Bludár egy olyanforma 16877 XXVI | a szerző sem a tengerbe ugratni, sem halálra kínozni, elveteti 16878 VIII | liburnok nemzetmaradványa.~Ide ugratták le az avarok a pogány vinidi 16879 XXXII | döntve, de mintha csupa ugrókút szökellne felfelé rendetlenül, 16880 XV | terem közepére.~– Mindjárt ugrom, csak a menyasszonyomat 16881 XIV | olyan mesterség volt, hogy ugyanabból a korsóból és tömlőből egy 16882 XX | Cordova elvesztében, én ugyanannak az érdemét teszem ellensúlynak 16883 XV | köszönteni a násznépre. S ugyanannyiból meginni egy kortyot. Ha 16884 XX | nők szentélyébe.~Onufriosz ugyanazt a fénytelen, fekete bő talárt 16885 VIII | a világ minden részében ugyanegy kéz munkájára mutatnak. 16886 XXIII | szomszéd vár tisztjeit. Ugyanekkor egy Antivariból jövő, borral 16887 I | igazhívő népek tartományaiba. Ugyanennél a firmánál vásárolta II. 16888 XXVII | ítéletem ideje letelik. Azóta ugyanezen ifjú annyi bűnnel tetézte 16889 XVII | türelemmel tetszett volna lenni, ugyanezzel a kétséggel akasztá meg 16890 XII | koponyák megmaradtak sárgáknak. Ugyanilyen a toronyerkély párkányzatának 16891 XV | pápától.~– No már azt Isten úgyse megkapod!~S azzal fogott 16892 III | de azt az ő országaiban úgyszólván senki sem tartja meg; hanem 16893 XXXII | erdő.~Mi történt odalent az Új-Jeruzsálemben? Maradt-e idejük a győzőknek 16894 XXXV | kincseket, az elpusztult Új-Jeruzsálemből? A rabbá tett asszonyokat? 16895 XXIX | magával a tengerbe az egész Új-Jeruzsálemet, minden benne lakójával 16896 XXXV | negyven dereglyét, melyet az új-jeruzsálemi öbölben összetört a vízomlatag, 16897 XXVI | viszonyt tartott fenn az Új-Jeruzsálemmel. Emiatt voltak is ízetlenkedései 16898 XXI | kerekes”? Szerző szereti az új-ős-ásatag szavakat szaporítani), tehát, 16899 XXXVI | Schulenburg admirál, az újabban Paton, Wilkinson, Noé, Yriarte 16900 XI | Megfoghatatlan, hogy az újabbkori parlamentek nélkülözhetik 16901 III | remek egyházi képek helyére újakat festeni. A művészek után 16902 XXIX | féregrágta fenékpalánkjaikat újakkal helyettesítik s a korhadtakat 16903 XI | folytassuk a történetet.~Az újhold-esti országos ülésben Dávid király 16904 IX | Pihenést adok az én népemnek újholdig. Minden ember térjen a maga 16905 IV | egyiket. Hogy a nép bevegye az újítást, maga a waráng fejedelem 16906 III | karján (azazhogy csak az ujjainak a hegyét érintve kezével).~ 16907 XV | közepére, azután lehúzta az ujjairól a gyűrűit (minden ujján 16908 IV | keresztül kinyújtá a két karját, ujjait egymásba kulcsolva.~– Fáj! 16909 XX | éppen fittyet vetett az ujjaival Asmodái.~– Óh tudós pátriárka. 16910 XV | koncokat ellenben divat három ujjal kihalászni. Erre aztán a 16911 XXIII | hátra a várban, időnként újjal felváltva.~Egy húsvét ünnepén 16912 XV | ujjairól a gyűrűit (minden ujján volt kettő), s odaszórta 16913 XX | fényt megjelenésének. Három ujjával áldást osztva halad végig 16914 XXVI | siralma az Új-Jeruzsálem ujjongását.~Disputa~Kritikus. Nem vádolhat 16915 XXV | jubilabit! (Az egész világ ujjongni fog) – felelt vissza János 16916 IX | csoport hátramaradt, amíg az ujjongó népséget eltakarta a mély 16917 XXXI | a hajók vitorlarúdjairól ujjongtak biztató rivallást a waráng 16918 IX | talált nemzet dicsekedve, ujjongva, tombolva.~Hanem a tovavonuló 16919 XXV | kivételt kellene tenni e két újkeresztény nép kedvéért a mostani élők 16920 XXX | és könnyelmű mulatságok újkori divatját, hanem testedző 16921 XXIII | már. A raguzaiak később is újraalakították azt, új talapra állították. 16922 XXIII | visszament a helyére, s újrakezdte. Becsületes ember meg nem 16923 XXIV | állt, kiket minden évben újraválasztottak. Ezeknek sok dolguk volt, 16924 XXIII | Itt minden idegen pénzt újravertek a köztársaság címerére.~ 16925 XX | segítségére van az ó- és újszövetség könyve, a szentek minden 16926 XXVI | saskeselyűkké izmosodjanak, sem az újszülötteknek, hogy apáik ellen fellázadjanak – 16927 VI | gyönyörű sok írás, cinóber, ultramarin és sárarany nem volt kímélve 16928 V | voltát a hajósnépre már Ulysses tapasztalta. Ott lubickolnak 16929 XXVI | kataklysisét, amellyel az eddigi unalmas világot kifordította a sarkából. 16930 XXVII | alig különböztek egy pár uncia arannyal. Hanem a legelőször 16931 V | admirál ritka könyvében „Alter und neuer Staat des Königreichs 16932 IV | cincogott, ha lepottyant.~– Undok férgek! – szólt Mater Lubomira 16933 XIII | mirenykigőzölgésből, melynek undorító szaga émelyít, kínoz, kétségbe 16934 XXXV | Magyar helyőrsége úgyis unja már magát a hosszas tespedésben.~ 16935 XXXVII | Teresa és Sour Anna, két unokatestvér voltak a betűfestés mesterei. 16936 XIII | nem veszett nála kárba az unszolás; fellármázta a híveit, fegyverbe 16937 XX | meg parancsolatjára a te Uradnak!~E szóra a templom belső 16938 XVII | büntetést is kapjanak régi uraiktól, akiknek nyájait elhajtották, 16939 XXII | bizonyára nemcsak uskók uraiméknak, de még a meztelen bőrű 16940 IX | amiket utoljára hoztak az uraink kedves ajándékul! Nincs 16941 IX | el benne! Mi szerettük az urainkat, soha nekik nem vétettünk. 16942 IX | istent, aki előtt mi az urainkkal a kakast megáldoztuk újhold-estén. 16943 XXVI | közötti viszony. Ott a nő uralkodáshoz volt szoktatva. Minden férfi 16944 IX | vége minden vitézségnek és uralkodásnak! Hogy rátalált az asszonynép 16945 VI | apáca-fejedelemasszony kantusához, aki ott uralkodik a Branta-völgyi kolostorban.~ 16946 XXIV | összeszámításáig nem volt uralkodója Raguzának. A két versenytárs 16947 XXIV | hatalmas Raguza köztársaság uralkodójának civillistája.) Azonban mint 16948 XXVI | veszedelmet hozhat az untalan uralkodóváltozás; a kormánynak biztos és 16949 XXVII | Júdás híveiből telt ki; ők uralkodtak korlátlan hatalommal. Ez 16950 XXVI | van, hogy a Damiani Júdás uralmának vége szakad; az Új Jeruzsálem 16951 XVII | vitatják a világ fölötti uralmat, medvék és beszélő állatok, 16952 IX | egy hatalmas, amazonok uralta országról Dalmáciában is 16953 XXIII | körül, párkányos tornyaik uralták a körülfekvő vidéket, s 16954 XXXVII | fejére, leverni a törököt s uraltatni magát a keleten. Erre kellett 16955 III | Kritikus. Most megfogtuk szerző uramat! Ha Onufriosz Nápolyban 16956 XX | nem parancsolatodra. Mert uramnak el nem ismerlek. Hanem hogy 16957 XVIII | finom ínyencséget csak az uraság számára volt szabad halászni. 16958 XVIII | tegyen ennek a világnak az urává. Először megpróbálta a „ 16959 XXVII | az ezt megszegő urak és úrfiak rögtön siettek a törvényszabta 16960 XXII | még a meztelen bőrű waráng úrfiaknak is kegyetlenül megtanították 16961 XX | másfél lépést tennie Boboli úrfinak előre. „Így” toppant oda 16962 V | itáliai, graeciai, hyberniai úrhölgyek illatszerét szolgáltató 16963 XXVI | következnek az agyonütött Uriások, s ahol annyifajta mérget 16964 XX | elöl a mellét a sokszínű Urim és Thummim fedezte. A római 16965 XX | Vénuszra, hogy az egyik urna üresen marad.~Nagy mozgás 16966 XXIII | lóhátról vagy hintóból. Itt az úrnak is csak gyalog szabad járni, 16967 III | feleségének is ura; az ilyen úrnál aztán az ifjú asszony mindent 16968 XXVIII | hirdetéseül, hogy a holnapi úrnapján istentisztelet lesz a kápolnában.~ 16969 XXVII | Raguza főterén mint ünnepelt úrnő körjáratot tarthasson, s 16970 XVII | barlangban, ahol a homo és az ursus lakott, mit kerestek a tengeri 16971 XXII | szólalt.~– Üdv néked az Úrtól, óh király.~Erre Dávid becsülettudó 16972 IX | mindannál, volt szerető urunk, aki jó szót adott, szép 16973 XI | kolostor számára a bort, ami az úrvacsorája szent ünnepélyéhez szükséges. 16974 XXV | megvoltak a warángjai és uskókjai. Az első egy harcos nép, 16975 XXIX | aláment száz vitéz junákkal az uskókokat üldözni, s azóta elő nem 16976 XXI | egy egész új nemzet, az uskókoké karácsonytól nagypéntekig, 16977 V | beledobják a tengerbe. Hadd ússzék haza az atyafiaihoz Curzolába. – 16978 XVII | vasrúd, amit megtanítottak az úszásra. Egy anyányi angolna úgy 16979 II | egyik fajnak a másik ellen uszításával, a keresztes hadak őrült 16980 XXXI | együtt; a sok emberfő ott úszkált a táncoló hullámokon. Erre 16981 V | Adriai-tengeren kerekes gőzhajókat úszkáltasson végig, ez túlmegy a felebaráti 16982 XVII | hogy a faltörő vas tud úsznia vízben?~– Ha én akarom, 16983 V | fremitu pugnam capessit, ut omnes adversarias Liburnas, 16984 XVIII | szerezzünk ennivalót az utadra.~Volt abban válogatás: csak 16985 XXV | támadt virágzó, gazdag város (Utah) egy próféta őrjöngő álma 16986 XXI | szolgálatnak házából a föld alatti utakon keresztül a tejjel-mézzel 16987 XXVI | duplo” tömegesen. Szerző utal a mormonokra. Aztán meg 16988 IV | hálóját el nem téptem; ha utamba akadt, kikerültem; hát mi 16989 XXXI | az apa odarohant hozzá, s utánabukva a víz alá, megragadta a 16990 XXXV | veszekedett.~Még mindennap utánaküldte az eltűnt fiának, Tirimirnek 16991 XXIII | nemcsak visszaverték, de utánamentek egész Jajcavárig, ott kényszerítenék 16992 XXXI | testi erőt is, elhagyta az utánanyomuló ellenfelét. Ezzel a csellel 16993 XII | a hátáról, s még azután utánazúdul a felső görgeteg, s eltemeti 16994 V | ő az oroszlán mormogását utánozva, odalopózik a helyébe nőstényéhez. 16995 V | hogy a bojtároknak a neveit utánozza a hangjával; úgyhogy azok 16996 XXV | nyomán. A mormonvilág csak utánzata a daviditákénak; sőt túlzása 16997 XV | mint a többi bolond! – utasítá a rabszolgát. Az meg is 16998 XXIII | vezéreket pedig tisztelettel utasíták, hogy hol keressenek szállást. 16999 XXXVII | révfőnök (capo del porto) utasítása szerint jelentést kellett 17000 XXIV | elbánni? Azután adott neki utasításokat a vám- és accisabeszedés 17001 XXIV | követeket küldeni titkos utasításokkal, még szorgalmasabban pénzzel. 17002 XXXV | hátrahagyott, azt adva alvezérének utasításul, hogy „elöl is, hátul is 17003 III | 1059–63 között esik, vagy utasíthatnám a kérdezőt I. Ferdinánd 17004 XVIII | eltart a Bludár szádáig – utasító Solom a Darinkát –, kapaszkodjál 17005 XXVIII | folyvást odatűzött a nap az utasokra; a királyné szomjas.~Körülnéz: 17006 XXXV | palotája küszöbén ülve, hogy utazik végig a porondon hosszú 17007 III | az apja gályáján be kell utaznia a fahéjtermő afrikai partokat, 17008 XVII | torkolásig, a tutaj a két utazójával eltűnt a sziklaüreg sötétjében 17009 IV | csernagorcok lövöldöznek az utazóra, a másik oldalán az albánok. 17010 I | elleni biztosítást, s ő utazott a legelső gőzhajóban. Ő 17011 XXXII | a kihívó gúnyt, hogy nem utaztak e napon a harangok Rómába!~ 17012 XXIII | parancsolja ezt, hogy a város utcái mindig olyan tiszták maradjanak, 17013 XXVII | fejedelemnek sem szabad Raguza utcáit taposni, s aztán gyalog 17014 XXIII | Most már csak néha, ha az utcakövezetet megfordítják, találnak a 17015 II | szerbtövis, az már meghonosult az útfélen, hanem a gránátalmákból 17016 XVII | keskeny lapátvéggel, volt az úti készülékük, amaz az övbe 17017 V | humana prohibet, quocunque utilitas vocet, ad facilitatem cursus, 17018 XVII | ereszkedni. Nem vitt magával más útitársat, mint a Darinkát. Nem tudom, 17019 XVII | tudok. Ki jön velem segítő útitársnak?~Erre a szóra mind elhúzódtak 17020 XVII | volt mérve, mint a folyam útja a kallótól a föld alatti 17021 XVII | annyira eltérítették az útjából, hogy mire Solomhoz ért, 17022 VII | tengeren. Kivéve a warángok útjain. De hát ki tudja azokat 17023 XVII | sarkantyú, mely a barlang útjait megvédte, hogy a Bludár 17024 VII | kellett téríteni a pokol útjáról.~A sok parancsolatnak utoljára 17025 XXXI | cethalat.~Dereglye nem állt az útjokban; az vagy fel volt már forgatva, 17026 VI | Nem is telepedik le az ő útjuk járásába semmi más nemzetbeli 17027 XXXV | veszettül rohanó szilaj csordák útjukban találták Tvartkó kapitány 17028 XX | megpihenés nélkül, mert ha útközben egyszer megállsz, elveszíted 17029 XI | az úszkáló férgeket.~– Te útmutatást jöttél tőlem kérni az egyikhez 17030 XVII | az eszével is tud látni, útmutató a sötétben.~A barlangban 17031 IX | volna annyira hátra, hogy az utóbbiaknak kellett tűrniök alsóbbrendűségüket; 17032 XXII | és Dávid történetét.~Az utóbbinál különösen megtetszett a 17033 XX | szülött, „Seth”? Ennek az utódai népesítették meg a szent 17034 XII | posterisque suis”. (És az ő utódainak.) Hol vannak azok már?~A 17035 XXXV | ma is azt teszik morlák utódjaik, hogy ha megharagusznak 17036 XXIV | elkeseredését.~Átadja az utódjának a köztársaság törvénykönyveit, 17037 XXXV | nyílt út volt előttük. Az utóhad is bele lett szorítva a 17038 XXIV | ragyogásnál azt fogja olvasni az utókor, hogy Boboli elrabolt egy 17039 XX | felét meghaladta, már kezdte utolérni a fáradság. Bármint törülgeté 17040 XVII | mellől, s nem hagyta magát utólérni; hamarabb ott volt a gödörnél, 17041 XIX | felgyújtotta, aki élő embert utolért, azt levágta, csordát, nyájat 17042 VI | húzzák fel kötéllel, az utolmaradt csapat meg a háromöles evezőket 17043 XIV | nincs divatban már, s az utolsóra nincs szükség.~Kritikus. 17044 XIII | leányával és feleségével úton-útfélen összecsókolózni.~A karácsony 17045 IX | szentképekkel, úgy állták utunkat. Az ősz ember kiterjeszté 17046 XII | római tribun vagy centurio „uxori incomparabili” (hasonlíthatlan 17047 XIV | hogy azt semmi zaj el nem űzi. De valamennyi méreg között 17048 VII | amíg az ördögöt ki nem űzik belőle, ott marad; az ifjú 17049 VIII | sem maradtak meg, tovább űzte őket a harcvágy: nem volt 17050 X | idő tájt egész kereskedést űztek azzal Velencében.~Hordóban 17051 XX | nap alatt megnépesítem. Űzzetek el engem a földről, s lesz 17052 V | V. Az éneklő dabóza, a tengeri 17053 XIII | következett azután a többi, a vackorízű, a hagymaszagú, a csalánégetésű 17054 I | alatt mint fanyar, kemény vackort ismernek, a birs körtéje 17055 XIII | rivallt a látogatókra, onnan a vacokból.~– Nono! Csak meg ne egyél – 17056 XVII | Valami az eszébe ötlött.~A vacsorához, mikor jóllakának, vizet 17057 XXVII | Jánosnak, és felmentem őt a vádak alól.~Boboli Péter nagyot 17058 XVIII | feneke, az egymáson heverő vadakkal, tengeri csigákkal, hínárral 17059 XVIII | felső lonkákat a meztelen vadaktól. Ebből támadt az ádáz haláltusa, 17060 XXIX | összevissza csókolgatva annak vadállathoz hasonlatos arcát. – Te vagy 17061 XXXV | nem érzett többé senki.~Vadállattá vált minden ember, marta, 17062 XIII | pénz bele van dugva egy vadalmába; talán azért, hogy a zsiványok 17063 XIII | üssék érte a gyermeket: a vadalmáért, ha tele kosárral viszi 17064 XXIV | abba a rekeszbe, mely a vádaskodó nők számára van rendelve. 17065 XII | alapítása előtt, egy trák vadász az illíriai erdők között 17066 XXIII | házánál patkányüldözésre. Vadászebre pedig éppen semmi szükség. 17067 VIII | vadtuloknak, mely itt a vadászható állatok közé tartozott. 17068 XXIII | vannak a lovak, a másikban a vadászkutyák. A lovak mind fehérek, a 17069 VIII | haránt hanyatlani, úgyhogy a vadásznak, ki itt vadat kerget, egyik 17070 IX | Én is tudom azt! Mikor vadászni járok vadkanra, gyakran 17071 VIII | melyből a harangszót a waráng vadászok füléig elhordja a szél: 17072 XII | vasát. Szokás volt ez a vadászoknál, ha a forrás mellett rakott 17073 XI | hogy a hatalmát fitogtassa; vadászszenvedély ez, emberekre és kincsekre.~ 17074 IX | Ezek nem járnak meztelen, vadbőröket, maguk szőtte darócot viselnek 17075 XXXV | nagyszámú nyájaikkal, s vaddal bővölkedik a rengeteg, ingyen 17076 XXXII | szilaj paripát a lovagló vadember; a hullámtorlat leszakította 17077 XXV | Hisz az egész nép csupa vademberekből állt még. Se a waráng, se 17078 IV | fülemüle húz a bokorban; a vadgalambok turbékolnak a csalitban, 17079 IX | ami mink vagyunk. Rongyos vadijesztő! Majd megfésüli a szép hajatokat 17080 IX | azt! Mikor vadászni járok vadkanra, gyakran eljutok a mély 17081 XXXVI | a sindaco, olvasta fel a vádlevelet.~– Lovag, patrícius Boboli 17082 XXIV | talált felmentést eddigi vádlója megestében. S ehhez járult 17083 XXXVI | fejére rántották a sbirrók a vádlottnak a bőrcsuklyát, hogy több 17084 XI | asztalára, a gyepre.~Amint a vadlúdról leemelték a kast, az megrázta 17085 VIII | menedéke a rőt és fekete vadnak, a medvének és hiúznak, 17086 XXVI | ujjongását.~Disputa~Kritikus. Nem vádolhat a szerző, hogy keresztényi ( 17087 XXXVI | más néven János király, vádoltatol miszerint: rablókézzel elragadtad 17088 XXXVI | elpusztulásának.~– Íme, tizenhárom vádpont! Tagadhatsz-e egyet is belőle? – 17089 XX | akkor nincs szavad.~Erre a vádra éppen fittyet vetett az 17090 XV | álomjáró hangon.~– Bakfitty! Vadszamár! – dörmögé a Verblud, s 17091 XXXV | szolgáltak ülőhelyül. A felfutó vadszeder savanyú bogyóival nedvesítette 17092 XXXV | mohos derekain, a repkény és vadszőlő venyigéin, s fellobbantá 17093 XXI | hevenyében elejtett egynehány vadtulkot, ami még akkor sűrű lakója 17094 IX | díszpalástban, mely állt vadtulok- és dámvadbőrbül, amelynek 17095 VIII | hiúznak, s ahogy írják, a vadtuloknak, mely itt a vadászható állatok 17096 IX | kényszerítette őket arra, hogy vadüldözésből éljenek, mint holmi vad 17097 IX | gyerek befogta a száját, de a vadul forgatott szemei beszéltek 17098 II | az is jó, ha nincs más; vadzsálya, démutka még virágot is 17099 VI | hogy az ördög szekerének a vágánya az, amint a menyasszonyát 17100 VI | azután ezekre a sikamlós vágányokra ráteszik a liburnát, köteleket 17101 II | hömpölyget alá magával, s a vágányt egyre mélyebbé vájja; hanem 17102 IX | fegyverei. Támadó harcban vágásra nem valók, csak a védelmi 17103 IV | szánt vőlegény száz tulkot vágatott már a lakodalomra, s ez 17104 XXXVI | újítani. A fenyőfákat halomra vágatták, és szurkot főzettek belőlük, 17105 XIII | csákányt, amivel a sziklát vághatja. Majd beletanul, hogyan 17106 XVIII | körmét, fogát a húsunkba vághatta volna. Azonban a barlang 17107 XV | pap rábeszélte őket, hogy vágják le.~– Hamarább elhiszem, 17108 XVII | malomban, még a cölöpöket is vágjátok ki s eresszétek el a víznek. 17109 XXV | Utoljára az éneklő király vágta ketté a gordiusi csomót.~– 17110 XV | csúfítottad őket így el. Te vágtad le a kontyaikat.~– Ugyan 17111 XII | termőkőzetre akadtak, folyosót vágtak, s azt fúrták előbbre, míg 17112 XII | ér elveszett, mélyebbre vágták az aknát, másfelé keresték 17113 IX | s mikor lovaikon előre vágtatnak, úgy repül utánuk, mint 17114 XVI | nekieresztett kantárral vágtattak előre, Tvartimir és fiai 17115 XXXII | hátán, viharsebességgel vágtatva hanyatt-homlok a mélységbe 17116 XXII | szigorú böjttel és testi vágyainak megzabolázásával bizonyítja 17117 XXIV | még, utoljára hagyom, itt vagyon neked egy apáca: aki hírül 17118 XXXV | Tirimir! Hej Brankó! Hol vagytok? Mégis alusztok? Lám a Vuk 17119 XIII | nagyböjt ideje eljön, akkor még vajat sem, csak babot olajjal; 17120 XXXVII | Hranič híres hercegovinai vajdának fia, Milos – apja s családja 17121 IX | fogózik, olyan anyás.~– Vajkom! – kiált az atyja. – Vagy 17122 III | böjtökben, a tojásnak, a vajnak, az olajnak és a vízben 17123 XVI | három olyan egymás fölé vájt dóm, mint a nagy templom, 17124 XV | Beszélhetsz ezeknek, vakapád! – zsémbelt a Verblud. – 17125 XX | No hát megállj, Beliál vakarcsa! – kiáltá nekihevülve Onufriosz –, 17126 II | alatt találja; a sziklák vakítón szürkék, vagy piszkosan 17127 XXXV | ellenesével: a fekete forgószél vakká tette valamennyit, s valami 17128 XXV | kalmároknak”.~Az utóbbi még vakmerőbb szó volt az elsőnél is! 17129 XVII | gombolyítja azt le a tutaj után.~A vakmerőknek nem kellett még elbúcsúzniok 17130 XV | másik gyermek szót fogada a vakmerőnek, s fonta a kötelet hosszúra. 17131 XII | Hasztalan ezek ellen minden vakmerőség: aki a felhágást megkísérli, 17132 XI | Addig pedig elveszed a vakmerőséged jutalmát: a korbácsot és 17133 XI | előtt.~– Miért követted el e vakmerőséget?~– Azért, mert nem egyeztem 17134 XXVII | képes volt őt ily őrült vakmerőségre rábeszélni.~Szerző. Hiszen 17135 XI | orákulumlúdnak.~– Hozzátok elő a vakmerőt! – kiáltá a király.~Nem